Página 1
uía del usuario Para utilizar con el Medidor de glucosa en sangre Ascensia ® ® reeze y con el disco único para 10 pruebas Ascensia ® ™ reeze...
Gota de sangre más pequeña, resultados de las pruebas más rápidos y más capacidad de memoria fácil como 1-2-3… Abra el medidor, inserte el disco para 10 pruebas, cierre el medidor. Tire (a) y empuje (b) la manija para extraer la tira de prueba.
Página 3
Í ndice ntroducción ntroduccIón mIrada medIdor xplIcacIón símbolos pantalla aterIales prueba diario 10 nsercIón dIsco para pruebas ealIzacIón prueba glucosa sangre Marcado de una prueba de sangre eliMinada coMprensión de los resultados de su prueba pruebas en sitios alternativos ealIzacIón prueba control Marcado de una prueba de control...
Página 4
Í ndice nformación técnica 38 specIFIcacIones 38 valuacIones rendImIento olución problemas 39 olucIón problemas 40 olucIón problemas códIgos error 45 ervIcIo clIente 46 rtículos repuesto 47 nFormacIón garantía El sistema para el cuidado de la diabetes Ascensia ® REEZE ® (medidor, tiras de prueba y controles) está...
• el diseño es fácil de usar. A la facilidad de uso se le agrega la confiabilidad que le brinda Bayer. Esta guía del usuario le muestra cómo utilizar su sistema . En ella encontrará respuestas a las preguntas que reeze pueda tener y le servirá...
mirada medidor reeze Botón de expulsión Presione para expulsar y desechar la tira de prueba usada. Pantalla Aquí visualizará los resultados de sus pruebas. Soporte de la Puerto de datos batería (al costado del (al costado del medidor) Inserte medidor) Sostiene aquí el cable para la una batería de litio comunicación entre CR2032 (incluida).
Puerta de botones abletta Botón de encendido/ apagado Utilícelo para encender y Botones apagar el medidor arriba y manualmente, abajo verificar la cantidad Utilícelos para de tiras restantes y la visualizar resultados fecha/hora. u opciones adicionales. Botón de memoria Botón para Utilícelo para visualizar aceptar los resultados de Utilícelo para...
Página 8
xplicación sÍmbolos pantalla Una pantalla completa, tal como se muestra aquí, indica que todos los elementos de la pantalla están funcionando correctamente. Para visualizar la pantalla completa, presione y sostenga el botón Encender/Apagar ( ) o tire de la manija del medidor hasta el final.
Página 9
A continuación describimos el signifi cado de cada elemento de la pantalla: Aplique sangre en la La temperatura es demasiado tira de prueba alta o demasiado baja La batería Inserte un está baja o nuevo disco descargada de prueba No se incluirá el resultado en los promedios...
Página 10
ateriales para prueba Disco para 10 pruebas Ascensia ® ™ (el disco contiene diez reeze tiras) (Incluido en algunos kits) Control normal Ascensia ® ™ reeze (Incluido en algunos kits) Dispositivo de lanceta ajustable y lanceta Ascensia ® ® icrolet (Incluidos en algunos kits) Servicio al cliente 1-800-348-8100...
iario 10 nserción disco para pruebas A DVERTENCIA: Nunca abra el medidor con la manija extendida. Abra el medidor 1. Sostenga el medidor con la pan- talla hacia abajo. Abra el medidor presionando el borde posterior del seguro de apertura y luego levántelo.
Inserte el disco 3. Inserte un nuevo disco para 10 pruebas (con el lado desigual ha- cia arriba), de manera que queden los 5 cortes del disco alineados con las lengüetas del medidor. Cierre el medidor 4. Cierre el medidor y fíjelo con un movimiento rápido.
Conteo de la cantidad de tiras disponibles Su medidor B iniciará auto- reeze máticamente la cuenta regresiva de la cantidad de tiras de prueba disponibles. Esa cantidad se muestra junto con el resultado de su prueba. Para ver el conteo cuando el medidor está...
ealización prueba glucosa sangre 1. Lave bien sus manos con agua tibia y jabón. Enjuague y seque cuidadosamente. NOTA: Para realizar la prueba en otra parte que no sea la punta de los dedos, consulte la página 19. Prepare el dispositivo de lanceta 2.
Luego, inserte la lanceta con fi rmeza hasta llegar al tope. Esto hará que el dispositivo “se enderece”. 4. Desenrosque la tapa de la lanceta y reemplace la protección. Extienda la tira de prueba 5. Su medidor B cuenta reeze con un diseño especial “tire y empuje”...
Página 16
NOTA: Luego de empujar la manija del medidor, el botón de expulsión queda ARRIBA, se extiende una tira de prueba y aparece una serie de mensajes “aplicar sangre”. Ahora el medidor está listo para realizar una prueba de glucosa en sangre. PRECAUCIÓN: •...
Página 17
Prueba 7. La tira de prueba es como una pajilla que absorbe la muestra de sangre. Mueva todo el borde delantero de la tira de prueba hasta que toque el borde de la gota de sangre. Automáticamen- te, la sangre llenará la tira de prueba.
Página 18
8. Luego de emitir ese sonido, la pantalla realizará una cuenta regresiva de “5” a “1”. El resultado de su prueba apare- cerá en la pantalla. Consejo útil: El número que se muestra en el ángulo superior derecho es la cantidad de tiras de prueba que restan en su disco.
Página 19
9. Para expulsar la tira de prueba utilizada, sostenga el medidor con la tira de prueba hacia abajo sobre un basurero. Presione el botón de expulsión. Asegúrese de no poner la base de la mano contra la manija del medidor. NOTA: Si bloquea la manija del medidor con la mano, es posible que...
Página 20
Si el resultado de su prueba se visualiza en la unidad de medida incorrecta (mmol/L), póngase en contacto con un representante autorizado de Bayer o comuníquese con Servicio al cliente (vea en la parte inferior de la página). Servicio al cliente 1-800-348-8100...
Marcado de una prueba de sangre eliminada NOTA: Al marcar el resultado de una prueba de control como eliminada, ésta queda excluida de todos los promedios que calcula su medidor. Debe marcar el resultado inmediatamente después de realizar la prueba; mientras el resultado siga visualizándose en la pantalla. Para hacerlo, siga los siguientes pasos: 1.
Comprensión de los resultados de su prueba Valores de glucosa en sangre esperados Los valores de glucosa en sangre variarán de vez en cuando de acuerdo con la ingesta de alimentos, la dosis de medicación, la salud, el estrés o el ejercicio. Consulte con su médico o profesional de la salud para conocer los valores de glucosa de referencia adecuados para usted.
Resultados de prueba inusuales Si el resultado de glucosa en sangre no concuerda con su estado, siga los siguientes pasos: 1. realice una prueba de control (consulte la página 20). 2. vuelva a controlar su glucosa en sangre (consulte la página 10). 3.
Página 24
ealización prueba control A veces querrá realizar una prueba de control de calidad para saber si su sistema está funcionando correctamente. También querrá realizar una prueba de control para verifi car cómo realiza su prueba. Simplemente siga estos pasos: Extienda la tira de prueba 1.
Página 25
Prueba 3. Mueva todo el borde delantero de la tira de prueba hasta que toque el borde de la gota de solución de control. Automáticamente, la solución de control llenará la tira de prueba. IMPORTANTE: Sostenga la tira de prueba en esa posición hasta que el medidor emita un sonido y luego retírela.
Compare el resultado de esta prueba de control con el rango CONTROL RANGES NORMAL HIGH de control impreso en la solapa 49-91 110-157 262-341 mg/dL inferior de la caja de las tiras 1A2164AA LOT: de prueba B reeze 2007-03 EXP: NOTA: “Marque”...
Página 27
6. Para expulsar la tira de prueba utilizada, sostenga el medidor con la tira de prueba hacia abajo sobre un basurero. Presione el botón de expulsión. Asegúrese de no poner la base de su mano contra la manija del medidor. NOTA: Si bloquea la manija del medidor con la mano, es posible...
Página 28
demás diario ecuperación resultados pruebas Su medidor B puede almacenar en su memoria hasta 420 reeze resultados de prueba. Esto facilita la visualización de los resultados de sus pruebas anteriores de glucosa en sangre. Para ver estos resultados: 1. Abra la puerta de botones. 2.
Visualización de sus promedios Su medidor B calcula diversos promedios de sus resulta- reeze dos de glucosa en sangre. Puede visualizar los promedios de 1 día (las 24 horas previas), 7 días, 14 días y 30 días. Para visualizar los promedios, simplemente siga estos pasos: 1.
Eliminación de los resultados de prueba almacenados Para borrar los resultados almacenados en su medidor, siga estos pasos simples: 1. Abra la puerta de botones. 2. Presione el botón 3. Presione el botón nuevamente y sosténgalo. 4. Mientras sostiene el botón presione y sostenga el botón 5.
unción aJuste Consejo útil: Puede presionar el botón en cualquier momento de la confi guración para apagar el medidor. Sólo recuerde presionar primero el botón para guardar los cambios. Confi guración de la hora 1. Abra la puerta de botones (vea la página 3). 2.
5. Presione para seleccionar AM o PM. Presione para aceptar y continúe. Confi guración de la fecha NOTA: Si acaba de confi gurar la hora, diríjase al paso 4. 1. Abra la puerta de botones. 2. Presione 3. Presione hasta ver destellar el icono de “día”.
Página 33
5. Presione para modifi car el mes. Presione para aceptar y continuar. 6. Presione para modifi car el año. Presione para aceptar y continuar. www.BayerDiabetes.com...
Confi guración del nivel de zumbido Su medidor B posee un control de volumen fácil de usar reeze para el zumbido. Hay tres niveles de zumbido diferentes: alto bajo apagado NOTA: Si acaba de programar la fecha, diríjase al paso 4. 1. Abra la puerta de botones. 2.
Página 35
Confi guración del formato de la hora (reloj de 12 o 24 horas) Su medidor puede mostrar la hora en formato de 12 horas ( o de 24 horas ( ). Puede cambiar el formato de la hora de la siguiente manera: NOTA: Si acaba de confi gurar el nivel de zumbido, diríjase al paso 4.
Confi guración del formato de la fecha Su medidor puede mostrar la fecha en formato “mes/día” ( o “día/mes” ( ). Puede cambiar el formato de la fecha de la siguiente manera: NOTA: Si acaba de confi gurar el formato de la hora, diríjase al paso 4.
Página 37
El medidor B no ha sido probado reeze o certifi cado por Bayer para su uso con otro software además del Bayer diabetes management. Bayer no se responsabiliza de resultados erróneos obtenidos por el uso de otro software. Para más información, comuníquese con Servicio al cliente o visite nuestro sitio Web (vea al fi nal de la página).
Página 38
impieza medidor El medidor B puede limpiarse con un pañuelo de papel reeze húmedo (no mojado), sin pelusas, con un detergente suave o con solución desinfectante (1 parte de cloro mezclada con 9 partes de agua). No utilice alcohol. Limpie el interior y el exterior del medidor procurando que el detergente o la solución desinfectante no ingresen...
Página 39
eemplazo baterÍa Su medidor B utiliza una batería de litio de 3 voltios reeze (CR2032). Al comprarlo, su medidor ya tendrá instalada una batería. Si la pantalla muestra una batería que titila, eso signifi ca que debe poner una batería nueva en el medi- dor.
NOTA: Una batería de repuesto (CR2032) puede encontrarse en la mayoría de las tiendas o puede pedirse al Servicio al cliente de Bayer (sin cargo para los propietarios de medidores en Estados Unidos). 1. Sostenga el medidor con la pan- talla hacia abajo.
Página 41
4. Coloque fi rmemente 1 batería (CR2032) nueva en el soporte con el lado + hacia arriba. 5. Deslice suavemente el soporte de la batería dentro del compar- timiento para la batería. Asegú- rese de empujar el soporte de la batería hasta que entre por completo.
nformación écnica specificaciones Prueba: glucosa en sangre capilar con referencia para valores de glucosa en el plasma/suero. Calibración: el medidor se calibra automáticamente cada vez que se inserta un nuevo disco de 10 tiras Tamaño de la muestra: 1 µL aproximadamente Unidades de medida: mg/dL Rango de la prueba:...
Página 43
olución problemas olución problemas Esta sección le permitirá resolver muchos de los problemas que pueden surgir. 1. ¿Introdujo un disco para 10 pruebas en el medidor? Sí____ No_____ ¿No?, consulte la página 7. 2. ¿Contiene tiras de prueba nuevas? Sí____ No_____ ¿No?, consulte la página 7.
Página 44
Si el error persiste, revés. comuníquese con el Servicio al cliente • El disco está defectuoso. de Bayer. El medidor marca el Realice la prueba sólo cuando la tempe- resultado de la prueba con ratura del termómetro esté entre los un termómetro y una...
Página 45
Si se repite el error, intente insertando un nuevo disco. Si el error persiste, comuníquese con el Servicio al cliente de Bayer. Durante la prueba, se Procure no presionar el botón de retiró la tira de prueba o expulsión ni retirar la tira de prueba...
Página 46
Es posible la prueba. que su glucosa en sangre sea superior a 1500 mg/dL. Si el problema es del medidor, comuníquese con el Servicio al cliente de Bayer. Servicio al cliente 1-800-348-8100...
Página 47
. Realice la prueba tener un resultado preciso nuevamente. Si el error aparece nueva- de la prueba. mente, comuníquese con el Servicio al cliente de Bayer. o superior 1. Presione el botón La pantalla queda en 1. El posible que, acci-...
Página 48
34). Si la dificultad persiste, comuníque- tes de la aplicación se con el Servicio al cliente de Bayer. de sangre. Aparentemente, Esto puede afectar la forma Si hay una diferencia entre la pantalla...
ervicio cliente Si surge un problema, examine la sección Solución de problemas. Consulte la página 39. En ella podrá encontrar una solución fácil- mente. Si los problemas persisten, llame a nuestro departamento de Servicio al cliente. Contamos con personas entendidas y ama- bles dispuestas a ayudarle las 24 horas del día.
® REEZE En Estados Unidos puede obtener estas piezas llamando al: 1-800-348-8100 o por escrito a: Bayer HealthCare LLC Customer Service Department P.O. Box 2004 Mishawaka, Indiana 46546 Si llama o escribe para obtener repuestos, incluya el número y el nombre de la pieza o producto.
Página 51
2. Esta garantía se limita al reemplazo de piezas debido a de- fectos en ellas o en su fabricación. Bayer no tiene la obliga- ción de reponer cualquier unidad cuya falla o daño haya sido causado por uso excesivo, accidentes, alteraciones, mal uso,...
Página 52
Para solicitar servicio de garantía: el comprador debe comu- nicarse con el departamento de Servicio al cliente de Bayer HealthCare LLC, llamando sin cargo al 1-800-348-8100 para solicitar asistencia e instrucciones sobre cómo obtener servicio de reparación para este instrumento.