Terminata la fase di lavaggio interrompere le funzioni mediante gli stessi
pulsanti descritti nelle varie modalità di lavoro, recarsi nel luogo preposto al
deposito della macchina e spegnerla, rimuovere la chiave di avviamento ed
eseguire svuotamento e pulizia.
!
Attenzione! Pericolo di gelo
Con temperature a 0°C e inferiori, verifi care ed eventualmente to-
gliere completamente l'acqua dai serbatoi e relative tubazioni al
termine di ogni lavoro o se la macchina deve rimanere ferma per
un determinato periodo di tempo
Una vez fi nalizada la fase de lavado, interrumpa las funciones con los mis-
mos pulsadores descritos en los diferentes modos de trabajo, diríjase al lugar
en que está almacenada la máquina y apáguela, retire la llave de arranque y
efectúe el vaciado y la limpieza.
!
¡Atención! Peligro de congelación
En caso de temperaturas inferiores a 0 °C, compruebe y, si es nece-
sario, elimine completamente el agua de los depósitos y de las cor-
respondientes tuberías al fi nal de cada trabajo o si la máquina debe
permanecer parada durante un determinado periodo de tiempo.
Wenn die Waschphase beendet ist, die Funktionen mit den gleichen Tasten,
die in den verschiedenen Betriebsmodi beschrieben sind, unterbrechen; am
Aufstellungsort die Maschine ausschalten, den Zündschlüssel abziehen und
sie entleeren und reinigen.
!
Achtung! Frostgefahr
Bei Temperaturen von 0° C und weniger, prüfen und eventuell am
Ende der Arbeit jeweils das Wasser komplett aus den Tanks und den
entsprechenden Leitungen ablassen, oder auch wenn die Maschine
für eine bestimmte Zeit im Stillstand verbleiben muss.
TERMINE DELLA FASE DI LAVAGGIO
END OF THE WASHING PHASE
FIN DE LA FASE DE LAVADO
FIN DE LA PHASE DE LAVAGE
ENDE DER REINIGUNGSPHASE
EINDE VAN DE WASFASE
After the washing phase, stop the functions using the same buttons de-
scribed in the various operating modes, go to where the machine is stored
and turn it off , remove the ignition key and perform emptying and cleaning.
With temperatures at 0°C and below, check and, if necessary, com-
pletely remove the water from the tanks and relative pipes at the
end of each job or if the machine has to remain stopped for a cer-
tain period of time
Une fois le lavage terminé, désactiver les fonctions à l'aide des boutons
décrits dans les diff érents modes de travail, se rendre dans le local de stock-
age de la machine et l'éteindre, enlever la clé de contact puis la vider et la
nettoyer.
Avec des températures à 0 °C et moins, vérifi er et éventuellement
enlever complètement l'eau des réservoirs et des tuyaux correspon-
dants à la fi n du travail ou si la machine doit rester immobile pen-
dant une certaine période de temps.
Na de wasfase onderbreekt u de functies via dezelfde knoppen die bes-
chreven werden in de verschillende werkwijzen. Ga naar de plaats voor de
opslag van de machine en zet de machine uit, neem de contactsleutel weg,
maak de machine leeg en reinig hem.
Bij temperaturen van 0°C of lager, moet het water in de tanks en
de bijbehorende leidingen na iedere werkdienst, of wanneer de
machine gedurende bepaalde tijd blijft stilstaan, gecontroleerd
worden en eventueel weggenomen worden.
65
65
65
65
65
65
!
Attention! Danger of frost
!
Attention ! Risque de gel
!
Opgepast! Gevaar voor vorst