G • Press the clamp on the track support onto the base column.
• Rotate the track support so that the holes in the support fit over the pegs
on the lower track.
F • Fixer la pince du support de piste à la colonne de la base.
• Faire pivoter le support de piste de façon que les trous du support soient
au-dessus des tiges de la piste inférieure.
D • Die Klammer an der Auffahrtstütze wie dargestellt an die Säule der
Basis drücken.
• Die Auffahrtstütze so drehen, dass die Löcher in der Stütze genau über
die Stifte im unteren Auffahrtteil passen.
N • Druk de klem van de baansteun vast op de pilaar van het onderstuk.
• Draai de baansteun totdat de pennetjes van de onderste baan in de
gaatjes van de baansteun vallen.
I • Premere il morsetto del supporto sulla colonna della base.
• Ruotare il supporto in modo tale che i fori del supporto si inseriscano sui
perni del segmento di pista inferiore.
E • Apretar la abrazadera del soporte de la pista contra la columna de la
base, tal como muestra el dibujo.
• Girar el soporte de modo que los orificios del mismo encajen en las
clavijas de la pista inferior.
K • Tryk holderen på vejbanestøtten fast på søjlen på garagedelen.
• Drej vejbanestøtten, så hullerne passer til tappene i den nederste vejbane.
P • Pressione o encaixe do suporte na coluna da base.
• Rode o suporte de modo que os orifícios encaixem nos pinos da
pista inferior.
9