es - Traducción de las instrucciones originales 1 Introducción y seguridad seguridad. Los niños deben ser vigilados 1.1 Introducción para asegurarse de que no Propósito de este manual jueguen con el aparato. Este manual está concebido para ofrecer la información necesaria sobre: ...
UE (Traducción del original) Los peligros de superficie caliente se indican mediante un símbolo específico que sustituye Xylem Service Italia S.r.l., con sede en Vía los símbolos ordinarios de nivel de riesgo: Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio...
Página 68
II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb -10 +55°C II 2G Ex de IIB T4 Gb IP65 Tamb -10 +55°C Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus subsidiarios. II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb 0 +40°C...
(Director de Ingeniería e I+D) EN ISO 12100:2010, rev.01 EN 809:1998+A1:2009 Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus subsidiarios. Montecchio Maggiore, 11.03.2016 Amedeo Valente 2 Transporte y Almacenamiento (Director de Ingeniería e I+D) rev.01...
es - Traducción de las instrucciones originales Gire el eje con la mano varias veces al menos cada tres meses. Posición y ajuste La bomba o unidad de bombeo solo puede Hacer referencia a los fabricantes de la unidad transportarse horizontalmente.
La Imagen 6 muestra la presión de trabajo Aplicaciones especiales máxima según el modelo de bomba y la Póngase en contacto con Xylem o con el temperatura del líquido bombeado. Distribuidor Autorizado en los siguientes casos: P1max + Pmax ≤ PN ...
Página 72
es - Traducción de las instrucciones originales temperatura ambiente – Bomba: de -10 °C a +55 °C (+14 a Riesgo eléctrico: 131 °F) Asegúrese de que técnicos de – Motor: de 0 °C a +40 °C (+32 a instalación cualificados realicen 104 °F) todas las conexiones y que...
La humedad relativa del ambiente debe cavitación y dañar la bomba. ser inferior al 95 % a +40 °C (+104 °F). Póngase en contacto con Xylem o con el 4.2.2 Requisitos de las tuberías Distribuidor Autorizado en los siguientes casos: ...
es - Traducción de las instrucciones originales Instale la protección contra sobrecarga mínimo. La bomba se instala por encima correcta (un relé térmico o un protector de la fuente de líquido. del motor). En las tuberías de aspiración y en las tuberías de descarga (aguas abajo de la válvula de retención) se instalan unas Tipo de...
es - Traducción de las instrucciones originales Instale el conjunto de la bomba aplicable es la Directiva Para ejemplos sobre instalaciones horizontales, 1999/92/CE-ATEX 137 sobre consulte la Imagen 16. salud y seguridad de trabajadores Compruebe que la cimentación se ha expuestos a los riesgos derivados preparado de acuerdo con las dimensiones de atmósferas explosivas.
Para cualquier solicitud de información, bastidor. póngase en contacto con Xylem o con el Retire la protección del acoplamiento Distribuidor Autorizado. Tipo ‘malla metálica’ NOTA: Compruebe de nuevo la alineación y el Para más información, consulte la Imagen 18.
es - Traducción de las instrucciones originales Conecte y sujete los cables de alimentación No coloque materiales de acuerdo con el diagrama de cableado combustibles cerca de la bomba. correspondiente. Para los diagramas del cableado, consulte el Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento del motor.
Antes de poner en marcha la bomba, funcionamiento de la bomba. asegúrese de que: Póngase en contacto con Xylem o con el Se estén utilizando sólo líquidos con Distribuidor Autorizado para cualquier solicitud conductividad >1000 [pS/m] (consulte la...
Motor con cojinetes reengrasables de la bomba, póngase en contacto con Xylem o Siga las instrucciones de mantenimiento del con el Distribuidor Autorizado. proveedor del motor.
- Traducción de las instrucciones originales está Xylem o con el Distribuidor sobrecarga. condiciones atascada. Autorizado. operativas de la bomba y resetee el Las instrucciones relativas a la solución de protector. problemas de las siguientes tablas están dirigidas exclusivamente al personal encargado 7.4 La bomba eléctrica arranca, pero...
Desmonte y limpie bloqueadas en las válvulas. posición cerrada o parcialmente cerrada. La bomba está Póngase en atascada. contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado. La tubería está Compruebe y limpie atascada. los tubos. La dirección de Cambie la posición rotación del impulsor...
Autorizado. Acoplamiento Compruebe la alineación desalineado del acoplamiento. Elementos Póngase en contacto con flexibles del Xylem o con el Distribuidor acoplamiento Autorizado. desgastados Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado para cualquier situación no mencionada anteriormente.
Página 100
it en fr de es nl APPENDICE·APPENDIX·ANNEXE·ANHANG·APENDICE BIJLAGE ESH_M0030_ATEX_A_sc...
Página 102
it en fr de es nl Français Type de pompe Numéro de série + date de fabrication Pression de service maximale Température maximale du liquide durant le fonctionnement Température minimale du liquide durant le fonctionnement Code de la pompe Diamètre maximal de la roue (uniquement pour les roues entières) Diamètre réduit de la roue (uniquement pour les roues ajustées) Plage débit Plage hauteur manométrique...
Página 103
it en fr de es nl ESH_M02_ATEX_A_sc Italiano Segno distintivo tratto dalla direttiva 84/47/CE Gruppo (II=Due) Categoria (2=Due) Atmosfera esplosiva dovuta alla presenza di gas, vapori o nebbie (G=gas). Tipo di protezione utilizzato dalla pompa Gruppo di esplosione del gas Classe di temperatura del gas N.
Página 106
it en fr de es nl Gehäusematerial Laufradmaterial Mechanische Dichtung + O-Ring-Materialkonfiguration ATEX-Bezeichnung Español ESH = Tipo de bomba Indicación del acoplamiento; F = acoplamiento flexible Tipo de motor; vacío= motor estándar asíncrono 65–160 = Tamaño de la bomba 110 = Potencia nominal del motor (kWx10) Impulsor;...
Página 110
it en fr de es nl ESH_M0004_ATEX_B_ot Italiano Liquido caldo (**) Minima pressione richiesta alla tenuta meccanica (liquido caldo) English hot liquid (**) minimum pressure required at mechanical seal (hot liquid) Français Liquide chaud (**) Pression minimale requise sur la garniture mécanique (liquide chaud) Deutsch heiße Flüssigkeit (**)
Página 111
it en fr de es nl ESH_M0014_A_sc ESH_M0015_A_sc ESH_M0014_A_SC ESH_M0015_A_SC ESH_M0017_A_sc ESH_M0016_A_sc...
Página 112
it en fr de es nl ~2900 min-1 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 25-125/D114 < 70 50-125/D114 < 70 25-125/D128 < 70 50-125/D125 < 70 25-160/D145 < 70 50-125/D137 < 70 25-160/D154 < 70 50-160/D158 <...
Página 113
it en fr de es nl ~1450 min-1 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 25-125/D114 < 70 50-125/D114 < 70 25-125/D128 < 70 50-125/D125 < 70 25-160/D145 < 70 50-125/D137 < 70 25-160/D154 < 70 50-160/D158 <...
Página 114
it en fr de es nl Italiano Livelli di pressione sonora in campo libero alla distanza di un metro dall'elettropompa Livello di potenza sonora (se LpA > 80 dB) English Sound pressure level measured in a free field at one meter’s distance from the electric pump Sound power level (if LpA >...
Página 115
it en fr de es nl ESH_M0007_ATEX_A_sc T [°C] T [°F] Hv [m]...
Página 117
it en fr de es nl Español Instalación correcta Reducción excéntrica Gradiente positivo Sumersión buena Arco amplio Diámetro del tubo de aspiración > diámetro del puerto de la bomba Abrazadera del tubo La elevación de la aspiración depende de la bomba y de la instalación. En condiciones normales, no debe superar los 5-6 m Instalación incorrecta Curva cerrada;...
Página 118
it en fr de es nl ESH_M0025_A_sc -125 -125 -125 -160 -160 -160 -160 -160 -200 -200 -200 -200 -200 -250 -250 -250 -250 -250 Italiano Basamento (pompa) Distanziatori Bulloni della fondazione English Baseplate (pump set) Shims Foundation bolts Français Socle (groupe motopompe) Cales d’épaisseur Vis de fondation...
Página 119
it en fr de es nl ESH_M0026_A_sc -125 -125 -125 -160 -160 -160 -160 -160 -200 -200 -200 -200 -200 -250 -250 -250 -250 -250 Italiano Protezione giunto Dispositivi di fissaggio (viti, rondelle, dadi) Anello di supporto/regolazione English Coupling guard Fixing devices (screws, washers, nuts) Supporting/adjusting ring Français...
Página 121
it en fr de es nl ESH_M0027_A_sc 25-125..-160..-200..-250 32-125..-160..-200..-250 40-125..-160..- 200..-250 50-125..-160..- 200..-250 65-160..- 200..-250 80-160..- 200..-250 G 3/8" G 3/8" Italiano Drenaggio Punto di riempimento English Drain Filling point Français Vidange Point de remplissage Deutsch Entleerung Füllung Español Sumidero Boca de llenado Nederlands Afvoer...
Página 122
it en fr de es nl ESH_M0029_A_sc ESH_M0029_A_sc Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
Página 123
it en fr de es nl ESH_M0028_A_sc ESH_M0028_A_sc Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
Página 124
it en fr de es nl ESH_M0001_FLENDER_A_sc...