Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Benutzerhandbuch
DE
Manual De Usuario
ES
Notice D'Utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual Do Utilizado
PT
ºÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ
EL
ZBM17542
5
32
58
87
114
140
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZBM17542

  • Página 1 Benutzerhandbuch Manual De Usuario Notice D’Utilisation Gebruiksaanwijzing Manual Do Utilizado ºÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ ZBM17542...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Garantie/Serviceafdeling ......111 Garantie/Service-Clientèle - Belgique ....85 www.zanussi.com...
  • Página 4 Informações ambientais ......138 Garantia/Assistência Téchnica ....139 www.zanussi.com...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lebensmittelbehälter schlecht ausgerichtet oder verwendet werden. verzogen sein. Spritzschutz für den Hohlleiter, b) Die Scharniere und Türsicher- den Garraum, den Drehteller und heitsverriegelungen dürfen den Drehteller-Träger nach der nicht gebrochen oder lose sein. Verwendung Gerätes www.zanussi.com...
  • Página 6 Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Umständen Reparaturen oder ZANUSSI autorisierten Kundendienst anfordern. Niemals das Änderungen Ihrem Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel darf nicht über heiße oder Mikrowellengerät...
  • Página 7 Eier in Scheiben ständiger Aufsicht in der Nähe des schneiden. Gerät aufhalten. Dieses Gerät Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder kann von Kindern ab 8 Jahren Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen sowie Personen kann. www.zanussi.com...
  • Página 8 Elektrofachmann oder den autorisierten damit verbundenen Gefahren ZANUSSI Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des verstehen. Kinder dürfen mit Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Página 9: Geräteüberblick

    • Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem ZANUSSI autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. www.zanussi.com...
  • Página 10: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    6. Drücken Sie die Taste START/+30. 3. Drücken Sie die Taste START/+30 und halten Sie diese 7. Prüfen Sie das Display: für 5 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein akustisches 8. Schließen Sie die Tür. Signal. Auf dem Display erscheint: www.zanussi.com...
  • Página 11 ‘Econ’ über und die Anzeige auf dem Display Taste START/+30 noch einmal.) verschwindet. BENUTZUNG DER STOP-TASTE Benutzung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken. www.zanussi.com...
  • Página 12: Hinweis Für Das Kochen Mit Mikrowellen

    Die Standzeit nach dem Kochen ist erforderlich, damit die Hitze sich gleichmäßig den Nahrungsmitteln verteilen kann. Abdecken Beim Auftauen von Nahrungsmitteln können bestimmte Teile davon erwärmt werden. Warme Bereiche können durch kleine Stücke Alufolie, welche die Mikrowellen reflektieren, abgedeckt und geschützt werden; z. B. Hühnerflügel und –beine. www.zanussi.com...
  • Página 13: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Gerichte wie Käsesossen oder Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen Soßen nicht über und die 80 W Zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder Speisen garen gleichmäßig, ohne am Rand hart zu werden oder Blätterteig. überzulaufen. 0 W Für Stehzeit/Zeitschaltuhr. W = WATT www.zanussi.com...
  • Página 14 Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit 800 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/+30-Taste durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 drücken. Sekunden verlängern. Hinweis: • Diese Funktion ist während GARAUTOMATIK oder AUFTAUAUTOMATIK nicht verfügbar. www.zanussi.com...
  • Página 15: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    1. Drücken Sie 4mal die des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT START/+30-Taste. LEISTUNGSSTUFEN- -Knopfs im oder gegen den Taste. Uhrzeigersinn drehen ein bis 16.00 angezeigt ist. Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten lang bei 800 W und anschließend 16 Minuten bei 240 W. www.zanussi.com...
  • Página 16 Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die START/+30-Taste. Am Ende der AUFTAUAUTOMATIK-Zeit stoppt das Programm automatisch. Das akustische Signal ertönt und das Kochsymbol blinkt auf. Nach einer Minute und einem Erinnerungssignal wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. www.zanussi.com...
  • Página 17: Programmtabellen

    Fischfilet mit Sauce 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Siehe Rezepte für “Fischfilet mit sauce” auf Seite 19. Auflaufform mit Mikrowellenfolie * Gesamtgewicht von allen Zutaten. Wichtig: Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5 C, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18 C gekocht. www.zanussi.com...
  • Página 18 • Nach Verwendung der Mikrowelle schaltet sich u.U. das Kühlgebläse ein. Hinweis: Auftauautomatik 1. Steaks und Koteletts sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4. Das Geflügel sollte sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. www.zanussi.com...
  • Página 19: Reduzierte Leistungsstufe

    Überhitzen zu vermeiden (die Mikrowellenleistung wird auf 560 W gesenkt). Nach einer Pause von 90 Sekunden kann die hohe Leistung 800 W wieder eingestellt werden. Kochmodus Standardzeit Reduzierte Leistung Mikrowelle 800 W 20 Minuten Mikrowelle 560 W www.zanussi.com...
  • Página 20 GARTABELLEN Verwendete Abkürzungen www.zanussi.com...
  • Página 21: Rezepte

    Fenchel, in große Würfel geschnitten 2. Das Ratatouille mit Salz und Pfeffer Bouquet garni (Kräutersträußchen) abschmecken. Das Bouquet garni vor dem 200 g Artischockenherzen, aus der Dose, geviertelt Servieren herausnehmen. Nach dem Kochen ca. 2 Min. Salz und Pfeffer ruhen lassen. www.zanussi.com...
  • Página 22 50 g geriebener Parmesankäse 15-17 Min. 560 W 1 TL Gemischte gehackte Kräuter Nach dem Kochen ca. 5-10 Min. ruhen lassen. 1 TL Olivenöl 1 TL Pflanzenöl zum einfetten der Schüssel 125 g Lasagne Verde 1 EL Geriebener Parmesankäse www.zanussi.com...
  • Página 23 Milch rühren. Bedecken und kochen, während des Kochens und am Ende des Kochvorgangs umrühren. 3-4 Min. 800 W 5. Die Götterspeise auf einen Teller stürzen und mit den übrigen Früchten dekorieren. Die Vanillesauce über die Götterspeise gießen. www.zanussi.com...
  • Página 24: Reinigung & Pflege

    Die Außenseite des Gerätes mit Seifenlauge noch Wasser durch einer milden Seifenlauge reinigen. die kleinen Öffnungen an der Die Seifenlauge gründlich mit einem Wand eindringen, da dies das feuchten Tuch abwischen und mit Gerät beschädigen kann. einem Handtuch nachtrocknen. www.zanussi.com...
  • Página 25 Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen. Keine starken, scheuernden Reinigungsmittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glasscheibe Geräts verwenden, da diese Hilfsmittel die Oberfläche verkratzen und das Glas somit zum Zerspringen bringen könnten. Hinweis: Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden. www.zanussi.com...
  • Página 26: Was Tun, Wenn

    Rufen Sie den ZANUSSI-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe ausfällt? • Rufen Sie den ZANUSSI-Kundendienst oder eine durch ZANUSSI geschulte Elektro- Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer heiß und gar werden als •...
  • Página 27: Aufstellanweisungen

    Installation - Option 2: 4. Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil ist und gerade Siehe die mit diesem Mikrowellengerät gelieferte Schablone. steht. Stellen Sie sicher, dass ein Abstand von 4 mm zwischen der darüber befindlichen Schranktür und dem Oberteil des Rahmens. www.zanussi.com...
  • Página 28: Elektrische Anschlüsse

    • Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten ZANUSSI-Kundendienstvertreter herbei rufen. www.zanussi.com...
  • Página 29: Umweltinformation

    Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. www.zanussi.com...
  • Página 30: Garantie/Kundendienst

    Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt. • Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen. www.zanussi.com...
  • Página 31: Belgien - Garantie/Kundendienst

    Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung. www.zanussi.com...
  • Página 32: Medidas Importantes De Seguridad

    Quíteles siempre la www.zanussi.com...
  • Página 33 ZANUSSI autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el alimentación de la corriente;...
  • Página 34 8 años y sin La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la supervisión. temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la www.zanussi.com...
  • Página 35 Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería. www.zanussi.com...
  • Página 36: Información General Sobre El Electrodoméstico

    • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. Nota: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ZANUSSI autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo. www.zanussi.com...
  • Página 37: Panel De Mandos

    • Puede girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario o antihorario. 4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar • Si selecciona el botón STOP no se llevará a cabo el la hora. ajuste de la hora. En la pantalla aparecerá: "Econ". www.zanussi.com...
  • Página 38: Configuración Del Tiempo Con El Reloj Puesto En Hora

    UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE STOP Utilice la tecla de STOP para: 1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces. www.zanussi.com...
  • Página 39: Bloqueo De Seguridad Infantil

    Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor pueda distribuirse por ellos por igual. Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo. www.zanussi.com...
  • Página 40: Funcionamiento Del Microondas

    En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente 80 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces sin quemarse en los bordes o pasteles de crema. W = WATT 0 W Para el avisador de reposo/cocina. www.zanussi.com...
  • Página 41: Avisador De Cocina

    800 W/ALTA durante 30 segundos cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla pulsando la tecla START/+30. mientras el horno está funcionando. Nota: • Esta función no puede utilizarse durante COCCIÓN AUTOMÁTICA o DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. www.zanussi.com...
  • Página 42: Cocción En Varias Secuencias

    4. Comprobar el NIVEL DE POTENCIA 4 sentido horario o antihorario el START/+30. visualizador: veces. botón de TEMPORIZADOR/ PESO hasta 16.00 visualizador. El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a 800 W y luego durante 16 minutos con 240 W. www.zanussi.com...
  • Página 43: Operación Cocción Automática & Descongelación Automática

    Una vez transcurrido el tiempo de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre y comenzará a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día. www.zanussi.com...
  • Página 44: Tabla De Programas

    Ver las recetas para “Filetes de Pescado con Salsa” en la con Salsa Fuente para gratén y film de página’s 46. plástico para microondes * Peso total de ingredientes. Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 C, y los congelados a partir de -18 www.zanussi.com...
  • Página 45 1. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picado se debe congelar en pequeñas porciones. 3. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y laminas de papel de aluminio. 4. El pollo debe cocinarse inmediatamente después de la descongelación. www.zanussi.com...
  • Página 46: Recetas Para Cocción Automática

    (El nivel de potencia de microondas se reducirá a 560 W.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia (800 W). Modo de cocción Tiempo normal Potencia reducida 800 W de microondas 20 minutos 560 W de microondas www.zanussi.com...
  • Página 47: Tablas De Cocción

    Abreviaturas empleadas Calentamiento de bebidas & alimentos * temperatura refrigerada Descongelación Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso. Descongelación & cocción www.zanussi.com...
  • Página 48: Cocción De Caren & Pescado

    4. Mezclar bien la yema con la nata y agregar revolviendo 150 ml crème fraîche paulatinamente a la sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero sin que hierva! 1-2 min. 800 W Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox. www.zanussi.com...
  • Página 49: Plato De Verduras

    Remover y probar. 4. Colocar la salsa en el recipiente engrasado, poner los rollitos de jamón rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadera. 3-4 min. 800 W Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox. www.zanussi.com...
  • Página 50 15 g de harina de maíz cocinar removiendo durante la cocción y de nuevo al final. 3-4 min. 800 W 5. Pasar a un plato y decorar con la fruta restante. Verter la salsa de vainilla sobre la gelatina. www.zanussi.com...
  • Página 51: Limpieza & Matenimiento

    Plato giratorio y soporte del rodillo Panel de control Retire primero el plato giratorio y el Antes de limpiar el panel, abra la soporte del rodillo del horno. Lave puerta para desactivar las teclas del www.zanussi.com...
  • Página 52 No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal. Nota: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor. www.zanussi.com...
  • Página 53: Que Hacer Si

    Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de ZANUSSI. La iluminación interior no funciona? • Llame a un agente autorizado de servicio de ZANUSSI. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de ZANUSSI. Los alimentos tardan más de lo normal en •...
  • Página 54: La Microonda Se Puede Ubicar En Las Posiciones A, B, C O D

    Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la Opción de fijación no 2: puerta del armario superior y la parte de arriba del marco Consulte la hoja de plantilla que se suministra con el horno. (consulte el diagrama). www.zanussi.com...
  • Página 55: Utilización Segura Del Aparato

    El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de ZANUSSI. www.zanussi.com...
  • Página 56: Información Medioambiental

    Material de embalaje Los hornos microondas ZANUSSI vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
  • Página 57: Garantía/Servicio Postventa

    Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de los derechos que le correspondan por ley. www.zanussi.com...
  • Página 58 Attention : l’aliment cuit ou réchauffé au micro-ondes est beaucoup plus chaud que le récipient. Remuez et testez la température de l’aliment avant de le consommer pour empêcher de se brûler. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. www.zanussi.com...
  • Página 59: Avertissements Importants De Sécurité

    : assurez-vous qu’elle récipient pouvant s’enflammer. ferme correctement, qu’elle ne Nettoyez le cadre du répartiteur présente pas de défaut d’ondes, la cavité du four, le d’alignement et qu’elle n’est pas plateau tournant et le pied du voilée. www.zanussi.com...
  • Página 60 à un service l'énergie micro-onde, vous après vente ZANUSSI. Si le cordon risqueriez d'endommager le four d’alimentation de cet appareil est et de vous blesser. endommagé, faites-le remplacer Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier par un professionnel qualifié.
  • Página 61 œufs durs et s’ils sont sous surveillance coupez-les en tranches avant de continue. Cet appareil peut être les réchauffer dans un four à utilisé par des enfants d’au moins micro-ondes. 8 ans et par des personnes dont www.zanussi.com...
  • Página 62 Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier le four. Vous ne un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-ondes. devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ce www.zanussi.com...
  • Página 63 (plats ronds ou ovales), adaptez au mieux les dimensions du plat au volume des préparations, choisissez un plat de forme circulaire du genre moule à savarin chaque fois que la nature de la préparation le permet. www.zanussi.com...
  • Página 64: Vue D'ensemble De L'appareil

    Remarque : Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre service après vente. www.zanussi.com...
  • Página 65: Avant La Mise En Service

    4. Réglez l'heure en tournant le bouton rotatif l'heure ne s'effectuera pas et l'écran continuera d'afficher : MINUTEUR/POIDS. « Econ » 5. Appuyez une fois sur la touche START/+30, puis tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS pour régler les minutes. www.zanussi.com...
  • Página 66: Utilisation De La Touche Stop

    UTILISATION DE LA TOUCHE STOP Utilisez la touche STOP pour : 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément la cuisson. 3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas, appuyez deux fois sur cette touche). www.zanussi.com...
  • Página 67: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Laissez reposer Il est nécessaire de laisser les aliments reposer après la cuisson, afin de permettre à la chaleur de se propager de manière uniforme. Protégez Certaines parties des aliments peuvent chauffer quand on les décongèle. Protégez ces parties à l'aide de petites sections de film aluminium qui refléteront les micro-ondes (p. ex. les pattes et les ailes d'un poulet). www.zanussi.com...
  • Página 68: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    80 W Pour décongeler délicatement les aliments tels que les (les côtés ne seront pas trop cuits). gâteaux à la crème ou les pâtisseries. 0 W Minuterie autonome/de cuisine. W = WATT www.zanussi.com...
  • Página 69 30 secondes en appuyant en appuyant sur la touche START/+30. de nouveau sur la touche pendant le fonctionnement du four. Remarque : • Cette fonction ne peut être utilisée en mode CUISSON AUTOMATIQUE ou DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. www.zanussi.com...
  • Página 70: Cuisson À Séquences Multiples

    NIVEAUX DE PUISSANCE 4 fois. dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 16.00 soit affiché. Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 800 W, puis pendant 16 minutes à 240 W. www.zanussi.com...
  • Página 71: Fonctionnement Automatique

    Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche START/+30. Le programme s'arrête automatiquement à l'issue de la durée de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. Le signal sonore retentit et le symbole de cuisson clignote. Après 1 minute et un rappel sonore, le four affichera l'heure. www.zanussi.com...
  • Página 72: Tableaux De Programmation

    Voir recettes pour le “Filet de Poisson en Sauce” à la pages sauce Plat à gratin et plastique micro- ondes * Poids total de tous les ingrédients. Important : La température initiale des aliments réfrigérés est de 5 C. Celle des aliments congelés est de -18 www.zanussi.com...
  • Página 73 1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche. 2. Congelez la viande hachée en tranches fines. 3. Après avoir retourné, protégez les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium. 4. La volaille doit être cuite immédiatement après décongélation. www.zanussi.com...
  • Página 74: Filet De Poisson Avec Sauce Piquante

    éviter la surchauffe. (La puissance des micro-ondes sera réduite à 560 W.) Après une pause de 90 secondes, puissance de 800 W peut être rétablie. Mode de cuisson Temps standard Puissance réduite Micro-ondes 800 W 20 minutes Micro-ondes 560 W www.zanussi.com...
  • Página 75: Tableaux De Cuisson

    * température du réfrigérateur Décongélation d’aliments Les temps indiqués dans ce tableau sont des valeurs approximatives qui peuvent varier en fonction de la température des aliments surgelés, de la nature et du poids des aliments. Décongélation et cuisson d’aliments www.zanussi.com...
  • Página 76: Recettes

    150 ml de crème fraîche 4. Mélangez le jaune d’œuf et la crème fraîche, puis mélangez-les peu à peu à la soupe. Réchauffez sans faire bouillir. 1-2 min. 800 W Après la cuisson, laissez reposer la soupe environ 5 minutes. www.zanussi.com...
  • Página 77: Filets De Sole

    15-17 min. 560 W 1 CC d’herbes variées hachées Après la cuisson, laisser reposer env. 5-10 min. 1 CC d’huile d’olive 1 CC d’huile végétale pour graisser le plat 125 g de lasagnes vertes 1 CS de parmesan râpé www.zanussi.com...
  • Página 78: Émincé De Veau À La Zurichoise

    Remuez de temps en 15 g de fécule temps et après la cuisson. 3-4 min. 800 W 5. Démoulez la gelée sur un plat et garnissez-la avec les fruits entiers. Servez-la avec la sauce à la vanille. www.zanussi.com...
  • Página 79: Entretien Et Nettoyage

    à l’eau. Rincez pour pas dans les petits trous des éliminer l’eau savonneuse et parois. Sinon, elle risque de séchez avec un chiffon doux. causer des dommages au four. 3. N’utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four. www.zanussi.com...
  • Página 80 Remarque : Veillez à ne pas utiliser de décape four. www.zanussi.com...
  • Página 81: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Contactez votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas? • Contactez votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé.
  • Página 82: Installation

    Confirmez qu’il y a bien un jeu de 4 mm entre la porte de Option de montage 2 : l’élément de cuisine au-dessus et le haut du cadre de Veuillez-vous reporter au gabarit fourni avec le four. l’appareil (voir illustration). www.zanussi.com...
  • Página 83: Sécurité D'utilisation

    Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée. Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou service après vente ZANUSSI agréé. www.zanussi.com...
  • Página 84: Informations Environnementales

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes ZANUSSI dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Página 85: Garantie/Service-Clientèle - Belgique

    Les composants défectueux sont remplacés ou inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non- respect des indications de montage et d'utilisation, ne réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. seront pas davantage couvertes par la garantie. www.zanussi.com...
  • Página 86 Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. www.zanussi.com...
  • Página 87: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Deze d)In de ovenruimte en de deur onderdelen moeten droog en mogen geen deuken of andere vetvrij zijn. Achterblijvende www.zanussi.com...
  • Página 88 Alleen originele onze service-afdeling ZANUSSI. ZANUSSI-onderdelen voldoen Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het door een nieuw aan alle eisen! speciaal snoer worden vervangen. Vervangen mag alleen door vakmensen geschieden.
  • Página 89 Wees extra voorzichtig als de bedienen. Op kinderen moet levensmiddelen of dranken voor www.zanussi.com...
  • Página 90 Geen hete gerechten of heet servies op het koude draaiplateau zetten. c) Geen koude levensmiddelen of koud servies op het hete draaiplateau zetten. Geen voorwerpen op de ommanteling zetten als het apparaat in werking is. Aanwijzingen: Wend u met vragen over de aansluiting van het apparaat tot www.zanussi.com...
  • Página 91: Overzicht Van Het Apparaat

    • Om schade aan het draaiplateau te voorkomen, moet u erop letten, dat servies bij het uitnemen niet de rand van het draaiplateau raakt. Aanwijzing: Geef bij het bestellen van onderdelen uw handelaar of onze service- afdeling de naam van het onderdeel en de modelaanduiding op. www.zanussi.com...
  • Página 92: Vóór Het In Gebruik Nemen

    4. Draai aan de TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT knop om ingesteld. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. de uren in te stellen. 5. Druk een keer op het START/+30 knopje en draai dan aan de TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT knop om de minuten in te stellen. www.zanussi.com...
  • Página 93: De Tijd Instellen Wanneer De Klok Is Ingesteld

    START/+30 knopje.) GEBRUIK VAN TOETS STOP Gebruik van toets STOP: 1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren. 2. Lopend proces even onderbreken. 3. Wissen van een programma tijdens het lopende proces door tweemaal indrukken. www.zanussi.com...
  • Página 94: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    Standtijd is nodig na het koken aangezien de warmte zich hierdoor gelijkmatig door het voedsel verspreidt. Afdekken Sommige delen van voedsel dat wordt ontdooid, kunnen warm worden. De warme delen kunnen worden afgedekt met kleine stukjes folie die de microgolven weerkaatsen. Bijv. kippenpoten en kippenvleugels. www.zanussi.com...
  • Página 95: Werking Van De Magnetron

    Bij deze lage bladerdeeg. instelling koken sauzen niet over en de gerechten worden 0 W Voor kooktimer. gelijkmatig gaar, zonder dat ze aan de rand hard worden of overlopen. W = WATT www.zanussi.com...
  • Página 96 Tijdens handmatig gebruik kunt u de bereidingstijd door 800 W/HOOG koken, als u toets START/+30 indrukt. herhaald op de toets te drukken steeds met 30 seconden verlengen. Aanwijzing: • U kunt deze functie niet gebruiken tijdens AUTOMATISCHE KOOK- of ONTDOOIPROGRAMMA’S. www.zanussi.com...
  • Página 97 VERMOGENSSTAND. draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 16.00 wordt getoond. Het apparaat werkt nu 5 minuten op 800 watt en aansluitend 16 minuten op 240 watt. www.zanussi.com...
  • Página 98 Om het proces voort te zetten toets START/+30 indrukken. Wanneer de AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA is verstreken, dan stopt het programma automatisch. Er klinkt een bel en het kooksymbool licht op. Na een minuut klinkt er een pieptoon als geheugensteuntje en op het display verschijnt de huidige tijd. www.zanussi.com...
  • Página 99: Programma's

    Visfilet met saus 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Zie recept "visfilet met saus" op pag. 101. Gratinschaal met magnetronfolie * Totale gewicht van alle ingrediënten. Belangrijk: Gekoelde voedingsmiddelen worden vanaf 5 C opgewarmd, bevroren voedingsmiddelen vanaf -18 www.zanussi.com...
  • Página 100 • Als de oven in de grillstand Micro staat, dan kan de koelventilator aanslaan. Aanwijzing: automatische ontdooiprogramma 1. Biefstukken en karbonades naast elkaar (in 1 laag) invriezen. 2. Gehakt plat invriezen. 3. Na het omkeren de al ontdooide delen met strookjes aluminiumfolie afdekken. 4. Gevogelte direct na het ontdooien verder verwerken. www.zanussi.com...
  • Página 101: Verminderd Vermogensniveau

    (Het magnetronvermogen wordt tot 560 W verlaagd.) Na een pauze van 90 seconden kan weer een vermogen van 800 W worden ingesteld. Kookmethode Standaardtijd Verlaagd vermogen Magnetron 800 W 20 minuten Magnetron 560 W www.zanussi.com...
  • Página 102 TABELLEN Gebruikte akfortingen Dranken & gerechten verwarmen * vanaf koelkasttemperatuur Oontdooien De in de tabel vermelde tijden zijn richtlijnen, die naargelang de vriestemperatuur, kwaliteit en gewicht van de levensmiddelen kunnen variëren. Ontdooien & koken www.zanussi.com...
  • Página 103: Recepten

    4. De eidooier met de crème fraîche vermengen en lepel voor lepel door de soep mengen. Nog even verwarmen, maar niet meer laten koken! 1-2 min. 800 W Na afloop van de kooktijd ca. 2 minuten laten nagaren. www.zanussi.com...
  • Página 104 15-17 min. 560 W 1 tl gemengde kruiden, gehakt Na afloop van de kooktijd ca. 5 -10 minuten laten nagaren. 1 tl olijfolie 1 tl plantaardige olie om de schaal in te vetten 125 g groene lasagne 1 el Parmezaanse kaas, geraspt www.zanussi.com...
  • Página 105 30 g suiker van de kooktijd nogmaals roeren. 15 g maïsmeel 3-4 min. 800 W 5. Keer de schaal met de gelei om op een bord en garneer met het resterende fruit. Giet de vanillesaus over de gelei. www.zanussi.com...
  • Página 106: Reiniging & Onderhoud

    2. Let erop dat er geen zeepsop of De buitenkant van het apparaat met water door de kleine openingen een mild sopje schoonmaken. in de wand dringt, omdat het Goed met een droge doek afnemen apparaat daardoor beschadigd en met een handdoek nadrogen. kan raken. www.zanussi.com...
  • Página 107 Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de ruit van de ovendeur te reinigen aangezien hierdoor krassen op het oppervlak kunnen ontstaan waardoor de ruit kan breken. Aanwijzing: Gebruik geen stoomreiniger. www.zanussi.com...
  • Página 108: Wat Te Doen Als

    : 800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie : 2450 MHz * (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: ZBM17542 : breedte x hoogte x diepte: 594 x 371 x 316 mm Afmetingen ovenruimte : breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm **...
  • Página 109: Installatie-Aanwijzing

    4. Let erop dat het apparaat stabiel is en recht staat. Zorg Zie de sjabloon die bij deze oven is ingesloten. ervoor dat een afstand van 4 mm tussen de kastdeur erboven en het bovenste deel van de lijst wordt aangehouden (zie afbeelding). www.zanussi.com...
  • Página 110: Veilig Gebruik Van Het Apparaat

    DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN Als deze veiligheidsmaatregel niet wordt opgevolgd, is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade. Als de stekker die zich aan het apparaat bevindt niet in uw stopcontact past, neem dan contact op met onze service-afdeling. www.zanussi.com...
  • Página 111: Milieuinformatie

    5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik. 6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn. www.zanussi.com...
  • Página 112 In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde. Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het toestel in werkende staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal: www.zanussi.com...
  • Página 113 • Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw nieuwe land van vestiging van kracht zijn. De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende rechten aan. www.zanussi.com...
  • Página 114: Instruções De Segurança

    – verifique se não Deve mantê-los secos e livres de existem amolgadelas. gordura. A gordura acumulada www.zanussi.com...
  • Página 115 ZANUSSI. Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro líquido. Mantenha o www.zanussi.com...
  • Página 116 Não brinque ou utilize o forno como um brinquedo. Deve ensinar às crianças todas as instruções de segurança queimaduras. importantes: a utilização de pegas, a remoção cuidadosa das protecções dos alimentos; com particular incidência para as www.zanussi.com...
  • Página 117 Por vezes, pode(s) formar-se vapor de água ou gotículas nas paredes do forno ou à volta das juntas da porta e superfícies isolantes. Esta é uma situação normal, não sendo uma indicação de fuga ou mau funcionamento. www.zanussi.com...
  • Página 118: Descrição Geral Do Aparelho

    • Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar danos no mesmo. Nota: Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da ZANUSSI. www.zanussi.com...
  • Página 119: Painel De Controlo

    4. Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora. sentido contrário. • Se premir o botão STOP, não será possível acertar o relógio. No visor surge a indicação: ‘Econ’. www.zanussi.com...
  • Página 120: Importante

    START/+30.) UTILIZAR O BOTÃO STOP Utilizar o botão STOP para: 1. Apagar um erro durante a programação. 2. Interromper o forno temporariamente durante a cozedura. 3. Cancelar um programa durante a cozedura, premir o botão STOP duas vezes. www.zanussi.com...
  • Página 121: Bloqueio De Segurança Para Crianças

    Mexa sempre e mude de posição de fora para dentro. Estabilização Após o aquecimento, é necessário um período de estabilização, que permitirá o calor dispersar uniformemente por todos os alimentos. Protecção Algumas zonas dos alimentos descongelados podem ficar quentes (por exemplo, as pernas e as asas de frango). www.zanussi.com...
  • Página 122: Funcionamento Do Forno Microondas

    é cozinhada uniformemente, sem bolos com creme e pastelaria variada. cozinhar demasiado nos lados. 0 W Para temporizador de repouso/cozinha. 400 W Para alimentos compactos que necessitam de um longo W = WATT tempo de cozedura quando cozinhados de maneira tradicional, www.zanussi.com...
  • Página 123: Temporizador De Cozinha

    30 segundos, premindo o botão cozedura manual, em múltiplos de 30 segundos se premir START/+30. o botão durante o funcionamento do forno. Nota: • Não é possível utilizar esta função durante as fases de COZEDURA AUTOMÁTICA ou DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA. www.zanussi.com...
  • Página 124 START/+30. de NÍVEL DE TEMPORIZADOR/PESO no sentido POTÊNCIA. dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 16.00 aparecer. O forno começa a funcionar durante 5 minutos a 800 W e depois durante 16 minutos a 240 W. www.zanussi.com...
  • Página 125: Descongelação Automática

    START/+30. No final do tempo de DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA, o programa pára automaticamente. A campainha toca e o símbolo de cozedura começa a piscar. Após um minuto e um “bip” de alerta, a hora do dia surge no visor. www.zanussi.com...
  • Página 126: Gráficos De Programas

    Consulte a receita “Filetes de peixe com molho” na página 128. molho Recipiente para gratinados com película para micro- * Peso total dos ingredientes. ondas Importante: Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5 C, enquanto os alimentos congelados são cozinhados a partir de -18 www.zanussi.com...
  • Página 127 2. A carne picada deve ser congelada numa camada fina. 3. Depois de voltar os alimentos, proteja as porções já descongeladas com pedaços de folha de alumínio. 4. Depois de descongelada, a carne das aves deve ser cozinhada de imediato. www.zanussi.com...
  • Página 128: Receitas Para Cozedura Automática

    (A potência do microondas será reduzida para 560 W.) Depois de uma pausa de 90 segundos, pode voltar a definir a potência para 800 W. Modo de Cozedura Tempo Normal Potência Reduzida Microondas 800 W 20 minutos Microondas 560 W www.zanussi.com...
  • Página 129: Tabelas De Cozedura

    TABELAS DE COZEDURA Abreviaturas utilizadas Aquecer alimentos e bebibas * Temperatura de refrigeração Descongelar Os tempos indicados na tabela são valores de referência que podem variar consoante a temperatura de congelação, a constituição e o peso dos alimentos. Descongelar e cozinhar www.zanussi.com...
  • Página 130: Receitas

    4. Misture a gema do ovo com as natas e junte o preparado 150 ml natas à sopa, misturando progressivamente. Aqueça durante uns instantes, mas não deixe ferver! 1-2 min. 800 W Após a cozedura, deixe repousar durante cerca de 5 minutos. www.zanussi.com...
  • Página 131: Filetes De Linguado

    15-17 min. 560 W 1 c/chá mistura de ervas secas Após a cozedura, deixe repousar durante cerca de 5 a 10 1 c/chá azeite minutos. 1 c/chá óleo vegetal para untar a forma 125 g lasanha verde 1 c/sopa queijo Parmesão, ralado www.zanussi.com...
  • Página 132: Strogonoff De Vitela

    Tape e deixe cozinhar, mexendo durante a cozedura e 15 g farinha de milho novamente no final. 3-4 min. 800 W 5. Coloque a geleia num prato e decorecom o resto da fruta. Deite o molho de baunilha sobre a geleia. www.zanussi.com...
  • Página 133: Cuidados E Limpeza

    Painel de comandos danificar o forno. Abra a porta antes de limpar para 3. Não utilize produtos de limpeza desactivar o painel de comandos. com pulverizador no interior do Deve ter-se uma especial atenção forno. www.zanussi.com...
  • Página 134 Não usar produtos limpeza abrasivos raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, visto que poderão riscar a superfície resultar estilhaçamento do vidro. Nota: Não deve utilizar qualquer produto de limpeza à base de vapor. www.zanussi.com...
  • Página 135: O Que Fazer Se

    Contacte um agente autorizado da ZANUSSI. A luz interior do microondas não estiver a • Contacte um agente autorizado da ZANUSSI. A lâmpada interior do microondas só funcionar? pode ser substituída por um agente autorizado da ZANUSSI. Os alimentos estiverem a demorar mais tempo a •...
  • Página 136: Instalação

    4. Verifique se o aparelho está estável e não inclinado. Não se esqueça de deixar um intervalo de 4 mm entre a porta Posição de fixação 2: de cima do armário e a parte superior da estrutura (ver Consulte o esquema fornecido com o forno. diagrama). www.zanussi.com...
  • Página 137: Ligações Eléctricas

    ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA O fabricante declina quaisquer responsabilidades caso esta medida de segurança não seja cumprida. Se a ficha instalada no seu aparelho não encaixar na tomada, deve contactar o seu agente autorizado local da ZANUSSI. www.zanussi.com...
  • Página 138: Informações Ambientais

    Material de embalagem Os fornos a microondas da ZANUSSI necessitam de uma embalagem eficaz para os proteger durante o transporte. Só são utilizadas as embalagens realmente necessárias. O material de embalagem (ex.: película transparente ou esferovite) pode colocar as crianças em risco.
  • Página 139: Garantia/Assistência Téchnica

    Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia. Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida. www.zanussi.com...
  • Página 140: Ëì·óùè Ô‰Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    Ï·ÛÙÈÎfi, ¯·ÚÙ› ‹ ¿ÏÏÔ ÎÏ›ÓÂÈ ÛˆÛÙ¿ Î·È ‰È·ÛÊ·Ï›ÛÙ ‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÏÈÎfi. ªÂÙ¿ · fi οı fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÛÙÚ·‚ÒÛÂÈ ‹ fiÙÈ ‰ÂÓ ¯Ú‹ÛË Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Â›Ó·È ·Ú·ÌÔÚʈ̤ÓË. ÙÔ˘ ÔÌ Ô‡ ÙˆÓ Î˘Ì¿ÙˆÓ, ÙËÓ ‚) ™‡ÚÙ˜ Î·È ·ÛÊ¿ÏÂȘ Ù˘ www.zanussi.com...
  • Página 141 · ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ · fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È Â ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Ú˘ıÌ›˙ÂÙÂ,  ÈÛ΢¿˙ÂÙ ‹ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË ·ÓÙÈ ÚÔÛˆ ›· ۤڂȘ Ù˘ ZANUSSI. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÙËÓ Ú›˙· Û ÓÂÚfi ‹ Û ¿ÏÏ· ÙÚÔ Ô Ôț٠ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ.
  • Página 142 ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ÌfiÏȘ ªÂÙ¿ ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· Ó· ÙÂÌ·¯›˙ÂÙ ÙȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. „Ë̤Ó˜ ÁÂÌÈÛÙ¤˜ ÙÚÔʤ˜ ÁÈ· Ó· °È· Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· · ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ô ·ÙÌfi˜ Î·È Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ·‚Á¿ Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È · ÔÊı¯ıÔ‡Ó Ù· ÂÁη‡Ì·Ù·. www.zanussi.com...
  • Página 143 ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘. ªËÓ ·›˙ÂÙ Ì ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Î·È ÌËÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÙÂ Û·Ó ·È¯Ó›‰È. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ ÂÈ Ó· ‰È‰·¯ÙÔ‡Ó fiϘ ÙȘ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·: Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡Ó Ù· È·ÛÙÚ¿ÎÈ· ηÙÛ·ÚfiÏ·˜, Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡Ó Ì ÚÔÛÔ¯‹ Ù· η ¿ÎÈ· ÙˆÓ Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó, Ó· www.zanussi.com...
  • Página 144 ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·Ê·ÈÚ¤Û·Ù ٷ È¿Ù· ‹ Ù· ‰Ô¯Â›· · fi ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ¯ˆÚ›˜ Ó· Ù· ·ÎÔ˘Ì ¿Ù ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ¿ ÙÔ˘. ™∏ª∂πø™∏: ŸÙ·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÓÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ı· Ú¤ ÂÈ Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ Ù˘ ZANUSSI ÙËÓ ÔÓÔÌ·Û›· ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ. www.zanussi.com...
  • Página 145: Úèó · Fi Ùëó Úòùë ¯Ú‹Ûë

    •      Ã√¡√ª∂∆ƒ√/ : µ∞ƒ√™   . •     STOP,     4.    Ã√¡√ª∂∆ƒ√/µ∞ƒ√™   .      :   . «Econ». www.zanussi.com...
  • Página 146 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì › STOP ÁÈ·: 1. ¡· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙ ο ÔÈÔ Ï¿ıÔ˜ ÛÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi. 2. ¡· ı¤ÛÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. 3. ¡· ·Î˘ÚÒÛÂÙ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜. www.zanussi.com...
  • Página 147: Ìèîúôî‡Ì·ù· Ì·áâèú¤Ì·ùô˜ ™˘Ì'ô˘ï

    fiÏÔ ÙÔ Ê·ÁËÙfi. ¶ÚÔÛÙ·Û›· √ÚÈṲ̂ӷ ÛËÌ›· ÙÔ˘ ÙÚÔÊ›ÌÔ˘ Ô˘ Í ·ÁÒÓÂÈ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ˙ÂÛÙ·ıÔ‡Ó. ª ÔÚ›Ù ӷ ÚÔÛٷهÛÂÙ ٷ ˙ÂÛÙ¿ ÛËÌ›· Ì ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ, ÙÔ Ô Ô›Ô ·ÓÙ·Ó·ÎÏ¿ Ù· ÌÈÎÚÔ·̷ٷ, .¯. Ù· Ì Ô‡ÙÈ· Î·È ÙȘ ÊÙÂÚÔ‡Á˜ ÎÔÙfi Ô˘ÏÔ˘. www.zanussi.com...
  • Página 148 ¡· ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠·˘Ù¿ Ù· ˘ÏÈο, ηıÒ˜ Â¿Ó Í‡ÏÔ ˘ ÂÚıÂÚÌ·ÓıÔ‡Ó ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÚηÁÈ¿ . ∞ӷ΢Îψ̤ÓÔ ¯·ÚÙ› Î·È ∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÚȤ¯Ô˘Ó „‹ÁÌ·Ù· ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘, Ù· Ô Ô›· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÙfiÍÔ Î·È Ì ÔÚ› Ó· ÂÊËÌÂÚ›‰Â˜ ÚÔÎÏËı› ˘ÚηÁÈ¿. !"#$%&'()* +#,'%,&+-$./ www.zanussi.com...
  • Página 149 •                  Ã√¡√ª∂∆ƒ√/C*'%D. •               . •          ,       STOP. www.zanussi.com...
  • Página 150 Â È Ï¤ÔÓ 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏ ٷ οı ÊÔÚ¿, ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ï‹ÎÙÚÔ START/+30. ÙÔ˘ ÌË ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, Â¿Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì › ÂÓÒ Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ™∏ª∂πø™∂π™: •                 . www.zanussi.com...
  • Página 151 ¢À¡∞ª∏    Ã√¡√ª∂∆ƒ√/ START/+30 Ì›· ÊÔÚ¿. . µ∞ƒ√™ /  16.00   . √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÈ ÁÈ· 5 Ï ٿ ÛÙÔ 800 W ηÈ, ηÙfi ÈÓ, ÁÈ· 16 Ï ٿ ÌfiÓÔ ÛÙÔ 240 W. www.zanussi.com...
  • Página 152 ‰È·‰Èηۛ· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì › START/+30.      ,     .          .   1         . www.zanussi.com...
  • Página 153: Ó·î☠Úôáú·ìì¿Ùˆó

        . •   ,        5 . ™ËÌ›ˆÛË: ∆· Ê·ÁËÙ¿ · fi ÙÔ „˘ÁÂ›Ô ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ · fi 5ÆC Î·È Ù· ηÙ„˘Á̤ӷ · fi ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ -18ÆC . www.zanussi.com...
  • Página 154 2. √ ÎÈÌ¿˜ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· ηٷ„‡¯ÂÙ·È Ï·Ṳ̂ÓÔ˜ Û Ï Ùfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ. 3. ªÂÙ¿ ÙÔ Á‡ÚÈÛÌ·, Ó· ÛΠ¿˙ÂÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Í ·ÁÒÛÂÈ Ì ÌÈÎÚ¿,  › ‰· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ˘. 4. ∆· Ô˘ÏÂÚÈο ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ Í ¿ÁˆÌ·. www.zanussi.com...
  • Página 155 Ó· · ÔÙÚ· › Ë ˘ ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. (∏ ÈÛ¯‡˜ ÙˆÓ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ı· ÌÂȈı› ÛÙ· 560 W.) ∞ÊÔ‡ ‰È·Îfi„ÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  › 90 ‰Â˘ÙÂÚfiÏ ٷ, Ì ÔÚ›Ù ӷ  ÈϤÍÂÙ ͷӿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË 800W. ∆Úfi Ô˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ∫·ÓÔÓÈÎfi˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ªÂȈ̤ÓË ÈÛ¯‡˜ ªÈÎÚÔ·̷ٷ 800 W 20 Ï ٿ ªÈÎÚÔ·̷ٷ 560 W www.zanussi.com...
  • Página 156 ∑∂™∆∞ª∞ ∆ƒ√ºπªø¡ ∫∞π ¶√∆ø¡ * · fi ·ÁˆÌ¤ÓÔ ÎÚ¤·˜ •∂¶∞°øª∞ √È ¯ÚfiÓÔÈ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔÓ ›Ó·Î· Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ› Î·È ÌfiÓÔÓ Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ·Ú¯È΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, Ù· Û˘ÛÙ·ÙÈο Î·È ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηÙ„˘Á̤ÓÔ˘ ÙÚÔÊ›ÌÔ˘. www.zanussi.com...
  • Página 157: Óù·á

    ȉ·ÓÈÎfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·Û΢‹ Ê·ÁËÙÒÓ Ì ¯·ÌËÏ¿ ÏÈ ·Ú¿, Ù· ÊÚÔ‡Ù·, Ù· Ú·ÁÔ‡ Î·È ÔÈ ÛÔ‡ ˜ Ì ÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ú·Û΢·ÛÙÔ‡Ó Ô Ô›· Â›Ó·È ‰È·ÈÙËÙÈο. ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ¯ˆÚ›˜ ηӤӷ Úfi‚ÏËÌ·. ∆· ÙÚfiÊÈÌ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·ÌËÏ‹ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· Û ˘ÁÚ·Û›·, www.zanussi.com...
  • Página 158 Ì·˚ÓÙ·Ófi˜, „ÈÏÔÎÔÌ̤ÓÔ˜ ÛÔ‡ ·˜ ÏÂÌÔÓÈÔ‡, ÛΠ¿ÛÙÂ Î·È Ì·ÁÂÈÚ¤„ÙÂ. 16-19 Ï ٿ 800 W ·Ï·ÙÔ › ÂÚÔ ªÂÙ¿ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·, ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· Ì›ÓÔ˘Ó ÁÈ· 2 Ï ٿ 4 ÎÔ˘Ù. Ï¢Îfi ÎÚ·Û› ÂÚ› Ô˘. ÛÔ‡ ·˜ 20 g ‚Ô‡Ù˘ÚÔ www.zanussi.com...
  • Página 159 50 g Ù˘Ú› ·ÚÌÂ˙¿Ó·, ÙÚÈÌ̤ÓË Ï ٿ ÂÚ› Ô˘. 1 ÎÔ˘Ù. ·Ó¿ÌÈÎÙ· „ÈÏÔÎÔÌ̤ӷ Ì˘Úˆ‰Èο ÁÏ˘ÎÔ‡ 1 ÎÔ˘Ù. ÂÏ·ÈfiÏ·‰Ô ÁÏ˘ÎÔ‡ 1 ÎÔ˘Ù. Ê˘ÙÈÎfi Ï¿‰È ÁÈ· Ó· ·Ï›„ÂÙ ÙÔ Ù·„› ÁÏ˘ÎÔ‡ 125 g Ú¿ÛÈÓ· Ï·˙¿ÓÈ· 1 ÎÔ˘Ù. Ù˘Ú› ·ÚÌÂ˙¿Ó·, ÙÚÈÌ̤ÓË ÛÔ‡ ·˜ www.zanussi.com...
  • Página 160   ,          . 3-4 ÏÂ Ù¿ 800 W 5.               .       . www.zanussi.com...
  • Página 161: ºúôóù›‰· ηè ηı·úèûìfi

    ÙÔ ÓÂÚfi ‰ÂÓ ÂÈÛ¤Ú¯ÔÓÙ·È ÛÙ· ÌÈÎÚ¿ Â͈ÙÂÚÈ΋  ÈÊ¿ÓÂÈ· Ì ÌÈ· ̷Ϸ΋ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ÂÙÛ¤Ù·. ˘ ¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙ· ÙÔȯÒÌ·Ù·, ηıÒ˜ ¶›Ó·Î·˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ·˘Ùfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ∞ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÚÈÓ · fi ÙÔÓ ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ. ηı·ÚÈÛÌfi ÁÈ· Ó· · ÂÓÂÚÁÔ Ôț٠www.zanussi.com...
  • Página 162 ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠· ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ÌÂÙ·ÏÏÈο Û‡ÚÌ·Ù· ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Á˘·Ï› ÛÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ηıÒ˜ Ì ÔÚ› Ó· ¯·Ú¿ÍÔ˘Ó ÙËÓ Â ÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ıÚ˘ÌÌ·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ Á˘·ÏÈÔ‡. ™∏ª∂πø™∏: ¢ÂÓ Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ·ÙÌÔ‡. www.zanussi.com...
  • Página 163: È Ó· οӈ ¿Ó

    • ∞ ÔÌÔÓÒÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ · fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙˆÓ ·ÛÊ·ÏÂÈÒÓ. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜? • ∂ ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ZANUSSI. ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ʈ˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›? • ∂ ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ZANUSSI.
  • Página 164: Eáî·ù¿Ûù·ûë

          µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘ ¿Ú¯ÂÈ ÎÂÓfi 4 mm ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ     . fiÚÙ· ÙÔ˘ ÓÙÔ˘Ï· ÈÔ‡ Ô˘ ˘ ¿Ú¯ÂÈ · fi ¿Óˆ Î·È ÛÙÔ Â ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ (‚Ï. ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·). www.zanussi.com...
  • Página 165 ÙËÚËı› ·˘Ùfi ÙÔ Ì¤ÙÚÔ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. ∂¿Ó ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ô˘ ¤¯ÂÈ ÙÔ ÔıÂÙËı› ÛÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ˘ Ô‰Ô¯‹ Ù˘ Ú›˙·˜, ı· Ú¤ ÂÈ Ó· ηϤÛÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ZANUSSI Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜. www.zanussi.com...
  • Página 166: Ïëúôêôú›Â˜ Áè· Ùô Âúè'¿Ïïôó

    Û¤‚ÂÙ·È ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ÀÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ √È ÊÔ‡ÚÓÔÈ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ Ù˘ ZANUSSI ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Î·Ï‹ Û˘Û΢·Û›·, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÚÔÛٷهÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜. ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔÓ Ë Û˘Û΢·Û›· Ô˘ Â›Ó·È · ·Ú·›ÙËÙË. ∆· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ ( .¯. ÙÔ ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ‹ Ù· ·ÊÚÒ‰Ë ˘ÏÈο) Ì ÔÚ› Ó· ı¤ÛÔ˘Ó Û ΛӉ˘ÓÔ Ù· ·È‰È¿.
  • Página 167: Eáá‡Ëûë/Eí˘ Ëú¤Ùëûë Âï·ùòó

                        µ       ,   ,   ,  µ.    24 µ . www.zanussi.com...
  • Página 168 Slavonskaavenija 3, 10000 Zagreb Ireland +3531 40 90 753 LongMile Road Dublin 12 Italia +39(0) 434 558500 C.soLino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37167313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +3705 278 06 03 Ozo10a, LT-08200 Vilnius...
  • Página 172 www.zanussi.com/shop...

Tabla de contenido