Enfermedad Grave; Consulte Con Su Profesional Sanitario - Bayer Contour Plus Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Contour Plus:
Tabla de contenido
USO PREVISTO
en sangre (medidor, tiras reactivas y solución de control)
El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre (medidor, tiras reactivas y solución de control)
o para el autodiagnóstico por personas con diabetes
C
P
LINK 2.4 de Bayer está diseñado para el autodiagnóstico por personas con diabetes
ONTOUR
®
LUS
ntraciones de glucosa para la medición cuantitativa
con el fin de realizar el seguimiento de las concentraciones de glucosa para la medición cuantitativa
ída de la yema del dedo o la palma de la mano. Está
de la glucosa en sangre capilar total recién extraída de la yema del dedo o la palma de la mano. Está
stico in vitro. La utilidad clínica de este dispositivo
diseñado exclusivamente para su uso diagnóstico in vitro. La utilidad clínica de este dispositivo
izar un seguimiento de la eficacia de un programa de
es que se puede usar como una ayuda para realizar un seguimiento de la eficacia de un programa de
control de la diabetes.
en sangre C
El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
P
LINK 2.4 está diseñado
ONTOUR
LUS
n bolus remoto a dispositivos de Medtronic y facilitar la
para transmitir los valores de glucosa y enviar un bolus remoto a dispositivos de Medtronic y facilitar la
stión CareLink de Medtronic mediante comunicación
transferencia de información al programa de gestión CareLink de Medtronic mediante comunicación
por radiofrecuencia.
en sangre C
El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
P
LINK 2.4 de Bayer no está
ONTOUR
LUS
a diabetes mellitus, ni para su uso en neonatos.
diseñado para el diagnóstico ni la detección de la diabetes mellitus, ni para su uso en neonatos.
EGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN

Enfermedad grave

nción en el dedo o en un lugar alternativo) puede no
• El análisis de glucosa en sangre capilar (punción en el dedo o en un lugar alternativo) puede no
de sangre periférica es reducido. El estado de shock, la
ser clínicamente apropiado cuando el flujo de sangre periférica es reducido. El estado de shock, la
molar, la cetoacidosis diabética y la deshidratación grave
hipotensión grave, la hiperglucemia hiperosmolar, la cetoacidosis diabética y la deshidratación grave
an afectar negativamente a la medición de glucosa en
son ejemplos de cuadros clínicos que podrían afectar negativamente a la medición de glucosa en
sangre periférica.
1-3
te kit contiene piezas pequeñas que, si se tragan
• Mantener fuera del alcance de los niños. Este kit contiene piezas pequeñas que, si se tragan
accidentalmente, pueden provocar asfixia.
rio

Consulte con su profesional sanitario

ertas alta o baja en el medidor.
• Antes de establecer intervalos Objetivo o Alertas alta o baja en el medidor.
de los resultados de análisis.
• Antes de cambiar su medicación en función de los resultados de análisis.
entra por debajo de 50 mg/dL, siga las recomendaciones
• Si su lectura de glucosa en sangre se encuentra por debajo de 50 mg/dL, siga las recomendaciones
de su médico inmediatamente.
entra por encima de 250 mg/dL, lávese y séquese las
• Si su lectura de glucosa en sangre se encuentra por encima de 250 mg/dL, lávese y séquese las
con una tira nueva. Si obtiene un resultado similar, llame a
manos cuidadosamente y repita el análisis con una tira nueva. Si obtiene un resultado similar, llame a
su profesional sanitario lo antes posible.
AST, por sus siglas en inglés) es apropiado en su caso.
• Acerca de si el análisis en lugar alternativo (AST, por sus siglas en inglés) es apropiado en su caso.
Posible riesgo biológico
n, y séquelas cuidadosamente antes y después de
• Lávese siempre las manos con agua y jabón, y séquelas cuidadosamente antes y después de
el dispositivo de punción o las tiras reactivas.
realizar un análisis o manipular el medidor, el dispositivo de punción o las tiras reactivas.
de un solo uso en una sola persona. No los comparta
• El dispositivo de punción y las lancetas son de un solo uso en una sola persona. No los comparta
amilia. No los use en más de una persona.
con nadie, ni siquiera con miembros de su familia. No los use en más de una persona.
4,5
iológicamente peligrosas y potencialmente pueden
• Todas las partes de este kit se consideran biológicamente peligrosas y potencialmente pueden
o después de haber llevado a cabo las tareas de
transmitir enfermedades infecciosas, incluso después de haber llevado a cabo las tareas de
ieza en Limpieza del medidor, página 62.
limpieza. Consulte las instrucciones de limpieza en Limpieza del medidor, página 62.
diseñado para el autodiagnóstico por un solo paciente.
• El dispositivo de punción M
ICROLET
debido al riesgo de infección.
No se debe utilizar en más de una persona debido al riesgo de infección.
da vez que realice un análisis, ya que después de su uso
Utilice una nueva lanceta M
deja de ser estéril.
cetas como residuos médicos, o como le aconseje su
• Deseche siempre las tiras reactivas y las lancetas como residuos médicos, o como le aconseje su
ue entren en contacto con la sangre humana deberán
profesional sanitario. Todos los productos que entren en contacto con la sangre humana deberán
s de enfermedades infecciosas.
manipularse como potenciales transmisores de enfermedades infecciosas.
ii
84839450_CntrPlusLINK2_4_UG_ES_FpBp_v0.indd ii
84839450_CntrPlusLINK2_4_UG_ES_FpBp_v3_placed.pdf:2
P
LINK 2.4 está diseñado
ONTOUR
LUS
P
LINK 2.4 de Bayer no está
ONTOUR
LUS
PRECAUCIÓN
®
2 está diseñado para el autodiagnóstico por un solo paciente.
cada vez que realice un análisis, ya que después de su uso
ICROLET
®
7/16/15 2:53 PM
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
Lea la guía del usuario de C
Lea la guía del usuario de C
M
M
ICROLET
ICROLET
el kit del medidor antes de realizar un análisis. Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento
el kit del medidor antes de realizar un análisis. Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento
exactamente como se describe para evitar resultados inexactos.
exactamente como se describe para evitar resultados inexactos.
• Compruebe que el producto contiene todas las piezas y que no están dañadas ni rotas. Si el frasco
• Compruebe que el producto contiene todas las piezas y que no están dañadas ni rotas. Si el frasco
de una nueva caja de tiras reactivas ya está abierto, no utilice esas tiras. Para obtener piezas de
de una nueva caja de tiras reactivas ya está abierto, no utilice esas tiras. Para obtener piezas de
recambio, contacte con el Servicio de atención al cliente. Consulte en la contraportada la información
recambio, contacte con el Servicio de atención al cliente. Consulte en la contraportada la información
de contacto.
de contacto.
• El medidor C
• El medidor C
soluciones de control C
soluciones de control C
• Conserve siempre las tiras reactivas C
• Conserve siempre las tiras reactivas C
inmediatamente después de sacar una tira reactiva. El frasco está diseñado para mantener las tiras
inmediatamente después de sacar una tira reactiva. El frasco está diseñado para mantener las tiras
reactivas secas. Evite exponer el medidor y las tiras reactivas a niveles excesivos de humedad, calor,
reactivas secas. Evite exponer el medidor y las tiras reactivas a niveles excesivos de humedad, calor,
frío, polvo o suciedad. Una exposición prolongada a la humedad ambiental al dejar abierto el frasco
frío, polvo o suciedad. Una exposición prolongada a la humedad ambiental al dejar abierto el frasco
o no guardar las tiras reactivas en su frasco original pueden dañar las tiras reactivas. Esto podría
o no guardar las tiras reactivas en su frasco original pueden dañar las tiras reactivas. Esto podría
conducir a resultados inexactos. No utilice una tira reactiva que parezca estropeada o que ya haya sido
conducir a resultados inexactos. No utilice una tira reactiva que parezca estropeada o que ya haya sido
utilizada.
utilizada.
• Compruebe las fechas de caducidad en las tiras reactivas y la solución de control. No utilice las tiras
• Compruebe las fechas de caducidad en las tiras reactivas y la solución de control. No utilice las tiras
reactivas o la solución de control si la fecha de caducidad impresa en la etiqueta del frasco o en la caja
reactivas o la solución de control si la fecha de caducidad impresa en la etiqueta del frasco o en la caja
ha vencido. Esto puede causar resultados inexactos. En el caso de la solución de control, no la utilice
ha vencido. Esto puede causar resultados inexactos. En el caso de la solución de control, no la utilice
si han transcurrido seis meses desde que abrió el frasco por primera vez. Después de abrir el frasco
si han transcurrido seis meses desde que abrió el frasco por primera vez. Después de abrir el frasco
por primera vez, anote en la etiqueta de la solución de control la fecha en la que se tiene que desechar
por primera vez, anote en la etiqueta de la solución de control la fecha en la que se tiene que desechar
después de seis meses.
después de seis meses.
• Si el resultado del análisis con la solución de control está fuera del intervalo, contacte con el Servicio
• Si el resultado del análisis con la solución de control está fuera del intervalo, contacte con el Servicio
de atención al cliente. Consulte en la contraportada la información de contacto. No utilice el medidor
de atención al cliente. Consulte en la contraportada la información de contacto. No utilice el medidor
para realizar un análisis de glucosa en sangre hasta que este problema esté resuelto.
para realizar un análisis de glucosa en sangre hasta que este problema esté resuelto.
• El medidor está diseñado para ofrecer resultados precisos a temperaturas entre 5° y 45° C. Si usted
• El medidor está diseñado para ofrecer resultados precisos a temperaturas entre 5° y 45° C. Si usted
está fuera de este rango, no debe realizar el análisis. Siempre que traslade el medidor de un lugar a
está fuera de este rango, no debe realizar el análisis. Siempre que traslade el medidor de un lugar a
otro, espere unos 20 minutos para que el medidor se ajuste a la temperatura del nuevo lugar antes de
otro, espere unos 20 minutos para que el medidor se ajuste a la temperatura del nuevo lugar antes de
realizar el análisis de glucosa en sangre.
realizar el análisis de glucosa en sangre.
• No realice un análisis de glucosa en sangre cuando el medidor C
• No realice un análisis de glucosa en sangre cuando el medidor C
conectado a un ordenador.
conectado a un ordenador.
• Utilice exclusivamente cables homologados o el cargador de pared del fabricante, o un cargador de 5 V
• Utilice exclusivamente cables homologados o el cargador de pared del fabricante, o un cargador de 5 V
que tenga el marcado CE.
que tenga el marcado CE.
• El medidor C
• El medidor C
resultados en mg/dL (miligramos de glucosa por decilitro de sangre).
resultados en mg/dL (miligramos de glucosa por decilitro de sangre).
Los resultados en mg/dL no incluyen nunca un punto decimal;
Los resultados en mg/dL no incluyen nunca un punto decimal;
O
O
Los resultados en mmol/L siempre tienen un punto decimal.
Los resultados en mmol/L siempre tienen un punto decimal.
O
O
Ejemplo:
Ejemplo:
Compruebe la pantalla de visualización para asegurarse de que los
Compruebe la pantalla de visualización para asegurarse de que los
4,5
O
O
resultados aparecen correctamente. Si no es así, consulte la información de contacto del
resultados aparecen correctamente. Si no es así, consulte la información de contacto del
Servicio de atención al cliente en la contraportada de esta guía del usuario.
Servicio de atención al cliente en la contraportada de esta guía del usuario.
• El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
• El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C
tiene un intervalo de medición de 20 mg/dL a 600 mg/dL.
tiene un intervalo de medición de 20 mg/dL a 600 mg/dL.
Para resultados por debajo de 20 mg/dL o por encima de 600 mg/dL;
Para resultados por debajo de 20 mg/dL o por encima de 600 mg/dL;
O
O
Si su lectura de glucosa en sangre está por debajo de 20 mg/dL, se mostrará la pantalla
Si su lectura de glucosa en sangre está por debajo de 20 mg/dL, se mostrará la pantalla
о
о
"Siga las recomendaciones de su médico inmediatamente" y el medidor emitirá dos pitidos.
"Siga las recomendaciones de su médico inmediatamente" y el medidor emitirá dos pitidos.
Póngase en contacto con su profesional sanitario.
Póngase en contacto con su profesional sanitario.
Si su lectura del nivel de glucosa en sangre está por encima de 600 mg/dL, la pantalla
Si su lectura del nivel de glucosa en sangre está por encima de 600 mg/dL, la pantalla
о
о
siguiente le indicará que debe volver a realizar el análisis. El medidor emitirá dos
siguiente le indicará que debe volver a realizar el análisis. El medidor emitirá dos
pitidos. Si los resultados siguen estando por encima de 600 mg/dL, aparece el
pitidos. Si los resultados siguen estando por encima de 600 mg/dL, aparece el
mensaje "Siga las recomendaciones de su médico inmediatamente".
mensaje "Siga las recomendaciones de su médico inmediatamente".
7/16/15 2:53 PM
84839450_CntrPlusLINK2_4_UG_ES_FpBp_v0.indd iii
84839450_CntrPlusLINK2_4_UG_ES_FpBp_v0.indd iii
P
P
LINK 2.4, el folleto del dispositivo de punción
LINK 2.4, el folleto del dispositivo de punción
ONTOUR
ONTOUR
®
®
LUS
LUS
2, la guía del usuario del dispositivo de Medtronic y todas las instrucciones incluidas en
2, la guía del usuario del dispositivo de Medtronic y todas las instrucciones incluidas en
®
®
P
P
LINK 2.4 de Bayer solo funciona con tiras reactivas C
LINK 2.4 de Bayer solo funciona con tiras reactivas C
ONTOUR
ONTOUR
®
®
LUS
LUS
P
P
.
.
®
®
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
P
P
en su frasco original. Cierre el frasco con firmeza
en su frasco original. Cierre el frasco con firmeza
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
®
®
P
P
LINK 2.4 de Bayer viene configurado y bloqueado para mostrar los
LINK 2.4 de Bayer viene configurado y bloqueado para mostrar los
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
93
93
o
o
P
P
y con
y con
ONTOUR
ONTOUR
®
®
LUS
LUS
P
P
LINK 2.4 esté
LINK 2.4 esté
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
P
P
LINK 2.4 de Bayer
LINK 2.4 de Bayer
ONTOUR
ONTOUR
LUS
LUS
iii
iii
7/16/15 2:53 PM
7/16/15 2:53 PM
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido