Comelit BRAVO FT SBC 16 Hoja Técnica página 15

Monitor manos libres
Variazione suonerie monitor.
IT
Changing monitor ringtones.
EN
FR
Programmation sonneries moniteur.
Wijzigen van de beltoon van de monitor.
NL
1 Tenere premuto il Pulsante
IT
di conferma (l'operazione è possibile solo con l'impianto in situazione di
riposo; in caso contrario il led di segnalazione lampeggerà per avvisare
l'utente).
2 Premere e rilasciare il Pulsante
1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata da posto esterno.
2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata da centralino.
3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria
del campanello di piano.
Ulteriori pressioni del Pulsante
Dopo l'ultima pressione del Pulsante
conferma selezione prima di passare alla fase seguente.
3 Premere e rilasciare il Pulsante
suonerie disponibili. Nel caso si voglia riascoltare più volte la stessa
suoneria mantenere premuto il Pulsante
4 Premere il tasto
per confermare la scelta dell'ultima suoneria
ascoltata e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità di
variazione suoneria Monitor. All'uscita dalla modalità di variazione
suoneria Monitor verrà emesso un suono di conferma.
EN
1 Keep the pushbutton
pressed until a confirmation tone sounds (this
operation is only possible with the system in standby mode; otherwise the
indicator LED will flash to warn the user).
2 Press and release the pushbutton
1 time: (1 confirmation tone is emitted) to change the ringtone of a call
from the external unit.
2 times: (2 confirmation tones emitted) to change the switchboard call ringtone.
3 times: (3 confirmation tones emitted) to change the door bell ringtone.
Any further presses of the pushbutton
scribed above. After the last time the pushbutton
a confirmation tone before proceeding to the next stage.
3 Press and release the pushbutton
gtones available in sequence. If you want to hear the same ringtone se-
veral times, press and hold the pushbutton
4 Press the key
to confirm selection of the last ringtone heard and to
exit (at any time) the change monitor ringtone mode. On exiting from the
monitor a confirmation tone will be emitted.
1 Maintenir le bouton
appuyé jusqu'à ce qu'une tonalité de confirma-
FR
tion soit audible (cette opération n'est possible que lorsque le système
est en condition de repos ; dans le cas contraire, la led de signalisation
clignote pour avertir l'utilisateur).
2 Appuyer et relâcher le bouton
1 fois (émission d'une tonalité de confirmation) pour modifier la sonne-
rie d'appel de la plaque de rue.
2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la sonne-
rie d'appel depuis standard.
3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la sonne-
rie de l'appel palier.
Appuyer ultérieurement sur le bouton
rations décrites ci-dessus.
Après avoir appuyé la dernière fois sur le bouton
lité de confirmation de la sélection avant de passer à l'étape suivante.
3 Appuyer et relâcher le bouton
disponibles l'une après l'autre. Pour écouter plusieurs fois la même son-
nerie, maintenir le bouton
4 Appuyez sur le bouton
pour confirmer la sélection de la dernière to-
nalité que vous avez entendue et pour quitter (à tout moment) le mode
de sélection sonnerie moniteur. Une tonalité de confirmation vous aver-
tira que vous avez quitté le mode de programmation de la sonnerie Mo-
niteur.
NL
1 Houd de drukknop
ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit is
alleen mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert; wanneer
dit niet het geval is, knippert de led om de gebruiker te waarschuwen).
2 Druk op de knop
en laat hem weer los:
1 maal (er klinkt één enkele bevestigingstoon) om de beltoon van een op-
roep vanaf het entreepaneel te wijzigen.
2 maal (er klinken 2 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep
vanaf de portierscentrale te wijzigen.
3 maal (er klinken 3 bevestigingstonen) om de beltoon van de etagebel
te wijzigen.
Wanneer u nog vaker op de knop
orde herhaald.
fino a che non verrà emesso un suono
:
ripetono la sequenza appena descritta.
attendere un suono di
per scorrere in sequenza le varie
.
:
repeats the sequence de-
is pressed, wait for
to scroll through the various rin-
.
:
pour répéter en séquence les opé-
, attendre la tona-
pour écouter les diverses sonneries
enfoncé.
drukt, wordt de bovenstaande volg-
Ruftöne des Monitors ändern.
DE
ES
Variación de los tonos de llamada del monitor.
PT
Modificar o tipo de campainha do monitor.
Wacht, nadat u voor de laatste maal op de knop
bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat.
3 Druk op de knop
en laat hem weer los om de beschikbare beltonen
op volgorde te beluisteren. Wanneer u dezelfde beltoon meerdere malen
wilt horen, houdt u de knop
4 Druk op de knop
om de keuze van de laatst beluisterde beltoon te be-
vestigen en om de modus Wijzigen beltoon van monitor (op ieder ge-
wenst moment) te verlaten. Wanneer u de modus Wijzigen beltoon van
1 Taste
gedrückt halten, es wird ein Bestätigungston ausgegeben
DE
(der Vorgang ist nur möglich, während sich die Anlage in Standby befin-
det; andernfalls blinkt die Anzeige-Led zum Hinweis, dass ein Ruf er-
folgte).
2 Kurz auf Taste drücken
:
1 Mal (ein Bestätigungston), um den Rufton bei Anrufen von einer Au-
ßenstation zu ändern.
2 Mal (es werden 2 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton für
Anrufe aus der Pförtnerzentrale zu ändern.
3 Mal (es werden 3 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton des
Etagenrufs zu ändern.
Mit jedem weiteren Drücken der Taste
schriebene Sequenz.
Nach dem letzten Drücken von Taste
ten, erst danach mit dem nächsten Schritt fortfahren.
3 Kurz Taste
drücken, um die verfügbaren Ruftöne durchzugehen. Falls
man einen Rufton mehrfach hören möchte, Taste
4 Taste
drücken, um die Wahl des zuletzt gehörten Ruftons zu bestä-
tigen und den Modus zur Änderung des Ruftons am Monitor zu beenden
(dies ist jederzeit möglich). Nach Beenden des Modus zur Änderung
des Monitor-Ruftons wird ein Bestätigungston generiert.
1 Mantener presionado el pulsador
ES
confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo; si
no lo está, el led de señalización parpadea para avisar al usuario).
2 Presionar y soltar el pulsador
1 vez (se emite un tono de confirmación) para cambiar el tono de llamada
desde la unidad externa.
2 veces (se emiten 2 tonos de confirmación) para cambiar el tono de lla-
mada desde la centralita.
3 veces (se emiten 3 tonos de confirmación) para cambiar el tono de lla-
mada desde el rellano.
Si se sigue presionando el pulsador
anteriormente.
Después de la última presión del pulsador
un sonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase si-
guiente.
3 Presionar y soltar el pulsador
rentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera volver a es-
cuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el pulsador
.
4 Presionar el pulsador
para confirmar la elección del último tono de lla-
mada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad de va-
riación del tono de llamada del monitor. Al salir de la modalidad de variación
del tono de llamada del monitor se emite un sonido de confirmación.
PT
1 Manter premido o Botão
operação é possível apenas nos aparelhos em situação de repouso;
caso contrário a luz indicadora piscará para avisar o utilizador).
2 Premir e libertar o Botão
1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha
de chamada do posto exterior.
2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a campai-
nha da central.
3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar o som da
campainha do andar.
Caso se prima o Botão
novamente, repete-se a sequência descrita acima.
Após a última pressão do Botão
da selecção antes de passar à fase seguinte.
3 Premir e libertar o Botão
poníveis na sequência. Caso se pretenda ouvir a mesma campainha vá-
rias vezes, manter premido o Botão
4 Premir a tecla
para confirmar a selecção do último som ouvido e para
sair (em qualquer altura) do modo de selecção do som da campainha do
Monitor. Ao sair do modo de modificação da campainha do Monitor, será
emitida um som de confirmação.
FT SBC 6
hebt gedrukt, op de
ingedrukt.
wiederholt sich die oben be-
einen Bestätigungston abwar-
gedrückt halten.
hasta que se emita un sonido de
:
, se repite la secuencia descrita
, esperar a que se emita
para desplazar en secuencia los dife-
até ser emitido um som de confirmação (a
:
, aguardar pelo som de confirmação
, para percorrer as várias campainhas dis-
.
15
FT SBC 6
loading