Página 5
Reassembly / Nuevo montaje / Nova montagem / Επανασυναρμολόγηση / Yeniden montaj / Składanie / Ismételt összeszerelés / Reasamblare / Повторно сглобяване / Opětovné sestavení...
Página 6
Cleaning your mask at home / Limpieza de la mascarilla en el domicilio / Limpeza da máscara em casa / Καθαρισμός της μάσκας στο σπίτι / Maskenin evde temizlenmesi / Czyszczenie maski w domu / A maszk otthoni tisztítása / Curăţirea măştii acasă / Почистване...
Uso indicado La AirFit N20 dirige el flujo de aire de forma no invasiva al paciente a partir de un dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias (PAP), por ejemplo, un dispositivo de presión positiva continua en las vías...
Contraindicaciones El uso de mascarillas con piezas magnéticas está contraindicado en pacientes con las siguientes afecciones preexistentes: • un clip hemostático metálico implantado en la cabeza con el fin de tratar un aneurisma • fragmentos metálicos en un ojo o en ambos tras haber sufrido una lesión por penetración ocular.
Página 20
• A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado variará según la presión que se haya configurado, el ritmo respiratorio del paciente, la mascarilla, el punto de aplicación y el caudal de fuga. Esta advertencia se aplica a la mayoría de los tipos de equipo CPAP o binivel.
Uso de la mascarilla Cuando use la mascarilla con dispositivos CPAP o binivel de ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, consulte la sección de especificaciones técnicas en el presente manual del usuario para realizar una configuración correcta.
Ajuste En caso necesario, ajuste ligeramente la posición de la mascarilla hasta conseguir el ajuste más cómodo. Asegúrese de que la almohadilla no esté arrugada y de que el arnés no esté retorcido. 1. Encienda el dispositivo de forma que expulse aire. Consejos para el ajuste: ...
2. Con el logotipo de ResMed situado hacia afuera y en posición vertical correcta, pase las correas superiores del arnés por las ranuras del armazón desde la parte interior. Dóblelas sobre sí mismas para fijarlas.
Reprocesamiento de la mascarilla entre un paciente y otro Reprocese esta mascarilla cuando se use con varios pacientes. Las instrucciones de limpieza, desinfección y esterilización están disponibles en www.resmed.com/downloads/masks. Si no tiene acceso a Internet, póngase en contacto con su representante de ResMed. Español...
Solución de problemas Problema/causa posible Solución La mascarilla es muy ruidosa. Los orificios de ventilación están sucios. Limpie los orificios de ventilación siguiendo las instrucciones. La mascarilla no está montada Desmonte la mascarilla y luego vuelva a correctamente. montarla siguiendo las instrucciones correspondientes.
Problema/causa posible Solución La mascarilla no está ajustada Asegúrese de que las correas del arnés no están ni demasiado tensas ni demasiado correctamente. flojas. Quizá no tenga que tensar tanto esta mascarilla como sucede con otras mascarillas nasales. Compruebe que el arnés no esté retorcido. La talla de la mascarilla podría no ser la Hable con su médico.
Página 27
Ionizante (ICNIRP) Vida útil La vida útil del sistema de la mascarilla AirFit N20 depende de la intensidad del uso, del mantenimiento y de las condiciones ambientales en las que se use o se almacene la mascarilla. Como este sistema de la mascarilla y sus piezas son modulares por...
Opciones de Para AirSense, AirCurve y S9: Seleccione "Almohadillas". Para otros dispositivos: Seleccione "SWIFT" (si está disponible), de lo configuración de contrario, seleccione "MIRAGE" como opción de mascarilla. la mascarilla Notas: • El producto no está hecho de PVC, DEHP (dietilexilftalato), DBP (dibutilftalato) ni BBP (ftalato de bencilo y butilo).
Atención, consulte los documentos adjuntos Garantía del consumidor ResMed reconoce todos los derechos del consumidor otorgados por la directiva de la UE 1999/44/CE y las leyes nacionales respectivas en la UE para los productos vendidos dentro de la Unión Europea.
Página 135
Mask Components / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara / Εξαρτήματα της μάσκας / Maske bileşenleri / Elementy maski / A maszk részei / Componente mască / Компоненти на маската / Součásti masky AirFit N20 AirFit N20 for Her 63565 63565 Elbow and short tube / Codo y tubo corto / Cotovelo e tubo curto / Γωνία...
Página 136
AirFit N20 AirFit N20 for Her 63566 63567 Frame / Armazón / Armação / Πλαίσιο / Çerçeve / Ramka / Keret / Cadru / Стойка / Tělo masky Cushion / Almohadilla / Almofada / 63550 (S) 63550 (S) 63551 (M) 63551 (M) Mαξιλάρι...
Página 137
AirFit N20 AirFit N20 for Her Upper headgear straps / Correas superiores del arnés / Correias superiores do arnês / Πάνω λουράκια ιμάντων κεφαλής / Üst başlık bantları / Górne paski części nagłownej / Felső fejpántszíjak / Curele suport de cap superioare / Горни...