ResMed AirFit N20 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AirFit N20:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

Nasal mask
User guide
English | Deutsch | Français | Italiano
Nederlands | Svenska | Suomi | Dansk
‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬
Norsk | Español | Português | Magyar |
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed AirFit N20

  • Página 1 Nasal mask User guide English | Deutsch | Français | Italiano Nederlands | Svenska | Suomi | Dansk ‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬ Norsk | Español | Português | Magyar |...
  • Página 3 Fitting / Anlegen / Ajustement / Applicazione / Opzetten / Tillpassning / Sovittaminen / Tilpasning / Tilpasning/ Colocación / Colocação / Felhelyezés / ‫اﻻرﺗﺪاء‬...
  • Página 5 Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Demonteren / Demontering / Purkaminen / Adskillelse / Demontering / Desmontaje / Desmontagem / Szétszerelés / ‫اﻟﺘﻔﻜﯿﻚ‬ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Opnieuw monteren / Montering / Kokoaminen / Samling / Montering / Nuevo montaje / Nova montagem / Ismételt összeszerelés / ‫إﻋﺎدة...
  • Página 6 Cleaning your mask at home / Reinigung der Maske zu Hause / Nettoyage de votre masque à domicile / Pulizia della maschera a domicilio / Uw masker thuis reinigen / Rengöra masken hemma / Maskin puhdistaminen kotikäytössä / Rengøring af masken i hjemmet / Rengjøring av masken hjemme / Limpieza de la mascarilla en el domicilio / Limpeza da máscara em casa / A maszk otthoni tisztítása / ‫ﺗﻨﻈﯿﻒ...
  • Página 81: Uso De Este Manual

    • está indicada para pacientes que pesen más de 30 kg ResMed vedkjenner seg alle kunderettigheter som er gitt under EU-direktiv a los que se les haya prescrito presión positiva en las 1999/44/EU og de respektive nasjonale lovene innenfor EU når det gjelder vías respiratorias.
  • Página 82: Población De Pacientes/Condiciones Médicas Para Los Que Está Indicada

    Compruebe que el arnés no está retorcido y que, en el caso de la AirFit N20, la almohadilla no está arrugada. 1. Encienda el dispositivo de forma que expulse aire.
  • Página 83: Retirada De La Mascarilla

    El ajuste de la correa superior es la clave para 2. Con el logotipo de ResMed situado hacia afuera y en conseguir la comodidad y el sellado deseados. posición vertical correcta, pase las correas superiores −...
  • Página 84: Arnés, Armazón (Semanalmente)

    Almohadilla AirTouch N20 (cuando proceda) 1. Ponga en remojo y agite la almohadilla, el codo y el PRECAUCIÓN tubo corto AirFit N20 en agua tibia (aproximadamente • La almohadilla no debe sumergirse en líquido, ya a 30 °C) con un detergente líquido suave durante un que esto puede dañarla y afectar a su...
  • Página 85: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema/causa posible Solución Puede que la almohadilla esté Limpie la almohadilla siguiendo las Problema/causa posible Solución sucia. instrucciones. La mascarilla es muy ruidosa. (Solo en el caso de la AirFit Quítese la mascarilla y vuelva a ajustarla Los orificios de ventilación Limpie los orificios de ventilación N20) La membrana de la...
  • Página 86: Advertencias Generales

    • Problema/causa posible Solución Cuando el dispositivo CPAP o el binivel no estén funcionando, debe La mascarilla no se ajusta bien. desconectarse el flujo de oxígeno para que el oxígeno no utilizado no se acumule dentro del dispositivo, lo que constituiría un riesgo de incendio. La mascarilla no está...
  • Página 87: Especificaciones Técnicas

    No se debe utilizar la mascarilla si falta dicho puerto o si está dañado. Nota: Todas las incidencias graves que se produzcan en relación con este dispositivo deben comunicarse a ResMed y a la autoridad competente de su AirFit N20 AirTouch N20 país.
  • Página 88: Reprocesamiento De La Mascarilla Entre Un Paciente Y Otro

    Dimensiones totales: Mascarilla totalmente montada con conjunto del tubo compatibilidad de mascarillas/dispositivos en corto y pieza giratoria, excluido el arnés (alto x ancho x profundo) ResMed.com/downloads/masks. Si no tiene acceso a internet, póngase en 339 mm x 291 mm x 339 mm x 291 mm x contacto con su representante de ResMed.
  • Página 89: Garantía Del Consumidor

    Limitación de Limitación de humedad temperatura Garantía del consumidor ResMed reconoce todos los derechos del consumidor otorgados por la Frágil, manipular con No está hecho de látex directiva de la UE 1999/44/CE y las leyes nacionales respectivas en la UE cuidado de goma natural para los productos vendidos dentro de la Unión Europea.
  • Página 107 ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ‬ AirFit N20 ‫ﻓﻲ ﺷﺭﻳﻁﻲ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺍﻟﺳﻔﻠﻳﻳﻥ ﻭﺇﻁﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﺎﺕ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫. ﻫﺫﺍﻥ ﺍﻟﻘﻧﺎﻋﺎﻥ ﻣﺗﻁﺎﺑﻘﺎﻥ‬ AirFit™ N20/AirTouch™ N20 ‫ﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻙ‬ ‫ﺷﻛﺭﺍ ﻟﻙ‬ ‫ﻣﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﺑﻌﻳﺩﺍ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﻁﺑﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻭﺍﻹﻁﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ‬ .‫ﺍﻟﻔﻭﻡ‬ AirTouch N20 ‫ﺍﻟﺳﻳﻠﻳﻛﻭﻥ...
  • Página 108 ‫ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ‬ .‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻬﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﺿﻝ ﺃﺩﺍء ﻟﻘﻧﺎﻋﻙ‬ .‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﺓ، ﺍﺿﺑﻁ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ ﻗﻠﻳﻼ ﺑﺣﻳﺙ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﺭﻳﺣﺎ ﻷﻗﺻﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺭﺗﺩﻳﻪ‬ ‫ﺃﻥ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﻻ‬ AirFit N20 ‫ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻠﺗﻭﻳﺎ ﻭﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻘﻧﺎﻉ‬ ‫ﻟﺭﺃﺱ ﻻ‬ ‫ﻥ ﻏﻁﺎء ﺍ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃ‬...
  • Página 109 • ‫ﻛﻝ ﻳﻭﻡ. ﻭﻳﻭﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻭﺳﺎﺩﺗﻙ‬ AirTouch N20 ‫ﺃﻧﺕ ﻻ ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺳﺎﺩﺓ‬ ‫، ﺍﻟﻣﺭﻓﻖ ﻭﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭ‬ AirFit N20: ‫ﻭﺳﺎﺩﺓ‬ ‫ﻛﻝ ﺷﻬﺭ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻅﻬﻭﺭ ﺃﻱ ﺗﻠﻑ ﻭﺍﺿﺢ ﻟﻠﻌﻳﻥ ﺑﺎﻟﻭﺳﺎﺩﺓ، ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ‬ (‫)ﻳﻭﻣﻳﺎ/ﺑﻌﺩ ﻛﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺃﻭ ﺑﻣﻧﺎﺩﻳﻝ‬...
  • Página 110 ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﺩﻳﻪ ﻣﺭﺓ‬ ‫ﻋﻙ ﻭﺍﺭﺗ‬ ‫ﻧﺎ ﻗ‬ ‫ﺍﻧﺯﻉ‬ ‫ﻓﻘﻁ( ﻳﻛﻭﻥ‬ AirFit N20 ‫)ﻟﻠﻘﻧﺎﻉ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺛﻘﻭﺏ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺳﺩﻭﺩﺓ‬ • ‫ﺍﻻﺭﺗﺩﺍء. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻧﻙ ﺗﺿﻊ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ‬ .‫ﻏﺷﺎء ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﻣﺗﺟﻌﺩﺍ ﺃﻭ ﻣﻁﻭﻳﺎ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺛﻧﺎﺋﻳﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻭﺻﻲ ﺑﻬﺎ‬...
  • Página 111 .‫ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺧﺎﺻﻳﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻔﻘﻭﺩﺓ‬ ResMed ‫ﺗﻘﻊ ﻣﺭﺗﺑﻁﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻳﺟﺏ ﺇﺑﻼﻏﻬﺎ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ ‫ﺣﻭﺍﺩﺙ‬ ‫ﻷﻱ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ AirTouch N20 AirFit N20 .‫ﻭﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻙ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺳﻡ‬ ‫ﻰ ﻟ‬ 4 ‫ﺇ‬ ‫ﺳﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻌﻼﺟﻲ‬...
  • Página 112 ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ‬ AirTouch N20 AirFit N20 ،‫ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ ﻣﺟﻣﻊ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭ ﻭﺍﻟﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭﺓ‬ :‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻹﺟﻣﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ﺃﻋﺩ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﻧﺎﻉ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺑﻳﻥ ﻣﺭﺿﻰ. ﺗﻭﺟﺩ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻗﻊ‬ (‫ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺭﺃﺱ )ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ × ﻋﺭﺽ × ﻋﻣﻖ‬...
  • Página 113 ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺱ‬ ‫ﻟﻭﺛﺎﺋﻖ‬ ‫ﻰ ﺍ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ، ﺍﺭﺟﻊ ﺇ‬ ‫ﻛﺑﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺣﺟﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﺣﺑﺔ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ‬ ResMed.com/symbols ‫ﺍﻧﻅﺭ ﻣﺳﺭﺩ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ‬ ‫ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﺭﺭﻫﺎ ﺗﻭﺟﻳﻬﺎﺕ ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ ResMed ‫ﺗﻘﺭ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ 1999 ‫ﺭﻗﻡ‬...
  • Página 114 / Maskeronderdelen / Maskkomponenter / Maskin osat / Maskedele / Maskens komponenter / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara / A maszk részei / ‫اﻟﻘﻨﺎع‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ AirFit N20 AirTouch N20 Elbow and short tube / Kniestück und Verbindungsschlauch / Coude et tuyau...
  • Página 115 AirFit N20 AirTouch N20 Swivel / Drehadapter / Pièce pivotante / Giunto rotante / Draaibare kop / Svängbar koppling / Pyörivä liitin / Drejestuds / Svivel / Pieza giratoria / Peça giratória / Forgó ‫وﺻﻠﺔ دوارة‬ csukló / 63566 63566 Frame / Maskenrahmen / Entourage rigide / Telaio / Frame / Maskram / ‫إطﺎر‬...
  • Página 116 AirFit N20 AirTouch N20 Upper headgear straps / Obere Kopfbänder / Sangles supérieures du harnais / Cinghie superiori del copricapo / Bovenste banden van de hoofdband / Övre huvudbandsremmar / Pääremmien ylähihnat / Øverste hovedbåndsstropper / Øvre hodestropper / Correas superiores del arnés / Correias superiores do arnês / Felső...

Este manual también es adecuado para:

Airtouch n20

Tabla de contenido