Wichtige Vorsichtsmassnahmen - Waring Commercial CB15V Manual De Operación

Licuadora de 4 litros, 120 voltios - 240 voltios
Ocultar thumbs Ver también para CB15V:
Tabla de contenido
M a i n t e n a n c e
Motor - Not For Waterjet Cleaning
The Waring Commercial Blender ball bearing motor re q u i res no greasing or oiling. Sealed-in
lubrication provides smooth unit operation.
Container - The stainless steel container can be sterilized without injury to the bearing.
Depending on the operating conditions, service life of the main components of the container blade
a s s e m b l y, socket head shaft and shaft seals is 80 to 100 hours actual running time.
When any one of these main components has worn to the extent that replacement is re q u i red, it
is likely that the other components will need to be replaced also. It is there f o re recommended that
container blade assemblies be replaced as a unit.
Die-cast lock nut must be tightened securely (65-70 footpounds torque) when re a s s e m b l i n g
c o n t a i n e r.
Power Supply Cord - The power supply cord should not be replaced by the end user. The power
supply cord should only be replaced by the manufacture r's authorized importer (or, in the United
States and Canada, by an authorized service center).
N o t e : All parts re q u i re constant monitoring for conditions requiring replacement. For assistance,
contact your nearest Service Center.
Limited One Year Wa r r a n t y
Waring warrants every new Waring Commercial Blender to be free from defects in material and
workmanship for a period of one year from the date of purchase when used with foodstuff s ,
nonabrasive liquids (other than detergents) and nonabrasive semiliquids, providing it has not
been subject to loads in excess of the indicated rating. In addition, the motor in this appliance
has a full three year warr a n t y.
Under this warr a n t y, the Waring Commercial Division will repair or replace any part which, upon
our examination, is defective in materials or workmanship, provided the product is delivere d
p repaid to the Waring Service Center at To rrington, CT 06790, or any Factory Approved
S e rvice Center.
This warranty does not: a) apply to any product which has become worn, defective, damaged or
b roken due to use or due to repairs or servicing by other than the Waring Service Center or a
F a c t o ry Approved Service Center or due to abuse, misuse, overloading or tampering; or b) cover
incidental or consequential damages of any kind.
The one year warranty is applicable only to appliances used in the United States or Canada; this
supersedes all other express product warranty or warranty statements. For Waring products sold
outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or
d i s t r i b u t o r. This warranty may vary according to local re g u l a t i o n s .
Wa rn i n g : This warranty is void if appliance is used on Direct Current (D.C.)
Should service on this product in USA or Canada be re q u i red at any time, call or write to:
Waring Service Center • To rrington CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017
N e a rest Authorized Service Center
Replacement parts for Waring "Out of Wa rranty" repairs are obtainable at the above addre s s .
N o t e : If your application involves the processing of biologically active materials, any items
re t u rned for service must be sterilized before being shipped. Such items must be clearly identified
as having been sterilized both by a tag on the item itself and by a statement in the accompanying
c o rrespondence. Waring will not accept delivery of any re t u rns unless they are so identified.
S e r v i c e
o r

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

Beim Umgang mit elektrischen Geräten sind stets grundlegende Sicherh e i t s m a ß n a h m e n
einzuhalten, hierin eingeschlossen die folgenden Sicherh e i t s v o r k e h ru n g e n :
11 . LESEN SIE DIE GESAMTE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLT I G .
12 . Zum Schutz vor Elektroschocks den Mixersockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
13 . S o rgfältige Beaufsichtigung ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe
v e rwendet wird .
14 . Der Stecker ist zu ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor dem Aufsetzen oder
Abnehmen von Teilen und vor dem Reinigen.
15 . Bewegliche Teile während des Betriebs nicht berühre n .
16 . E l e k t rogeräte, deren Anschlußkabel oder Stecker beschädigt sind oder die fehlerh a f t
arbeiten, fallen gelassen wurden oder sonstwie beschädigt sind, sind nicht in Betrieb zu
nehmen. Das Gerät ist der nächsten autorisierten Kundendienststelle zur Überprüfung,
Reparatur oder korrekten elektrischen oder mechanischen Einstellung zu übergeben.
17 . Die Ve rwendung von Aufsätzen, einschließlich Einkochgläsern, die nicht vom Hersteller
empfohlen werden, kann gefährlich sein.
18 . Nicht im Freien benutzen.
19 . Das Anschlußkabel nicht über die Kante des Tisches oder der Arbeitsfläche hängen lassen
oder mit heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
1 0 . Mit Händen und Utensilien während des Mixens nicht in den Behälter reichen, um eventuelle
s c h w e re Körperverletzung und/oder Beschädigung des Mixers zu vermeiden. Ein
Gummischaber darf nur dann verwendet werden, wenn der Mixer nicht läuft.
1 1 . Die Messer sind scharf. Sie sind mit Vorsicht zu handhaben.
1 2 . Den Mixer stets mit geschlossenem Deckel betreiben.
1 3 . Beim Mixen heißer Flüssigkeiten ist der Stöpsel im Deckel vollkommen zu entfernen, ehe der
Mixer eingeschaltet wird. Siehe Anleitungen zum heißen Mixen.
ANLEITUNG BITTE GUT A U F B E WA H R E N
ARBEITSWEISE DES STROMUNTERBRECHERS
Auf der Unterseite des Motorsockels einiger Modelle befindet sich ein kleiner Plastikknopf.
Das ist der Rückstellknopf für den Stro m u n t e r b re c h e r, der den Motor im Falle einer Überlastung
vor Überhitzung schützt.
Wenn eine Überlastung eintritt, schaltet der Stro m u n t e r b recher den Motor ab und läßt den Knopf
aus seiner normalen Position leicht herausragen.
Um den Stro m u n t e r b recher zurückzustellen und die Arbeit wieder aufzunehmen, sind folgende
Schritte auszuführe n :
1 ) STELLEN SIE DEN SCHALTER AUF AUS (O).
2 ) ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS DER STECKDOSE.
3 ) STELLEN SIE DEN GRUND FÜR DIE ÜBERLASTUNG FEST UND BESEITIGEN SIE DIE
URSACHE (Z.B. VERMINDERN SIE DIE MENGE DES MIXGUTES).
4 ) DRÜCKEN SIE DEN RÜCKSTELLKNOPF IN SEINE NORMALE POSITION ZURÜCK.
5 ) STECKEN SIE DEN STECKER WIEDER IN DIE STECKDOSE.
6 ) NEHMEN SIE DEN BETRIEB WIEDER AUF.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido