Página 1
Sistema de control de glucosa en sangre Guía del usuario Para utilizar con el medidor de glucosa en sangre Ascensia ® ® ONTOUR y las tiras reactivas Ascensia ™ ® ONTOUR...
Página 2
¡Muchas gracias por haber elegido el sistema de control de glucosa en sangre Ascensia ! Estamos ® ® ONTOUR orgullosos de que juntos podamos controlar su diabetes. Nuestro objetivo es que éste sea el medidor más simple y sencillo que usted deba utilizar. El sistema para el control de glucosa en sangre Ascensia fue diseñado para ser utilizado por personas ONTOUR...
Tabla de contenido Aparatos de prueba Pantalla del medidor Características del medidor Síntomas de alto o bajo nivel de azúcar en la sangre Datos importantes que usted debe saber Antes de comenzar Prepárese para la prueba Cómo obtener la gota de sangre Prueba en la yema de los dedos Pruebas en zonas alternativas (antebrazo o palma de las manos)
Medidor Ascensia ® ® ONTOUR Pantalla Botón de memoria Botones de (encendido/ desplazamiento apagado, recuperación de memoria, Ranura para la tira introducir datos) reactiva Tira reactiva Ascensia ™: ® ONTOUR Extremo de electrodo gris: el extremo de la tira reactiva Extremo de la tira que se inserta en la ranura del reactiva:...
Pantalla del medidor Las siguientes ilustraciones muestran todos los símbolos que pueden aparecer en la pantalla del medidor. Cuando el medidor esté apaga- do, mantenga oprimido el botón ▲ o ▼. Todos los segmentos po- drán visualizarse mientras mantenga oprimido el botón durante 10 segundos.
Características del medidor Programado: El medidor Ascensia C ha sido pre- ONTOUR confi gurado en la fábrica con la fecha, la hora y las funciones comúnmente utilizadas en la zona donde usted reside. Si desea cambiar estos ajustes o utilizar las funciones avanzadas del medidor, tales como los marcadores de comidas, lea la sección “Opciones”...
Síntomas de alto o bajo nivel de azúcar en la sangre Usted puede comprender mejor los resultados de su prueba conociendo los síntomas de alto o bajo nivel de azúcar en la sangre; además, esto le ayudará a decidir qué hacer si los resultados parecen inusuales.
(milimoles por litro) siempre tienen un punto decimal (por ejemplo, ). Consulte la pantalla para asegurarse de que los resultados se visualicen en las unidades correspondientes; si no es así, comuníquese con su representante autorizado de Bayer. ¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100...
Antes de comenzar Antes de comenzar la prueba, tenga a mano todos los materiales necesarios. Ellos son el medidor de glucosa en sangre Ascensia , las tiras reactivas Ascensia C y el dispositivo ONTOUR ONTOUR de punción Ascensia M con lancetas Ascensia M ICROLET ICROLET Para realizar una prueba de control, también puede necesitar la...
Prepárese para la prueba: Para obtener instrucciones completas, lea el encarte del dispositivo de punción Ascensia ® ® ICROLET Retire la cápsula del dispositivo de punción Ascensia M ICROLET Haga girar la funda protectora de una lanceta ¼ de vuelta (no la retire).
Página 11
Vuelva a colocar la cápsula de punción del dispositivo. Utilice la cápsula de punción gris para realizar la prueba en la yema de los dedos. Utilice la cápsula de punción transparente para realizar pruebas en sitios alternativos (el antebrazo o la palma de las manos). Retire una tira reactiva del frasco.
Cómo obtener la gota de sangre: Prueba en la yema de los dedos — ¡Utilice la gris la cápsula de punción! La profundidad de la Punción Punción punción depende del superfi cial profunda ajuste de la cápsula de punción ajustable elegida y de la cantidad de presión que se aplique en el lugar de la punción.
Pruebas en zonas alternativas — ¡Utilice la cápsula de punción transparente! Hacerlas cuando hayan transcurrido más de dos horas después de comer, tomar medicamentos para la diabetes o hacer ejercicio. Seleccione un lugar de punción en el antebrazo o la palma de las manos. Evite zonas con venas, vello, lunares, huesos y tendones.
Cómo hacer una prueba de control de sangre: Apoye inmediatamente el extremo de la tira reactiva en la gota de sangre. La sangre será absorbida por la tira reactiva a través de su extremo. No presione e x t r e m o c o n t r a l a p i e l y n o aplique la...
Página 15
El resultado de la prueba se guardará automáticamente en la memoria del medidor. El medidor puede confi gu- rarse para utilizar opciones de marcadores especiales (vea las páginas 21 a 24). Valores esperados: Los valores de glucosa en sangre varían se- gún la ingesta de alimentos, las dosis de medicamentos, el grado de salud, el nivel de estrés y la cantidad de ejercicio.
Página 16
Para retirar la lanceta usada: Coloque la funda protectora sobre una superfi cie plana, con el logotipo de Bayer hacia abajo. Retire la cápsula de punción. (No utilice la misma cápsula de punción para otra persona). Con la lanceta usada aún colocada...
Códigos de error y símbolos: Si no logra corregir un problema, comuníquese con el De- partamento de Servicio al Cliente de Bayer llamando al 1-800-348-8100. QUÉ VE USTED QUÉ SIGNIFICA QUÉ DEBE HACER (mostrado perma- Baterías con poca carga. Reemplace las baterías tan pronto n entemente en la como sea posible.
Página 18
Si continúa teniendo problemas, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer. El resultado de la prueba es • Lávese las manos y limpie el área de superior a 600 mg/dL.
Página 19
Servicio al Cliente de Bayer llamando al 1-800-348-8100. QUÉ VE USTED QUÉ SIGNIFICA QUÉ DEBE HACER El resultado de la • La tira reactiva o la • Asegúrese de estar utilizando prueba de control solución de control han la solución de control Ascensia está...
Prueba de la solución de control: Para practicar con el sistema o comprobar que el medidor y las tiras reactivas estén funcionando correctamente, utilice la solución de control Ascensia C ONTOUR Si emplea otra solución de control, puede obtener resultados incorrectos. Retire una tira reactiva del frasco.
Antes de abrir el frasco de la solución control, agítelo suavemente para garantizar que ésta se mezcle adecuadamente. Ponga una pequeña gota de la solución de control sobre una superfi cie no absorbente limpia (por ejemplo, un trozo de papel encerado).
Página 22
Compare los resultados de su prueba de control con la gama de valores normales impresa en la etiqueta del frasco o en la parte inferior de la caja de las tiras reactivas. NOTA: La gama de valores de control altos y bajos se indica en la parte inferior de la caja de las tiras reactivas.
Confi guración de fecha, hora y sonido: Usted puede confi gurar el medidor para mostrar diferentes opciones. Para acceder al modo de confi guración, mantenga presionado el botón M durante tres segundos. Poco después aparecerá una pantalla completa y luego una pantalla con la hora. Confi...
Página 24
Confi guración de la fecha: En la pantalla aparecerá ahora la fecha. El número correspondiente al año comenzará a mostrarse en forma intermitente. Presione ▲ o ▼ hasta alcanzar el año correcto. Para confi gurar, presione M. Ahora comenzará a mostrarse en forma intermitente el número correspondiente al mes.
Página 25
Confi guración del reloj de 12 ó 24 horas: En la pantalla aparecerá en forma intermitente el indicador 12H (12 horas). Presione ▲ o ▼ para elegir la confi guración de 12 o de 24 horas. Esta opción permite confi gurar el medidor para que muestre la hora con una confi...
Confi guración de marcadores y alarma: En la pantalla de su medidor aparecerán ahora tres marcadores junto con el indicador “ ” (activado). El medidor Ascensia C le ofrece ONTOUR la opción de marcar los resultados de sus pruebas. (Para aprender a usar estas opciones, vea las páginas 26 a 29).
Utilización de marcadores y alarma: Si usted ha confi gurado su medidor activando la opción de marcador (vea las páginas 21 a 24), éste mostrará tres marcadores junto al resultado de la prueba de glucosa. Antes de comer = Marca el resultado de una prueba que se realizó...
Página 28
Si usted no desea marcar el resultado de la prueba: Para guardar automáticamente el resultado de la prueba en la memoria del medidor, presione M o retire la tira reactiva usada. O BIEN Presione ▲ o ▼ hasta que los tres marcadores desaparezcan de la pantalla.
Página 29
La alarma: Cuando la alarma suena, el medidor se activa en forma automática; ésta sonará 20 veces y la pantalla mostrará el resultado de la prueba antes de comer que usted marcó al confi gurarla. Al presionar cualquier botón, la alarma se desactiva. Ahora, usted puede hacerse otra prueba colocando una tira reactiva en la ranura y siguiendo las...
Página 30
Para cancelar una alarma: Presione M para ingresar a la memoria del medidor. La pantalla indicará el promedio de los últimos 14 días junto con el indicador Presione nuevamente M. Aparecerá un rectángulo intermitente alrededor del indicador PARA SELECCIONAR USTED VERÁ PARA CONFIGURAR Marcador de prueba antes de...
Página 31
Presione ▲ o ▼. Ahora, el indicador mostrará que la alarma ha sido desactivada. Para confi gurar, presione M. USTED VERÁ QUÉ SIGNIFICA El resultado se marca como una prueba antes de comer. Ahora, usted puede confi gurar una alarma. La alarma se ha confi...
Cómo usar la memoria: Con el medidor apagado, presione el botón M del medidor para ver los resultados de las pruebas almacenados en la unidad. La pantalla mostrará el promedio de los 14 días. Este valor es el promedio de los resultados de las pruebas realizadas durante los últimos 14 Si usted ha confi...
Página 33
Presione ▼ para rever resultados anteriores. Resultados anteriores: Los resultados se mostrarán comenzando con el más reciente. Cada resultado mostrará la fecha y la hora en que la prueba fue realizada y los símbolos que haya elegido para marcar el resultado de dicha prueba.
Reemplazo de baterías: Las baterías se deben reemplazar cuando el medidor muestre en forma continua el indicador o bien cuando muestre y luego se apague (vea brevemente la sección “Códigos de error y símbolos” en la pagina 15). Presione fi rmemente la tapa de la batería y deslícela en la dirección que indica la fl...
Vuelva a deslizar la tapa en su lugar, alinéela con las ranuras y ciérrela fi rmemente. PRECAUCIÓN: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías de litio son venenosas. En caso de ingestión de las baterías, comuníquese inmediatamente con su médico o con un centro de control toxicológico.
PRECAUCIÓN: El medidor Ascensia C no ha sido ONTOUR probado o certifi cado por Bayer para ser utilizado con ningún otro software que no sea el software para control de la diabetes de Bayer. Bayer no acepta responsabilidad alguna por ningún resultado erróneo obtenido por medio del uso de cualquier otro software.
Información técnica: Exactitud La exactitud del sistema para el control de glucosa en sangre Ascensia ha sido evaluada en tres estudios correlativos independientes ONTOUR llevados a cabo por profesionales de la atención de la salud. En estos estudios, 108 muestras de sangre completa y fresca de 108 personas con diabetes fueron sometidas a una prueba con el sistema para el control de glucosa en sangre Ascensia C .
Especifi caciones: Muestra de prueba: Sangre completa Resultado de la prueba: Referido a la glucosa sérica/plasmática Volumen de la muestra: 0.6 µL Valores de medida: 10 a 600 mg/dL Tiempo de medición: 5 segundos Función de memoria: Almacena los 480 resultados más recientes Tipo de batería: Dos baterías de litio de 3 V (DL2032 o CR2032) Duración de la batería:...
5 años a partir de la fecha de com- pra original (excepto en los casos indicados a continuación). Duran- te el citado periodo de 5 años, Bayer HealthCare reemplazará, sin costo alguno, toda unidad que se determine como defectuosa por una versión equivalente o actual del modelo del propietario.
Para obtener servicio de garantía: El comprador debe comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer HealthCare. Llame sin cargo al 1-800-348-8100 y solicite asistencia y/o instrucciones para obtener servicio para este instrumento.
Departamento de Servicio al Cliente de Bayer. En los Estados Unidos, llame sin cargo al 1-800-348-8100 (los 7 días de la semana y las 24 horas del día). Contamos con especialistas entrenados que le podrán ayudar.
1-800-348-8100). 99B71519 Guía del usuario de Ascensia ® ® ONTOUR 40453276 Cable de datos Bayer En Estados Unidos, estas piezas pueden obtenerse escribiendo a: Bayer HealthCare LLC Customer Service Department Order Entry P.O. Box 2004 Mishawaka, Indiana 46546 o llamando al 1-800-348-8100 para solicitarlas Los números de las piezas pueden cambiar sin aviso previo...