Realizar El Análisis; Prepararse Para Realizar El Análisis; Preparación Del Dispositivo De Punción - Bayer Contour Plus Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Contour Plus:
Tabla de contenido
Intervalos Objetivo
te sus Objetivos de glucosa en sangre. Los Objetivos
A continuación, se le pide que acepte sus Objetivos de glucosa en sangre. Los Objetivos
os resultados de glucosa en sangre. Con la función
son sus intervalos personales para los resultados de glucosa en sangre. Con la función
n intervalo Objetivo. Con la función AutoLog activada,
AutoLog desactivada, solo tendrá un intervalo Objetivo. Con la función AutoLog activada,
yunas, Antes Comer y Despues Comer.
tendrá intervalos Objetivo para En ayunas, Antes Comer y Despues Comer.
en configurar dentro del nivel de Alerta seleccionado.
NOTA: Los Objetivos solo se pueden configurar dentro del nivel de Alerta seleccionado.
l, contacte con el Servicio de atención al cliente. La
Para obtener información adicional, contacte con el Servicio de atención al cliente. La
cio de atención al cliente está en la contraportada.
información de contacto del Servicio de atención al cliente está en la contraportada.
PRECAUCIÓN
tario antes de definir un intervalo Objetivo en el
Hable con su profesional sanitario antes de definir un intervalo Objetivo en el
medidor.
OBJETIVO
6. Si la función AutoLog está desactivada, puede Aceptar
o Cambiar el intervalo Objetivo predefinido de glucosa
Aceptar
en sangre. El intervalo predefinido es 70 - 180 mg/dL.
70 - 180
Cambiar
OBJETIVO
Si la función AutoLog está activada, puede Aceptar o
Cambiar el intervalo predefinido de glucosa en sangre
En ayunas:
Aceptar
para las pantallas En ayunas, Antes comer y Después
70 - 130
comer. Cada Objetivo tiene una opción para
Cambiar
Aceptar o Cambiar.
n las recomendaciones de la ADA son:
Los valores predefinidos basados en las recomendaciones de la ADA son:
6
/dL
En ayunas
70 - 130 mg/dL
/dL
Antes Comer
70 - 130 mg/dL
/dL
Desp. Comer
70 - 180 mg/dL
7. Para cambiar los Objetivos, pulse los botones L o M
OBJETIVO
hasta alcanzar el Objetivo deseado y, a continuación,
pulse OK. Pulse Aceptar en la pantalla de confirmación.
75
- 180
También puede cambiar estos ajustes más tarde en
el Menú principal y seleccionando Configuración.
Consulte la página 49.
Configuración finalizada.
Configuración inicial completada. Ya puede
Introduzca la tira para
analizar su nivel de glucosa en sangre. Consulte
empezar un análisis.
Realizar el análisis en la página siguiente.
®
12
84839450_CntrPlusLINK2_4_UG_ES_FpBp_v0.indd 12
84839450_CntrPlusLINK2_4_UG_ES_FpBp_v3_placed.pdf:16
PRECAUCIÓN
26. Si la función AutoLog está desactivada, puede Aceptar
o Cambiar el intervalo Objetivo predefinido de glucosa
en sangre. El intervalo predefinido es 70 - 180 mg/dL.
Si la función AutoLog está activada, puede Aceptar o
Cambiar el intervalo predefinido de glucosa en sangre
para las pantallas En ayunas, Antes comer y Después
comer. Cada Objetivo tiene una opción para
Aceptar o Cambiar.
6
27. Para cambiar los Objetivos, pulse los botones L o M
hasta alcanzar el Objetivo deseado y, a continuación,
OK
pulse OK. Pulse Aceptar en la pantalla de confirmación.
También puede cambiar estos ajustes más tarde en
el Menú principal y seleccionando Configuración.
Consulte la página 49.
Configuración inicial completada. Ya puede
analizar su nivel de glucosa en sangre. Consulte
Realizar el análisis en la página siguiente.
7/16/15 2:53 PM
Realizar el análisis
Realizar el análisis
Prepararse para realizar el análisis
Prepararse para realizar el análisis
Lea la guía del usuario de C
Lea la guía del usuario de C
de insulina MiniMed 640G, el folleto del dispositivo de punción M
de insulina MiniMed 640G, el folleto del dispositivo de punción M
instrucciones incluidas en el kit del medidor antes de realizar un análisis. Siga todas las
instrucciones incluidas en el kit del medidor antes de realizar un análisis. Siga todas las
instrucciones de uso y mantenimiento exactamente tal como se describen.
instrucciones de uso y mantenimiento exactamente tal como se describen.
Compruebe que el producto contiene todas las piezas y que no están dañadas ni rotas. Si
Compruebe que el producto contiene todas las piezas y que no están dañadas ni rotas. Si
el frasco de una nueva caja de tiras reactivas ya está abierto, no utilice esas tiras. Contacte
el frasco de una nueva caja de tiras reactivas ya está abierto, no utilice esas tiras. Contacte
con el Servicio de atención al cliente para piezas de recambio. Consulte en la contraportada
con el Servicio de atención al cliente para piezas de recambio. Consulte en la contraportada
la información de contacto.
la información de contacto.
PRECAUCIÓN: El medidor C
PRECAUCIÓN: El medidor C
reactivas C
reactivas C
P
P
ONTOUR
ONTOUR
®
®
Antes de comenzar con el análisis tenga preparados todos los materiales que vaya a
Antes de comenzar con el análisis tenga preparados todos los materiales que vaya a
necesitar. Esto incluye el medidor C
necesitar. Esto incluye el medidor C
C
C
P
P
y el dispositivo de punción M
y el dispositivo de punción M
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
También necesitará la solución de control C
También necesitará la solución de control C
calidad. Las soluciones de control C
calidad. Las soluciones de control C
de no estar incluidas en el kit del medidor.
de no estar incluidas en el kit del medidor.
• No realice un análisis de glucosa en sangre cuando el medidor esté conectado a un
• No realice un análisis de glucosa en sangre cuando el medidor esté conectado a un
dispositivo externo, p. ej., un ordenador.
dispositivo externo, p. ej., un ordenador.
• Utilice exclusivamente cables homologados o el cargador de pared del fabricante, o un
• Utilice exclusivamente cables homologados o el cargador de pared del fabricante, o un
cargador de 5 V que tenga el marcado CE.
cargador de 5 V que tenga el marcado CE.
Preparación del dispositivo de punción
Preparación del dispositivo de punción
El dispositivo de punción M
El dispositivo de punción M
paciente. No se debe utilizar en más de una persona debido al riesgo de infección.
paciente. No se debe utilizar en más de una persona debido al riesgo de infección.
Utilice una nueva lanceta M
Utilice una nueva lanceta M
de su uso deja de ser estéril.
de su uso deja de ser estéril.
Lea el folleto del dispositivo de punción M
Lea el folleto del dispositivo de punción M
Si utiliza un dispositivo de punción distinto, consulte las instrucciones de uso del fabricante.
Si utiliza un dispositivo de punción distinto, consulte las instrucciones de uso del fabricante.
Para ver las instrucciones sobre el Análisis en lugar alternativo, consulte la página 18.
Para ver las instrucciones sobre el Análisis en lugar alternativo, consulte la página 18.
7/16/15 2:53 PM
84839450_CntrPlusLINK2_4_UG_ES_FpBp_v0.indd 13
84839450_CntrPlusLINK2_4_UG_ES_FpBp_v0.indd 13
P
P
LINK 2.4, la guía del usuario de la bomba
LINK 2.4, la guía del usuario de la bomba
®
®
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
ICROLET
ICROLET
P
P
LINK 2.4 solo funciona con tiras
LINK 2.4 solo funciona con tiras
®
®
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
y con soluciones de control C
y con soluciones de control C
P
P
LUS
LUS
ONTOUR
ONTOUR
®
®
LUS
LUS
P
P
LINK 2.4, las tiras reactivas
LINK 2.4, las tiras reactivas
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
2, junto con lancetas M
2, junto con lancetas M
ICROLET
ICROLET
P
P
para realizar un control de
para realizar un control de
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
P
P
están disponibles por separado en caso
están disponibles por separado en caso
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
PRECAUCIÓN: Posible riesgo biológico
PRECAUCIÓN: Posible riesgo biológico
2 está diseñado para el autodiagnóstico por un solo
2 está diseñado para el autodiagnóstico por un solo
ICROLET
ICROLET
cada vez que realice un análisis, ya que después
cada vez que realice un análisis, ya que después
ICROLET
ICROLET
2 para ver las instrucciones completas.
2 para ver las instrucciones completas.
ICROLET
ICROLET
1. Quite la cápsula del dispositivo de punción M
1. Quite la cápsula del dispositivo de punción M
con el dedo pulgar sobre la ranura de sujeción como
con el dedo pulgar sobre la ranura de sujeción como
muestra la figura. Quite la cápsula de arriba abajo.
muestra la figura. Quite la cápsula de arriba abajo.
2. Afloje la cubierta protectora redonda de la lanceta
2. Afloje la cubierta protectora redonda de la lanceta
mediante un giro de ¼ de vuelta, pero no la retire.
mediante un giro de ¼ de vuelta, pero no la retire.
Utilice siempre lancetas M
Utilice siempre lancetas M
para obtener un
para obtener un
ICROLET
ICROLET
funcionamiento óptimo.
funcionamiento óptimo.
2 y todas las
2 y todas las
®
®
.
.
®
®
.
.
ICROLET
ICROLET
2
2
ICROLET
ICROLET
13
13
7/16/15 2:53 PM
7/16/15 2:53 PM
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido