Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P NFMU-E Serie
Página 1
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P NFMU-E • For use with the R410A A utiliser avec le R410A Para utilizar con el R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
Contents 1. Safety precautions ..................2 4. Electrical work ...................6 2. Installing the indoor unit ................2 5. Installing the grille ..................13 3. Refrigerant pipe and drain pipe ..............5 6. Test run ....................17 Note: The phrase “Wired remote controller” in this installation manual refers to the PAR-32MAA. If you need any information for the other remote controller, please refer to either the installation manual or initial setting manual which are included in these boxes.
Página 3
2. Installing the indoor unit 2.2. Ceiling openings and suspension bolt installation (inch) (22-11/16) C locations (Fig. 2-2) • Using the installation template and the gauge (supplied as an accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and the gauge are shown.) * Before using, check the dimensions of template and gauge, because they change due to fluctuations of temperature and humidity.
Página 4
2. Installing the indoor unit 2.4. Suspension structure (Give site of suspension Unit strong structure) (Fig. 2-4) Grille • The ceiling work differs according to the construction of the building. Building con- Pillow structors and interior decorators should be consulted for details. (1) Extent of ceiling removal: The ceiling must be kept completely horizontal and the ceiling foundation (framework: wooden slats and slat holders) must be reinforced in order to protect the ceiling from vibration.
3. Refrigerant pipe and drain pipe 3.1. Refrigerant and drainage piping locations of indoor (inch) unit (Fig. 3-1) 7-23/32 7-23/32 Drain pipe Ceiling Grille Refrigerant pipe (liquid) Refrigerant pipe (gas) Main unit Fig. 3-1 3.2. Connecting pipes (Fig. 3-2) • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes 45° ±2°...
3. Refrigerant pipe and drain pipe 3.4. Drainage piping work (Fig. 3-4) Max. 65 ft • Use VP25 (O.D. ø32 mm (1-1/4 inch) PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 5 to 7 ft or more downward slope. • Be sure to connect the piping joints using a polyvinyl type adhesive. • Observe the figure for piping work. • Use the included drain hose to change the extraction direction. Max. 6 inch Correct piping Wrong piping Insulation (9 mm (11/32 inch) or more) Downward slope (1/100 or more) Support metal Air bleeder Raised...
Página 7
4. Electrical work Caution: CN4Z • Before installing the grille, make sure that the junction cable is connected. • If the grille has signal receiver or i-see sensor, the pack of grille includes junction cables. ■ When using the panel with wireless signal receiver or i-see sensor, install wireless junction cable for connecting with the cable from the panel through the following steps before installing the main unit.
4. Electrical work 4.2. Power supply wiring • Wiring size must comply with the applicable local and national codes. • Power supply cable of appliance shall not be lighter than design 245 IEC 53 or 227 ~208/230V IEC57, 245 IEC 53 or 227 IEC 53. • Install an earth line longer than other cables. • A switch with at least 3 mm, 1/8 inch contact separation in each pole shall be provided by the air conditioner installation. [Fig.
4. Electrical work 4.3. Types of control cables 3. MA Remote control cables 1. Wiring transmission cables Types of remote control cable 2-core cable (unshielded) Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS Cable diameter 0.3 to 1.25 mm (AWG22 to AWG16) Cable diameter More than 1.25 mm (AWG16)
4. Electrical work 4.7. Switch setting for high ceiling With this unit, the air flow rate and fan speed can be adjusted by setting the SW21-1 and SW21-2. Select a suitable setting from the table below according to the installa- tion location. * Make sure the SW21-1 and SW21-2 switch are set, otherwise problems such as not getting cool/warm may occur. SW21-1 SW21-2 Height Silent – 2.5 m, 8.2 ft Standard 2.7 m, 8.9 ft : default setting High ceiling 3.0 m, 9.8 ft 4.8. Switch setting for i-See sensor With i-See sensor panel, SW3-4 must be adjusted as a position of i-See sensor. (Refer to page 15.) SW3-4 Position 1 “□” stamp position...
Página 11
4. Electrical work ■ ■ Vane setting Manual vane angle 1 Select "Maintenance" from the Main Main Main menu menu, and press the [SELECT] No setting Step 1 Step 2 Maintenance button. Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page...
4. Electrical work 4.12. Initial setting The following settings can be made in the initial setting mode. Item Setting Fig. 4-11 Temperature unit ºC/ºF Time display 12-hour format/24-hour format AUTO mode Single set point/Dual set point Pair No. 0–3 Backlight On/Off 4.12.1. Switching to the initial setting mode 1.
5. Installing the grille 5.1. Check the grille accessories (Fig. 5-1) • The grille should be supplied with the following accessories. Accessory name Q’ty Remark 625 × 625 (mm), 24-19/32 × 24- Grille 19/32 (inch) Screw with washer M5 × 0.8 × 28 (mm) Gauge Included when equipped with the Junction wire for signal receiver signal receiver.
Página 14
5. Installing the grille 5.3.2. Securing the grille • Secure the grille by tightening the four screws. (Fig. 5-7) * Make sure that there are no gaps between the main unit and the grille or the grille and the ceiling. (Fig. 5-8) A Main unit B Electric component box C Screw with washer (Accessory) D Grille E Ceiling F Make sure that there are no gaps.
Página 15
5. Installing the grille 5.3.4. Wiring the i-See sensor corner panel and signal receiver • Install the i-See sensor and signal receiver at the corners of the panel at the loca- tions stamped with “○” or “□”. (The positions may be reversed.) • Route the i-See sensor and signal receiver wires through the square holes at the corners of the panel and install them. • Connect the junction wire connector and the wire connectors of the i-See sensor and signal receiver in the connector box. • Close the connector box cover. • Secure the i-See sensor and signal receiver wires to the panel with the fastener as shown in the diagram so that there is no slack in the wires, and then cut off the excess end of the fastener.
Página 16
5. Installing the grille 5.4. Locking the up/down airflow direction (Fig. 5-17) The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller.
6. Test run 6.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the Warning: supply.
Página 18
6. Test run Step 2 Perform the test run and check the airfl ow temperature and auto vane. 1 Press the button to go through the operation modes in the order of “Cool” Test run Remain Remain and “Heat”. (Fig. 6-5) Cool mode: Check the cold air blow off. Pipe Heat mode: Check the heat blow off. Cool Auto * Check the operation of the outdoor unit’s fan.
Table des matières 1. Mesures de précaution ................19 4. Installations électriques ................23 2. Installation de l'appareil intérieur ............. 19 5. Installation de la grille ................30 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange ..........22 6. Essai de fonctionnement .................34 Remarque : Dans le présent manuel d'installation, l’expression "Télécommande filaire" fait référence au modèle PAR-32MAA.
Página 20
2. Installation de l'appareil intérieur 2.2. Emplacement d'installation des ouvertures au pla- (pouce) (22-11/16) C fond et boulon de suspension (Fig. 2-2) • À l’aide du modèle d’installation et de la jauge (fournie comme accessoire avec la grille), réalisez une ouverture dans le plafond afin de pouvoir installer l’appareil principal comme indiqué sur le schéma. (La méthode d’utilisation du modèle et de la jauge y figure.) * Avant utilisation, vérifiez les dimensions du modèle et de la jauge, car ils sont sensibles aux fluctuations de température et d'humidité.
Página 21
2. Installation de l'appareil intérieur 2.4. Structure de suspension (Construisez une structure Appareil renforcée à l'endroit de suspension de l'appareil) Grille (Fig. 2-4) Réglette de mise à niveau • Les travaux à effectuer au plafond varient en fonction du type d’édifice. Il convient de consulter les constructeurs et les décorateurs du bâtiment pour plus de détails. (1) Étendue de la découpe dans le plafond : Le plafond doit être parfaitement à l’horizontale et ses fondations (encadrement : linteaux de bois ou supports de linteaux) doivent être renforcées afin d’éviter qu’il ne vibre.
3. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange 3.1. Emplacement des tuyaux de réfrigérant et d’écou- (pouce) lement de l'appareil intérieur (Fig. 3-1) 7-23/32 7-23/32 Tuyau de vidange Plafond Grille Tuyau de réfrigérant (liquide) Tuyau de réfrigérant (gaz) Appareil principal Fig. 3-1 3.2. Connexion des tuyaux (Fig. 3-2) • En cas d'utilisation de tuyaux disponibles sur le marché, enveloppez les tuyaux de liquide et de gaz avec un matériau isolant disponible sur le marché (résistant à 45°...
3. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange 3.4. Mise en place du tuyau d'écoulement (Fig. 3-4) Max. 65 pieds • Utilisez du tube VP25 (PVC, D.E. ø 32 mm (1-1/4 pouce)) pour réaliser le tuyau 5 à 7 pieds d'écoulement et prévoyez une pente descendante d'au moins 1 %. • Veillez à toujours raccorder les joints des tuyauteries à l'aide d'adhésif de type polyvinyle. • Suivez le schéma pour effectuer la mise en place de la tuyauterie. Max.
Página 24
4. Installations électriques Attention : CN4Z • Avant d'installer la grille, vérifiez que le câble de jonction est raccordé. • Si la grille est équipée d'un récepteur de signal ou d'un capteur i-see, le pack de la grille est fourni avec les câbles de jonction. ■ En cas d'utilisation du panneau avec un récepteur de signal sans fil ou un capteur i-see, installez le câble de jonction sans fil pour la connexion avec le câble du panneau, en suivant les étapes ci-après, avant d'installer l'appareil CN5Y CN90...
Página 25
4. Installations électriques 4.2. Câblage de l'alimentation • Les dimensions de câblage doivent respecter la réglementation applicable au niveau local et national. ~208/230V • Le câble d'alimentation de l'appareil doit au minimum respecter les normes 245 IEC 53 ou 227 IEC57, 245 IEC 53 ou 227 IEC 53. • Installez un fil de terre plus long que les autres câbles. • L'installation du climatiseur doit prévoir un commutateur avec une distance d'au moins 3 mm, 1/8 pouce entre chaque borne. ~208/230V [Fig. 4-7] Disjoncteur de fuite à la terre L1 L2 M1 M2 Disjoncteur local TB15 Appareil intérieur...
Página 26
4. Installations électriques 4.3. Types de câbles de commande 1. Mise en place des câbles de transmission 3. Câble de télécommande MA Types de câbles de transmission Câble blindé CVVS ou CPEVS Types de câble de télécommande Câble à 2 âmes (non blindé) Diamètre du câble Supérieur à 1,25 mm (AWG16) Diamètre du câble 0,3 à...
4. Installations électriques 4.7. Paramétrage des commutateurs en cas de plafond haut Avec cet appareil, le flux d'air et la vitesse de ventilateur peuvent être ajustés via les commutateurs SW21-1 et SW21-2. Sélectionnez un paramètre approprié dans le tableau ci-dessous en fonction de l'emplacement de l'installation. * Assurez-vous que les commutateurs SW21-1 et SW21-2 sont réglés, sans quoi des problèmes tels que l'absence de production de froid/chaleur pourraient se produire. SW21-1 SW21-2 Hauteur Silencieux – 2,5 m, 8,2 pieds Standard 2,7 m, 8,9 pieds : réglage par défaut Plafond haut 3,0 m, 9,8 pieds 4.8. Paramétrage des commutateurs pour le capteur i-See Avec le panneau de capteur i-See, SW3-4 doit être ajusté en fonction de la position du capteur i-See. (Voir la page 32.) SW3-4 Position 1 Position "□" Position 3 Position "○" : réglage par défaut 4.9. Réglage des commutateurs pour la direction du flux d’air horizontal L’angle du flux d’air horizontal peut être modifié à l’aide des commutateurs SW3-5. SW3-5 Sans courant d'air Réglage vers le bas Réglage par défaut...
4. Installations électriques ■ ■ Réglage d'ailette Angle d'ailette manuel 1 Sélectionnez "Maintenance" dans Main Main menu le menu général puis appuyez sur No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting la touche [CHOIX]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page...
Página 29
4. Installations électriques 4.12. Mode initial Les réglages suivants peuvent être faits dans le mode de réglage initial. Point de réglage Réglage Fig. 4-11 Unité de température °C/°F Affi chage de l'heure Format 12 heures/Format 24 heures Mode AUTO Point de réglage unique/Point de réglage double Nº de paire Rétro-éclairage Marche/arrêt 4.12.1.
5. Installation de la grille 5.1. Vérifiez la présence des accessoires de la grille (Fig. 5-1) • La grille doit être accompagnée des accessoires suivants. Nom de l’accessoire Qté Remarque 625 × 625 (mm), 24-19/32 × Grille 24-19/32 (pouces) Vis avec rondelle M5 × 0,8 × 28 (mm) Jauge Avec un récepteur de signal Avec un capteur i-See Fil de jonction pour le récepteur Fourni avec le récepteur de signal. de signal Fil de jonction pour le capteur Fourni avec le capteur i-See.
5. Installation de la grille 5.3.2. Fixation de la grille • Fixez la grille en serrant les quatre vis. (Fig. 5-7) * Assurez-vous qu’il n’y a pas d'espace entre l’appareil principal et la grille, et entre la grille et le plafond. (Fig. 5-8) A Appareil principal B Boîtier des composants électriques C Vis avec rondelle (Accessoire) D Grille E Plafond F Vérifiez qu'il n'y a pas d'espace. G Crochets de suspension temporaires sur le panneau Attention : Lors du serrage de la vis avec la rondelle captive C, appliquez un couple de serrage inférieur ou égal à...
Página 32
5. Installation de la grille 5.3.4. Câblage du capteur i-See et du récepteur de signal • Installez le capteur i-See et le récepteur de signal aux coins du panneau, dans les emplacements repérés par "○" ou "□". (Les positions peuvent être inversées.) • Faites passer les fils du capteur i-See et du récepteur de signal dans les trous carrés aux coins du panneau, et installez-les. • Raccordez le connecteur du fil de jonction et les connecteurs des fils du capteur i-See et du récepteur de signal dans la boîte de raccordement. • Refermez le couvercle de la boîte de raccordement. • Fixez les fils du capteur i-See et du récepteur de signal au panneau à l'aide des fixations, comme indiqué sur le schéma, de sorte qu'il n'y ait pas de mou au niveau des fils, puis coupez le fil qui dépasse aux extrémités de la fixation. (Fig. 5-13) • Placez les fils du capteur i-See et du récepteur de signal à l'intérieur de l'évasement sur le panneau. Fig. 5-12 • Si la position du capteur i-See a été permutée de la position "○" (E) à la position "□" (F), changez le paramétrage des commutateurs. (Voir page 27.) Attention :...
Página 33
5. Installation de la grille 5.4. Verrouillage de la direction haut/bas du flux d'air (Fig. 5-17) Les ailettes de l'appareil peuvent être verrouillés en position haute ou basse, selon l'environnement d'utilisation. • Réglez en fonction des préférences de l'utilisateur. Le réglage du verrouillage vers le haut/bas des ailettes ainsi que toutes les com- mandes automatiques ne sont pas disponibles via la télécommande. En outre, la position réelle des ailettes peut différer de la position indiquée sur la télécommande. Coupez l'interrupteur d'alimentation principal.
6. Essai de fonctionnement 6.1. Avant l'essai de fonctionnement ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et ► N'effectuez pas ce test sur les bornes des câbles de commande (circuit à extérieur sont terminés, vérifiez l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation basse tension).
6. Essai de fonctionnement Étape 2 Effectuez l'essai de fonctionnement et vérifi ez la température du fl ux d’air et le mouvement automatique des ailettes. 1 Appuyez sur le bouton pour changer de mode de fonctionnement entre Test run Remain Remain "Refroidissement" et "Chauffage". (Fig. 6-5) Mode refroidissement : Vérifi ez que de l'air froid est souffl é. Pipe Mode chauffage : Vérifi ez que de l'air chaud est souffl é. Cool Auto Switch disp.
Contenido 1. Precauciones de seguridad ..............36 4. Trabajo eléctrico ..................40 2. Instalación de la unidad interior ............... 36 5. Instalar la rejilla ..................47 3. Tubos de refrigerante y de drenaje ............39 6. Prueba de funcionamiento ..............51 Nota: En este manual de instalación, la frase “Mando a distancia con cable” se refiere a PAR-32MAA. Si necesita más información acerca del otro mando a distancia, consulte el manual de instalación o el manual de puesta en marcha que se incluyen en dichas cajas.
Página 37
2. Instalación de la unidad interior 2.2. Lugares de instalación de las aberturas en el techo (pulgada) (22-11/16) C y los tornillos de suspensión (Fig. 2-2) • Utilice la plantilla de instalación y el calibre (suministrado como accesorio con la rejilla) para realizar una abertura en el techo que le permita instalar la unidad principal tal y como se muestra en el diagrama. (Se muestra el método para utilizar la plantilla y el calibre).
Página 38
2. Instalación de la unidad interior 2.4. Estructura de suspensión (refuerzo de la estructura Unidad de suspensión) (Fig. 2-4) Rejilla • Los trabajos en el techo diferirán según el tipo de construcción del edificio. Se Montante deberá consultar a los constructores y decoradores de interiores. (1) Apertura del techo: El techo debe mantenerse totalmente horizontal y se reforzarán la estructura del techo (marco: listones de madera y soportes de listones) para protegerlo de vibraciones.
3. Tubos de refrigerante y de drenaje 3.1. Ubicaciones de los tubos de refrigerante y drenaje (pulgada) de la unidad interior (Fig. 3-1) 7-23/32 7-23/32 Tubo de drenaje Techo Rejilla Tubo de refrigerante (líquido) Tubo de refrigerante (gas) Unidad principal Fig. 3-1 3.2. Tubos de conexión (Fig. 3-2) • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistentes a una temperatura mínima de 100 °C, 212 °F, 45°...
3. Tubos de refrigerante y de drenaje 3.4. Tubería de drenaje (Fig. 3-4) Máx. 65 pies • Utilice VP25 (TUBO DE PVC O.D. ø32 mm (1-1/4 pulgada)) para el tubo de drenaje 5 a 7 pies y prevea una pendiente de descenso de 1/100 o más. • Conecte las juntas de los tubos con un adhesivo de tipo polivinilo. • Consulte la figura para realizar los trabajos de canalización. • Utilice la manguera de drenaje incluida para cambiar la dirección de la extracción. Máx. 6 pulgadas Tubería correcta Tubería incorrecta Aislamiento (9 mm (11/32 pulgada) o más) Pendiente de descenso (1/100 o más) Soporte metálico Purgador de aire Criado Sifón para evitar olores Agrupación de tuberías TUBO DE PVC O.D. ø32 mm (1-1/4 pulgada) Hágalo lo más ancho posible Unidad interior...
4. Trabajo eléctrico Precaución: CN4Z • Antes de instalar la rejilla, compruebe que haya conectado el cable de enlace. • Si la rejilla dispone de receptor de señales o del sensor i-See, el pack de la rejilla incluye cables de enlace. ■ Cuando utilice el panel con el receptor de señal inalámbrica o el sensor i-See, instale el cable de enlace inalámbrico para conectar con el cable desde el panel siguiendo estos pasos antes de instalar la unidad principal. CN5Y CN90 Receptor de señales: CN90 Fig. 4-2 Sensor i-See: CN5Y Motor del sensor i-See: CN4Z (pulgada) Atención: • Inserte el gancho de la cubierta de las piezas eléctricas en el soporte dobla- Cinta de sujeción do de la caja de componentes eléctricos, y coloque la tapa firmemente. Si de cables se coloca de forma incorrecta, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica debido al polvo, agua, etc.
4. Trabajo eléctrico 4.2. Cableado de alimentación • El tamaño del cableado deberá cumplir con las normativas nacionales y locales aplicables. ~208/230V • El cable de alimentación del aparato no debe ser más ligero que el diseño 245 IEC 53 o 227 IEC57, 245 IEC 53 o 227 IEC 53. • Instale un cable de tierra más largo que los demás cables. • El instalador del acondicionador de aire debe colocar un interruptor con una separación entre contactos mínima de 3 mm (1/8 pulgadas) en cada polo. ~208/230V [Fig. 4-7] Interruptor de falta de tierra L1 L2 M1 M2 Interruptor local/Interruptor de cableado...
4. Trabajo eléctrico 4.3. Tipos de cables de control 1. Tendido de los cables de transmisión 3. Cables del mando a distancia MA Tipos de cables de transmisión Cable blindado CVVS o CPEVS Tipos de cable del mando a distancia Cable de 2 núcleos (no blindado) Diámetro del cable Más de 1,25 mm (AWG16)
4. Trabajo eléctrico 4.7. Cambiar la configuración para techos altos Con esta unidad, puede definirse el caudal de aire y la velocidad del ventilador ajustando los conmutadores SW21-1 y SW21-2. Seleccione uno de los ajustes de la tabla siguiente según la ubicación de la instalación. * Ajuste siempre los conmutadores SW21-1 y SW21-2, ya que de lo contrario pueden producirse problemas como que no se genere frío o calor. SW21-1 SW21-2 Altura Silencioso –...
Página 45
4. Trabajo eléctrico ■ ■ Ajuste de los deflectores Ángulo manual de los deflectores 1 Seleccione "Maintenance" (Mante- Main Main menu nimiento) desde el Menú principal, No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting y pulse el botón [ACEPTAR]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Pulse el botón [ACEPTAR] para guardar los ajustes.
4. Trabajo eléctrico 4.12. Confi guración inicial Los siguientes ajustes se pueden defi nir en el modo de ajuste inicial. Elemento Confi guración Fig.4-11 Unidad de temperatura °C/°F Visualización de la hora Formato 12 horas/Formato 24 horas Modo AUTO Punto de ajuste individual/punto de ajuste doble N.º de par Luz de fondo On/Off 4.12.1. Cambiar al modo de ajuste inicial 1. Pulse el botón 1 para detener el acondicionador de aire. 2.
5. Instalar la rejilla 5.1. Comprobación de los accesorios de la rejilla (Fig. 5-1) • La rejilla debe disponer de los siguientes accesorios. Nombre del accesorio Cant. Observación 625 × 625 (mm), 24-19/32 × 24- Rejilla 19/32 (pulgadas) Tornillo con arandela M5 × 0,8 × 28 (mm) Calibre Cable de enlace para el receptor Se incluye si la unidad dispone Si la unidad dispone del receptor de señales Si la unidad dispone del sensor i-See de señales del receptor de señales.
5. Instalar la rejilla 5.3.2. Fijación de la rejilla • Sujete la rejilla apretando los cuatro tornillos. (Fig. 5-7) * Compruebe que no haya huecos entre la unidad principal y la rejilla o entre la rejilla y el techo. (Fig. 5-8) A Unidad principal B Caja de componentes eléctricos C Tornillo con arandela (accesorio) D Rejilla E Techo F Asegúrese de que no queden huecos. G Ganchos para sujeción provisional en el panel Precaución: Cuando apriete el tornillo con arandela cautiva C, hágalo con un par de...
5. Instalar la rejilla 5.3.4. Cableado del panel angular del sensor i-See y del receptor de señales • Coloque el sensor i-See y el receptor de señales en las esquinas del panel, en las posiciones marcadas con “○” o “□”. (Las posiciones se pueden invertir.) • Pase los cables del sensor i-See y del receptor de señales por los orificios cua- drados de las esquinas del panel y conéctelos. • Conecte el conector del cable de enlace y los conectores de cable del sensor i-See y del receptor de señales en la caja de conexión. • Cierre la cubierta de la caja de conexión. • Sujete los cables del sensor i-See y del receptor de señales en el panel con el remache de la forma mostrada en el diagrama procurando que queden tensos, y luego corte el sobrante en el extremo del remache.
Página 50
5. Instalar la rejilla 5.4. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de ascenso/ descenso (Fig. 5-17) Puede ajustar y bloquear los deflectores de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. • Ajústelos de acuerdo con las preferencias del cliente. Mediante el mando a distancia no se pueden manejar los deflectores de ascenso/ descenso ni todos los controles automáticos. Además, la posición real de los deflectores puede variar respecto a la indicada en el mando a distancia.
6. Prueba de funcionamiento 6.1. Antes de realizar la prueba de funcionamiento ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, bajo voltaje). compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea Atención: errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación. No utilice el acondicionador de aire si la resistencia de aislamiento es inferior ► Utilice un megóhmetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ. a 1,0 MΩ. 6.2. Prueba de funcionamiento Interfaz del controlador Están disponibles los siguientes 3 métodos.
6. Prueba de funcionamiento Paso 2 Realice la prueba de funcionamiento y compruebe la temperatura del fl ujo de aire y el sistema automático de desviación del aire. 1 Pulse el botón para recorrer los modos de funcionamiento siguiendo el or- Test run Remain Remain den de “Cool” (Frío) y “Heat” (Calor). (Fig. 6-5) Modo Frío: compruebe si sale aire frío. Pipe Modo Calor: compruebe si sale aire caliente.
Página 56
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A348H01 Printed in Thailand...