Zanussi ZSG20100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ZSG20100:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZSG20100
CS Návod k použití
Mikrovlnná trouba
EN User Manual
Microwave Oven
ET Kasutusjuhend
Mikrolaineahi
DE Benutzerinformation
Mikrowellenofen
LV Lietošanas instrukcija
Mikroviļņu krāsns
LT Naudojimo instrukcija
Mikrobangų krosnelė
PT Manual de instruções
Forno microondas
ES Manual de instrucciones
Horno de microondas
2
15
27
39
52
65
77
90
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZSG20100

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZSG20100 CS Návod k použití Mikrovlnná trouba EN User Manual Microwave Oven ET Kasutusjuhend Mikrolaineahi DE Benutzerinformation Mikrowellenofen LV Lietošanas instrukcija Mikroviļņu krāsns LT Naudojimo instrukcija Mikrobangų krosnelė PT Manual de instruções Forno microondas ES Manual de instrucciones...
  • Página 2: Bezpečnostní Informace

    NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opra‐ vách získáte na: www.zanussi.com/support BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění...
  • Página 3: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro • následující způsoby použití: ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance – v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných – ubytovacích zařízení.
  • Página 4: Bezpečnostní Pokyny

    Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému • varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste • měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě...
  • Página 5: Připojení K Elektrické Síti

    PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru zásuvky. nebo úrazu elektrickým proudem. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Veškerá elektrická připojení by měla být •...
  • Página 6: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE CELKOVÝ POHLED Osvětlení 1 2 3 4 Bezpečnostní blokovací zámek Ovládací panel Ovladač nastavení výkonu Ovladač časového spínače Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře PŘÍSLUŠENSTVÍ Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků. Grilovací rošt Souprava otočného talíře Při přípravě...
  • Página 7 Rozmrazování masa, drůbeže, ryb • Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd. • Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na Vaření obrácený malý hluboký talíř s nádobkou • Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý umístěnou vespodu, aby se při rozmrazování materiálem vhodným pro mikrovlnou troubou.
  • Página 8 Mikrovlnná trouba Nádobí / materiál Gril Rozmrazová‐ Ohřev Vaření ní Keramika , kamenina Plast, žáruvzdorný do 200 °C Kartón, papír Fólie Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mikrovlnnou troubu Pečicí misky zhotovené z kovu, například smaltované, litinové Formy na pečení, černě lakované nebo se silikonovou vrstvou Plech na pečení...
  • Página 9: Použití Příslušenství

    TABULKA NASTAVENÍ VÝKONU Symbol Nastavení výkonu Výkon Nízký výkon 119 W Rozmrazování 252 W Střední výkon 385 W Středně vysoký výkon 639 W Vysoké 700 W Gril Gril 800 W Kombinovaná příprava Kombinovaná příprava 1 20 % Mikrovlny, 80 % Gril Kombinovaná...
  • Página 10: Tipy A Rady

    VLOŽENÍ GRILOVACÍHO ROŠTU Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře. TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. TIPY PRO MIKROVLNOU TROUBU Problém Řešení Pro připravované množství jídla nenaj‐ Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte dete žádné údaje. čas vaření podle následujícího pravidla: Dvojnásob‐ né...
  • Página 11: Čištění A Údržba

    KOMBINOVANÁ PŘÍPRAVA K dispozici jsou tři režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a grilovací Kombinovanou přípravu používejte k uchování funkci při různých časových intervalech a chrupavosti určitých potravin. výkonech. V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
  • Página 12: Servisní Údaje

    Problém Možná příčina Řešení Souprava otočného Pod skleněnou varnou podložkou Vyčistěte oblast pod skleněnou talíře vydává škrába‐ je cizí předmět nebo nečistoty. varnou podložkou. vé zvuky. Spotřebič přestal pra‐ Došlo k poruše. Pokud se situace opakuje, obrať‐ covat bez jasného dů‐ te se na autorizované...
  • Página 13: Instalace Mikrovlnné Trouby

    případě zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem. INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Zkontrolujte, zda rozměry nábytku odpovídají instalačním rozměrům. 3. Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče. Instalační rozměry Rozměry 380 + 2 560 + 8 2.
  • Página 14: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Spotřebiče označené příslušným symbolem Recyklujte materiály označené symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní nebo kontaktujte místní úřad. prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické...
  • Página 15: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Página 16 Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other – working environments; By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other – residential type environments Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not • touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
  • Página 17: Safety Instructions

    Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any food • deposits removed. Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead •...
  • Página 18: Product Description

    • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive WARNING! Risk of injury, burns and products, abrasive cleaning pads, solvents or electrical shock or explosion. metal objects. • If you use an oven spray, obey the safety •...
  • Página 19 Glass cooking tray and roller guide. Use for: Grill Rack • grilling food • combi cooking BEFORE FIRST USE • Remove all the parts and additional packaging WARNING! Refer to Safety chapters. from the microwave. • Clean the appliance before first use. INITIAL CLEANING CAUTION! Refer to chapter "Care and Cleaning".
  • Página 20 Defrosting fruit, vegetables Ready meals • Do not fully defrost fruit and vegetables, which • You can prepare ready meals in the appliance are to be further prepared while raw, in the only if their packaging is suitable for microwave appliance.
  • Página 21: Activating And Deactivating The Microwave

    ACTIVATING AND DEACTIVATING THE To deactivate the appliance: MICROWAVE • wait until the appliance deactivates automatically when the timer knob reaches the 0 CAUTION! Do not let the microwave position and an acoustic signal sounds. operate when there is no food in it. •...
  • Página 22: Using The Accessories

    USING THE ACCESSORIES INSERTING THE GRILL RACK WARNING! Refer to Safety chapters. Place the grill rack on the turntable set. INSERTING THE TURNTABLE SET CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave.
  • Página 23: Care And Cleaning

    Problem Remedy After the cooking time comes to an end, Next time set a lower power and a longer time. Stir liq- the food is overheated at the edge but is uids halfway through, e.g. soup. still not ready in the middle. REHEATING To get better results for rice use a flat, wide dish.
  • Página 24 WHAT TO DO IF... Problem Possible cause Remedy The appliance does The appliance is deactivated. Activate the appliance. not operate. The appliance does The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. not operate. The appliance does The fuse in the fuse box is blown. Check the fuse.
  • Página 25: Electrical Installation

    CAUTION! Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire. CAUTION! The minimum installation height is 85 cm. • The microwave is for built-in use only. It must be placed on a stable and flat surface. •...
  • Página 26: Environmental Concerns

    4. Open the door and fix the microwave to the cabinet with screw. ENVIRONMENTAL CONCERNS with the symbol with the household waste. Recycle materials with the symbol . Put the Return the product to your local recycling facility or packaging in relevant containers to recycle it. Help contact your municipal office.
  • Página 27: Laste Ja Ohustatud Inimeste Turvalisus

    MEIE VEEBISAIDILT LEIATE: Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.zanussi.com/support OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
  • Página 28 Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. – Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage • kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik • pistikupesast lahti.
  • Página 29 Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägid • eemaldada. Seadme ebapuhtana hoidmine võib kaasa tuua pinna • kahjustumise, mis võib seadme kasutusiga vähendada ja tekitada ohtlikke olukordi. Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate pindade • temperatuur olla kõrge. Mikrolaineahju ei tohi paigutada kappi, kui seda pole •...
  • Página 30: Toote Kirjeldus

    • Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoidke HOOLDUS selle sisemuses asju. • Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Kasutage HOOLDUS JA PUHASTUS ainult originaalvaruosi. • Teave selles seadmes olevate lampide ja HOIATUS! Vigastuse, tulekahju või eraldi müüdavate varulampide kohta: Need seadme kahjustamise oht! lambid taluvad ka koduste majapidamisseadmete äärmuslikumaid...
  • Página 31: Enne Esimest Kasutamist

    Grillrest Kasutage: • grillimiseks • kombineeritud küpsetamiseks ENNE ESIMEST KASUTAMIST • Eemaldage mikrolaineahjust kõik osad ja HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid pakkematerjalid. peatükke. • Enne esmakordset kasutamist tuleb seade puhastada. ESMANE PUHASTAMINE ETTEVAATUST! Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". IGAPÄEVANE KASUTAMINE • Juurvilju, millel on tugev struktuur (nt porgand, HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid herned, lillkapsas) tuleks valmistada vees.
  • Página 32: Mikrolaineahju Sisse- Ja Väljalülitamine

    Puuvilja, juurvilja sulatamine Valmistoidud • Kui soovite puuvilju edasiseks valmistamiseks • Valmistoite saab seadmes valmistada ainult toorena hoida, ärge sulatage neid seadmes siis, kui need on pakendatud mikrolaineahju lõpuni. Laske neil sulada toatemperatuuril. jaoks sobivasse materjali. • Ilma eelnevalt sulatamata võite puuvilja ja •...
  • Página 33: Võimsusseadete Tabel

    1. Keerake võimsusnupp soovitud • oodake, kuni seade valitud aja lõppemisel ise võimsustasemele. automaatselt välja lülitub ja taimerinupp jõuab 2. Keerake taimerinuppu aja valimiseks – 0-asendisse ning kõlab helisignaal. mikrolaineahi lülitub automaatselt sisse. • keerake taimerinupp 0-asendisse. Mikrolaineahi alustab küpsetamist automaatselt •...
  • Página 34: Grillresti Paigaldamine

    GRILLRESTI PAIGALDAMINE Ärge kunagi pange toitu otse Paigutage grillrest pöördaluse komplektile. klaasalusele. 1. Paigutage pöörlemisjuhik ümber pöördaluse võlli. 2. Paigutage klaasalus pöörlemisjuhikule. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. SOOVITUSED MIKROLAINEAHJU KASUTAMISEKS Probleem Lahendus Te ei leia andmeid valmistatava toidu ko‐ Otsige sarnast toitu.
  • Página 35: Puhastus Ja Hooldus

    KOMBINEERITUD KÜPSETAMINE Enne valmistamist lõigake värske juurvili ühesuurusteks tükkideks. Küpsetage kõiki Kombineeritud küpsetamine sobib juhul, kui juurvilju kaanega anumas. soovite krõbedat tulemust. Pöörake toitu poole aja möödudes, seejärel ÜLESSOOJENDAMINE jätkake küpsetamist. Kui soovite soojendada pakendatud valmistoitu, Kombineeritud küpsetamisel on 3 režiimi. Iga järgige pakendil olevaid juhiseid.
  • Página 36: Üldine Teave

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadmes on näha sä‐ Metallvardad või alumiiniumfoo‐ Jälgige, et metallvardad ega alu‐ demeid. lium puutub seadme siseseina. miiniumfoolium ei puutuks sead‐ me siseseina. Pöördalus teeb ringi Klaasaluse alla on sattunud võõr‐ Puhastage klaasaluse all olev käies kraapivat heli. keha või mustus.
  • Página 37: Mikrolaineahju Paigaldamine

    kontakti, mis on korralikult paigaldatud ja maandatud. Elektrilühise korral vähendab maandus elektrilöögiohtu. MIKROLAINEAHJU PAIGALDAMINE 1. Kontrollige, kas köögimööbli mõõtmed vastavad paigaldusmõõtmetele. 3. Paigaldage mikrolaineahi. Kui raam on kinnitatud, kontrollige, kas see lukustab seadme tagaosa paigale. Paigaldusmõõtmed Mõõtmed 380 + 2 560 + 8 2.
  • Página 38 JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse majapidamisjäätmete hulka. Viige seade suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja saamiseks kohalikku omavalitsusse. inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake...
  • Página 39: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
  • Página 40: Allgemeine Sicherheit

    Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel • fern. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros – und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen –...
  • Página 41 Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken • vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern o. Ä. ist gefährlich, da es zu Verletzungen, Zündvorgängen und Bränden führen kann. Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das Gerät •...
  • Página 42 SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. WARNUNG! Nur eine qualifizierte • Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Fachkraft darf den elektrischen Gerätetür aus. Anschluss des Geräts vornehmen. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. •...
  • Página 43: Allgemeine Übersicht

    ENTSORGUNG • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. WARNUNG! Verletzungs- und • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Erstickungsgefahr. Sie es. GERÄTEBESCHREIBUNG ALLGEMEINE ÜBERSICHT Lampe 1 2 3 4 Sicherheitsverriegelungssystem Bedienfeld Leistungsstufen-Knopf Uhr-Knopf Türtaste Mikrowellenabdeckung Grillelement Drehspindel ZUBEHÖR Glasteller und Rollenführung Grillrost Drehteller-Set...
  • Página 44: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH • Verwenden Sie flaches, breites Kochgeschirr. WARNUNG! Siehe Kapitel • Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Porzellan, Sicherheitshinweise. Keramik oder Steingut mit kleinen Löchern z. B. an Griffen oder unglasierten Böden. Durch in diese Löcher eingedrungene Feuchtigkeit kann ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM das Kochgeschirr beim Erhitzen Risse GEBRAUCH DES GERÄTES bekommen.
  • Página 45: Ein- Und Ausschalten Der Mikrowelle

    Mikrowelle Kochgeschirr/Material Grillen Auftauen Aufwärmen Garen Nicht feuerfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/ frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellen-geeignetem Ver- schluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Guss- eisen Backformen, schwarz lackiert oder silikon- beschichtet...
  • Página 46: Verwendung Des Zubehörs

    TABELLE DER LEISTUNGSSTUFEN Symbol Leistungsstufe Leistung Niedrige Stufe 119 Watt Auftauen 252 Watt Mittel 385 Watt Mittelhoch 639 Watt Hoch 700 Watt Grillelement Grillelement 800 Watt Kombi-Garen Kombi-Garen 1 20 % Mikrowelle, 80 % Grill Kombi-Garen 2 30 % Mikrowelle, 70 % Grill Kombi-Garen 3 40 % Mikrowelle, 60 % Grill VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...
  • Página 47: Tipps Und Hinweise

    TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. TIPPS FÜR DIE MIKROWELLE Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die vorberei- Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebensmittel. tete Speisemenge. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folg- ender Regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit, Halbe Menge = halbe Zeit Die Speise wurde zu trocken.
  • Página 48: Reinigung Und Pflege

    KOMBI-GAREN Für das Kombi-Garen stehen Ihnen 3 Modi zur Verfügung. Jeder Modus kombiniert die Beim Garen im Kombi-Modus bleibt die Mikrowellen- und Grillfunktion bei variierenden Knusprigkeit erhalten, die für bestimmte Gerichte Garzeiten und Leistungsstufen. ausschlaggebend ist. Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte der Garzeit, und setzen Sie den Garvorgang dann fort.
  • Página 49 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Garraum bilden sich Metallspieße oder Aluminiumfolie Stellen Sie sicher, dass die Metall- Funken. berühren die Innenwände. spieße und Folie nicht die Innen- wände berühren. Das Drehteller-Set Unter dem Glasteller befinden sich Reinigen Sie die Fläche unter dem macht Kratz- oder Gegenstände oder Schmutz.
  • Página 50: Montage Der Mikrowelle

    Überspringen Sie diesen Schritt, Der Hersteller haftet nicht für wenn die Schranktiefe 300 mm Schäden, die aufgrund der beträgt. Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen. Die Mikrowelle wird mit einem Netzkabel mit Netzstecker geliefert. Das Kabel besitzt einen Erdungsleiter mit einem Erdungsstecker.
  • Página 51 UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Gemeindeamt. zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Página 52: Drošības Informācija

    APMEKLĒJIET MŪSU TĪMEKĻA VIETNI, LAI: Saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī problēmu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.zanussi.com/support DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana.
  • Página 53: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem • mērķiem, piemēram: Lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos – un citās darba vietās; Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās – un citās apdzīvojamās vidēs. Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties •...
  • Página 54: Drošības Norādījumi

    Ja ierīce izdala dūmus, izslēdziet to vai atvienojiet no • elektrības padeves un neveriet vaļā durvis, lai apslāpētu liesmas. Dzērienu sakarsēšana ar mikroviļņiem var izraisīt pēkšņu • vārošā šķidruma izvirdumu. Izņemot traukus, esiet piesardzīgi. Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas burciņas •...
  • Página 55: Elektriskie Pieslēgumi

    ELEKTRISKIE PIESLĒGUMI • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas ugunsgrēku un elektrošoku. materiāla sabojāšanos. • Neļaujiet ēdiena vai tīrīšanas līdzekļa atliekām • Elektrības padeves pieslēgšana jāveic uzkrāties uz durvju blīvējuma virsmas. sertificētam elektriķim.
  • Página 56: Izstrādājuma Apraksts

    IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS KOPSKATS Lampa 1 2 3 4 Drošības bloķēšanas sistēma Vadības panelis Jaudas iestatīšanas poga Taimera poga Durvju atvērējs Viļņvada pārsegs Grils Rotējošā paliktņa vārpsta PIEDERUMI Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. Grila restes Rotējošā paliktņa komplekts Gatavošanai mikroviļņu krāsnī noteikti izmantojiet rotējošā...
  • Página 57: Ēdiena Gatavošana

    • Pirms ēdiena gatavošanas izņemiet alumīnija nepieciešams mikroviļņu krāsns folijas iesaiņojumu, metāla konteinerus utt. ekspluatācijai. Ēdiena gatavošana Gaļas, putnu gaļas un zivju atkausēšana • Ja iespējams, gatavojiet ēdienu, pārklājot to • Ievietojiet saldētu pārtiku bez iepakojuma uz ar materiālu, kas piemērots lietošanai maza otrādi apgriezta šķīvja ar tvertni zem tā, mikroviļņu krāsnī.
  • Página 58: Mikroviļņu Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Mikroviļņi Ēdiena gatavošanas trauki/materiāls Grilēšana Ēdiena ga‐ Atkausēšana Karsēšana tavošana Keramikas , keramika Līdz 200 °C termiski izturīga plastmasa Kartons, papīrs Pārtikas plēve Plēve cepšanai ar mikroviļņu krāsnij drošu noslēgumu Cepšanai paredzēti trauki, kas izgatavoti no metāla, piem., emalja, čuguns Cepšanas kārbas, melnas lakas vai silīcija pārklājums Cepamā...
  • Página 59: Jaudas Iestatījumu Tabula

    JAUDAS IESTATĪJUMU TABULA Simbols Jaudas iestatījums Jauda Zema pakāpe 119 vati Atkausēšana 252 vati Vidēja 385 vati Vidēji augsta 639 vati Augsta 700 vati Grils Grils 800 vati Kombinētā gatavošana Kombinētā gatavošana 1 20 % Mikroviļņi, 80 % Grils Kombinētā gatavošana 2 30 % Mikroviļņi, 70 % Grils Kombinētā...
  • Página 60: Padomi Un Ieteikumi

    GRILĒŠANAS RESTU IEVIETOŠANA Novietojiet grilēšanas restes uz rotējošā paliktņa komplekta. PADOMI UN IETEIKUMI BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". PADOMI MIKROVIĻŅU LIETOŠANĀ Problēma Risinājums Jūs varat atrast informāciju gatavoja‐ Meklējiet informāciju par līdzīgu ēdiena daudzumu. mam ēdiena daudzumam. Palieliniet vai samaziniet gatavošanas periodu sa‐ skaņā...
  • Página 61: Kombinētā Gatavošana

    Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi puse Kad pagājusi puse gatavošanai atvēlētā laika, gatavošanai atvēlētā laika, un turpiniet grilēt. apgrieziet ēdienu uz otru pusi un turpiniet. Kombinētajai gatavošanai pieejami 3 režīmi. KOMBINĒTĀ GATAVOŠANA Katrs režīms apvieno mikroviļņu un grila funkcijas dažādos periodos un ar dažādu jaudas Izmantojiet kombinēto gatavošanu, lai noteikti iestatījumu.
  • Página 62 Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ierīces darbība apstā‐ Radusies kļūda. Ja šī situācija atkārtojas, piezva‐ jas bez acīmredzama niet uz klientu apkalpošanas cen‐ iemesla. tru. APKOPES DATI ir uz ierīces. Nenoņemiet ierīces iekšpusē esošo tehnisko datu plāksnīti. Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru.
  • Página 63 3. Uzstādiet mikroviļņu krāsni. Ja kronšteinu piestiprinājāt, pārliecinieties, vai tas noslēdz ierīces aizmuguri. Uzstādīšanas izmēri Izmērs 4. Atveriet durvis un piestipriniet mikroviļņu krāsni skapītī ar skrūvi. 380 + 2 560 + 8 2. Ja skapīša dziļums ir vairāk nekā 300 mm, uzlieciet veidni skapīša apakšējā...
  • Página 64: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.
  • Página 65: Saugos Informacija

    APSILANKYKITE MŪSŲ INTERNETO SVETAINĖJE, KAD: Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavi‐ mą ir remontą: www.zanussi.com/support SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
  • Página 66: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima • naudoti, pavyzdžiui: kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose, – parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose – gyvenamosiose vietose. Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso •...
  • Página 67: Saugos Instrukcijos

    Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti iš • krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai atsargiai. Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir maistelį • stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų. Prietaise negalima šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai virtų •...
  • Página 68: Gaminio Aprašymas

    • Jeigu prietaisą jungiate į elektros tinklą per • Stebėkite, kad ant durelių tarpiklių paviršių ilginimo laidą, patikrinkite, ar elektros lizdas ir nesikauptų maisto arba valiklio likučių. ilginimo laidas yra įžeminti. • Prietaise likę riebalai arba maistas gali sukelti • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte gaisrą.
  • Página 69: Prieš Naudojantis Pirmąkart

    PRIEDAI Stiklinis kepimo padėklas ir ritininis kreiptuvas. Grilio grotelės Sukamojo pagrindo komplektas Ruošdami maistą šioje mikrobangų krosnelėje, visada naudokite sukamojo pagrindo komplektą. Naudokite: • maisto kepimui ant grotelių; • kombinuotajam gaminimui; PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART • Išimkite visas dalis ir papildomas pakuotės ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Página 70 Mėsos, paukštienos, žuvies atšildymas Palaukite, kol jos atšils kambario temperatūroje. • Dėkite užšaldytą, nesuvyniotą maistą ant • Galite naudoti didesnę mikrobangų galią mažos apverstos lėkštutės į indą, kad atšilęs vaisiams ir daržovėms gaminti jų pirmiausia skystis sutekėtų į indą. neatšaldę. •...
  • Página 71: Mikrobangų Krosnelės Įjungimas Ir Išjungimas

    Mikrobangų krosnelė Kepimas ant Prikaistuvis / medžiaga grotelių Atšildymas Pašildymas Kepimas Skrudinimo prikaistuviai, pvz., „Crisp“ arba „Crunch“ lėkštės Pusgaminiai pakuotėse 1) Be sidabro, aukso, platinos ar metalos apkalos / papuošimų 2) Be kvarco ar metalo komponentų arba glazūros, kurios sudėtyje yra metalų 3) Dėl didžiausios temperatūros turite laikytis gamintojo instrukcijų.
  • Página 72: Priedų Naudojimas

    Simbolis Galios nuostata Galia Grilis 800 W Kombinuotasis gaminimas 1-as kombinuotasis gaminimas 20 % mikrobangos, 80 % grilis 2-as kombinuotasis gaminimas 30 % mikrobangos, 70 % grilis 3-ias kombinuotasis gamini‐ 40 % mikrobangos, 60 % grilis PRIEDŲ NAUDOJIMAS GRILIO GROTELIŲ ĮDĖJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Página 73 PATARIMAI ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. PATARIMAI DĖL MIKROBANGŲ KROSNELĖS NAUDOJIMO Problema Atitaisymo būdas Negalite rasti duomenų, tinkamų ruošia‐ Paieškokite panašaus produkto. Pailginkite arba su‐ mo maisto kiekiui. trumpinkite kepimo trukmę, vadovaudamiesi šia tai‐ sykle: dukart didesnis kiekis = dukart ilgesnė trukmė, pusė...
  • Página 74: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Įsisenėjusius nešvarumus valykite specialiu ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. valikliu. • Visus priedus reguliariai išplaukite ir palikite juos išdžiūti. Valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone. PASTABOS IR VALYMO PATARIMAI • Norėdami suminkštinti prikepusius likučius ir •...
  • Página 75 APTARNAVIMO DUOMENYS lentelėje. Techninių duomenų lentelė yra ant prietaiso. Nenuimkite techninių duomenų lentelės Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, nuo prietaiso. kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninio aptarnavimo centrui, nurodyti techninių duomenų Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ........
  • Página 76: Aplinkos Apsauga

    Įrengimo atstumai Matmuo 380 + 2 560 + 8 2. Jeigu spintelė yra gilesnė nei 300 mm, ant spintelės dugno padėkite šabloną ir patikrinkite, ar jis tinka. Jeigu taip, pažymėkite varžtų sukimo taškus. Nuimkite šabloną ir pritvirtinkite laikiklį varžtais nurodytoje vietoje. 4.
  • Página 77: Informação De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre assis- tência e reparações: www.zanussi.com/support INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
  • Página 78: Segurança Geral

    SEGURANÇA GERAL Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações • domésticas ou semelhantes, tais como: turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em – lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes –...
  • Página 79 aquecimento de botijas, chinelos, esponjas, tecidos húmidos e coisas semelhantes representam risco de ferimentos, ignição e incêndio. Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou retire a • ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar •...
  • Página 80: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO • Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. • Não exerça pressão sobre a porta se ela estiver AVISO! A instalação deste aparelho aberta. só deve ser efectuada por uma pessoa • Certifique-se de que as aberturas de ventilação qualificada.
  • Página 81: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO DESCRIÇÃO GERAL Lâmpada 1 2 3 4 Sistema de bloqueio de segurança Painel de comandos Botão de regulação de potência Botão do temporizador Abertura da porta Cobertura guia-ondas Grelhador Eixo do prato rotativo ACESSÓRIOS Prato de vidro e guia com roletes. Prateleira do grelhador Conjunto do prato rotativo Utilize sempre o conjunto do prato...
  • Página 82 • Retire as embalagens de alumínio, os • O prato de vidro é um espaço de trabalho para recipientes metálicos e outros objectos aquecer alimentos ou líquidos. É necessário metálicos antes de preparar os alimentos. para o funcionamento correcto do microondas. Cozinhar Descongelar carne, aves e peixe •...
  • Página 83: Activar E Desactivar O Microondas

    Microondas Recipiente / Material Grelhador Aqueci- Descongelar Cozinhar mento Vidro e vitrocerâmica fabricados em material adequado para forno/congelador (por exemplo, Arcoflam), grelha Cerâmica , louça de barro Plástico resistente ao calor até 200 °C Cartão, papel Película aderente Película própria para assados com fecho seguro para microondas Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fundido...
  • Página 84: Tabela De Regulação Da Potência

    TABELA DE REGULAÇÃO DA POTÊNCIA Símbolo Regulação da potência Potência Baixa 119 W Descongelar 252 W Média 385 W Média-alta 639 W Alta 700 W Grelhador Grelhador 800 W Cozedura combinada Cozedura combinada 1 20 % Microondas, 80 % Grelhador Cozedura combinada 2 30 % Microondas, 70 % Grelhador Cozedura combinada 3...
  • Página 85: Sugestões E Dicas

    INSERIR A PRATELEIRA DO GRELHADOR Coloque a prateleira do grelhador sobre o conjunto do prato rotativo. SUGESTÕES E DICAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. DICAS PARA UTILIZAR O MICROONDAS Problema Solução Não encontra informação sobre a quanti- Procure alimentos semelhantes. Aumente ou diminua dade de alimentos a preparar.
  • Página 86: Cozedura Combinada

    Vire os alimentos a meio do tempo definido e A meio do tempo de cozedura, vire os alimentos e continue a grelhar. continue. Existem 3 modos de Cozedura Combinada. Cada COZEDURA COMBINADA modo combina as funções de microondas e de grelhador com diferentes períodos de tempo e Utilize a Cozedura Combinada para deixar alguns níveis de potência.
  • Página 87: Informações Gerais

    Problema Causa possível Solução Aparecem faíscas na Utilizou espetos de metal ou folha Certifique-se de que os espetos e cavidade. de alumínio e estes estão a tocar a folha de alumínio não tocam nas nas paredes interiores. paredes interiores. O conjunto do prato Existe algum objecto ou sujidade Limpe a área debaixo do prato de rotativo emite um ruído...
  • Página 88: Instalar O Microondas

    Ignore este passo se a O fabricante não se responsabiliza por profundidade do armário for igual problemas causados pelo não a 300 mm. cumprimento das precauções de segurança do capítulo “Informações de segurança”. Este microondas é fornecido com um cabo de alimentação com ficha eléctrica.
  • Página 89: Preocupações Ambientais

    PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS que tenham o símbolo juntamente com os Recicle os materiais que apresentem o símbolo resíduos domésticos. Coloque o produto num Coloque a embalagem nos contentores indicados ponto de recolha para reciclagem local ou contacte para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a as suas autoridades municipais.
  • Página 90: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso...
  • Página 91: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones • domésticas y similares, tales como: Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, – oficinas y otros entornos de trabajo; Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos –...
  • Página 92: Instrucciones De Seguridad

    Las bebidas que se calientan en el microondas pueden romper • a hervir bruscamente en contacto con el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura y • agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
  • Página 93: Conexión Eléctrica

    • Los laterales del aparato deben colocarse junto • Antes de proceder con el mantenimiento, a otros aparatos o muebles de la misma altura. apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
  • Página 94: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN GENERAL Bombilla 1 2 3 4 Sistema de bloqueo de seguridad Panel de control Mando de ajuste de potencia Mando del temporizador Abridor de la puerta Cubierta de guíaondas Grill Eje del plato giratorio ACCESORIOS Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos. Rejilla del grill Conjunto giratorio Utilice siempre el plato giratorio para...
  • Página 95: Platos Preparados

    • Retire los envoltorios de papel de aluminio, • La bandeja de cristal es un espacio de trabajo contenedores de metal, etc. antes de preparar para calentar alimentos o líquidos. Es necesario los alimentos. para el funcionamiento del microondas. Cocción Descongelar carne, aves o pescado •...
  • Página 96: Activación Y Desactivación Del Microondas

    Microondas Material/recipiente Grill Descongelar Calentar Cocción Plástico resistente al calor hasta 200 °C Cartón, papel Película para alimentos Película de asado con cierre apto para mi- croondas Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro fun- dido Moldes, barniz negro o revestimiento de sili- cona Bandeja Recipientes para tostar, p.
  • Página 97: Uso De Los Accesorios

    Símbolo Ajuste de potencia Potencia Descongelar 252 vatios Media 385 vatios Medio alto 639 vatios Alto 700 vatios Grill Grill 800 vatios Cocción combinada Cocción combinada 1 20 % Microondas, 80 % Grill Cocción combinada 2 30 % Microondas, 70 % Grill Cocción combinada 3 40 % Microondas, 60 % Grill USO DE LOS ACCESORIOS...
  • Página 98: Descongelación

    CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. CONSEJOS PARA EL MICROONDAS Problema Solución No hay datos para la cantidad de alimen- Busque alimentos similares. Aumente o reduzca el tos preparados. tiempo de cocción según la regla siguiente: Doble de cantidad = casi doble de tiempo, mitad de canti- dad = mitad de tiempo El alimento se ha secado demasiado.
  • Página 99: Cocción Combinada

    COCCIÓN COMBINADA Existen 3 modos de Cocción combinada. Cada modo combina las funciones de microondas y de Utilice la Cocción combinada para mantener grill en diferentes periodos de tiempo y niveles de crujientes determinados alimentos. potencia. A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a los alimentos y continúe.
  • Página 100: Datos De Servicio

    Problema Posible causa Solución El conjunto del plato Hay algún objeto o suciedad deba- Limpie la zona bajo la bandeja. giratorio emite ruidos o jo de la bandeja de cristal. rechina. El aparato deja de fun- Hay un fallo de funcionamiento. Si esta situación se repite, llame al cionar sin motivo apa- Centro de servicio técnico.
  • Página 101: Instalación Del Microondas

    tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. INSTALACIÓN DEL MICROONDAS 1. Asegúrese de que las dimensiones del mueble se adaptan a las distancias de instalación. 3. Coloque el microondas. Si ha fijado la abrazadera, asegúrese de que bloquea la parte posterior del aparato.
  • Página 102: Aspectos Medioambientales

    ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES con el símbolo junto con los residuos Recicle los materiales con el símbolo . Coloque domésticos. Lleve el producto a su centro de el material de embalaje en los contenedores reciclaje local o póngase en contacto con su adecuados para su reciclaje.
  • Página 104 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Tabla de contenido