FRANÇAIS
DEBALLAGE
» Après avoir ôté l'emballage (voir fig.5) s'assurer de l'intégrité de la
machine en contrôlant qu'il n'y ait pas de parties visiblement
endommagées. Dans le doute ne pas utiliser la machine et
s'adresser à un professionnel qualifié et/ou à son propre revendeur.
» Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, pluriball,
polyéthylène, clous, agrafes, bois etc.) ne doivent pas être laissés à
la portée des enfants car ils représentent des sources de danger
potentielles.
Déposer les matériels susdits dans les lieux de ramassage prévus
s'ils sont polluants ou non biodégradables.
» La boîte contenant les accessoires en dotation se trouve à l'intérieur
de l'emballage de la machine.
MISE EN PLACE
» L'équilibreuse doit être placée sur un sol solide en ciment ou similaire.
Un vide sousjacent peut donner lieu à des imprécisions dans les
mesures des balourds.
» DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT:
1800 mm x 1250 mm x 1260 mm
» DISTANCES DE SECURITE:
Pour une utilisation de la machine sûre et ergonomique il est conseillé
de la placer à une distance de 500 mm minimum des murs environnants
(fig. 6).
» FIXATION:
La base de la machine est munie de 3 trous pour la fixation au sol.
Une bonne fixation est indispensable pour obtenir des indications
précises et constantes.
DEUTSCH
AUSPACKEN
» Nach dem Entfernen der Verpackung (s. Abb 5) ist sich über die Ganzheit
der Maschine zu versichern, indem man kontrolliert, dass keine Teile
sichtbar beschädigt sind. Im Zweifelsfall die Maschine nicht
benutzen und sich an fachlich qualifiziertes Personal und/oder an
den Händler wenden
» Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Pluriball, Polyäthylän, Nägel,
Klammern, Holz usw.) dürfen nicht in die Hände von Kindern geraten,
da sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen.
Die o.a. Materialien in die vorgesehenen Sammelstellen bringen, falls
sie umweltverschmutzend oder biologisch nicht abbaubar sind.
» Die Schachtel mit dem Standardzubehör befindet sich in der
Maschinenverpackung
AUFSTELLUNG
» Die Auswuchtmaschine muss auf einen soliden Boden aus Zement
oder ähnlichem Material gestellt werden.
Eine sich darunter befindende Leere kann zu Ungenauigkeiten bei der
Auswuchtsmessung führen.
» RAUMBEDARFSABMESSUNGEN:
1800mm x 1250mm x 1260mm
» SICHERHEITSABSTÄNDE:
Für eine sichere und ergonomische Anwendung der Maschine empfiehlt
es sich, diese mit einem Mindestabstand von 500mm von den
umliegenden Wänden entfernt aufzustellen (Abb 6).
» BEFESTIGUNGSVORSCHRIFTEN:
Der Maschinenuntersatz verfügt über 3 Löcher zur Befestigung am
Boden..
Eine gute Befestigung ist unerlässlich, um genaue und
konstante Angaben zu erhalten.
ESPAÑOL
DESEMBALAJE
» Después de haber retirado el embalaje (ver fig.5) asegurarse de la
integridad de la máquina controlando que no haya partes visiblemente
dañadas. En caso de duda no utilizar la máquina y dirigirse a
personal profesionalmente cualificado y/o al propio vendedor.
» Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, pluriball, polietileno,
clavos, grapas, maderas etc.) no se deben dejar al alcance de los
niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
Depositar dichos materiales en los lugares especiales de recogida si
son contaminantes o no biodegradables.
» La caja que contiene los accesorios en dotación se encuentra
dentro del embalaje de la máquina.
COLOCACIÓN
» Se debe colocar la equilibradora sobre un suelo sólido de cemento o
similar.
Un vacío en la parte inferior puede dar lugar a imprecisiones en las
medidas de los desequilibrios.
» DIMENSIONES MÁXIMAS OCUPADAS:
1800mm x 1250mm x 1260mm
» DISTANCIA DE SEGURIDAD:
Para un uso seguro y ergonómico de la máquina es aconsejable
colocarla a una distancia mínima de 500mm de las paredes
circunstantes (fig. 6).
» PRESCRIPCIONES DE FIJADO:
La parte inferior de la máquina está provista de 3 agujeros para la
fijación al suelo. Es indispensable una buena fijación para tener
indicaciones precisas y constantes.
COD.653730 Rev.6
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ
»
Óäàëèâ óïàêîâêó (áàíäàæíûå ïîëîñû, ïëîìáû, êàðòîí è
ïîääîí, êàê ýòî áûëî óêàçàíî íà ðèñ 5), íåîáõîäèìî óáåäèòñÿ
â ñîõðàííîñòè ñòàíêà, âèçóàëüíî ïðîâåðèâ îòñóòñòâèå
ïîâðåæäåííûõ ÷àñòåé.  ñëó÷àå ñîìíåíèÿ íå èñïîëüçîâàòü
ñòàíîê è îáðàùàòüñÿ ê êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è/
èëè ïðîäàâöó.
»
Óïàêîâêà
(ïîëèýòèëåíîâûå
ïàêåòû,
ïåíîïëàñòîâûé
çàïîëíèòåëü, ïëåíêà, ãâîçäè, ñêðåïêè, äåðåâÿííûå äåòàëè è ò.ä.)
íå äîëæíû íàõîäèòüñÿ â ïðåäåëàõ äîñÿãàåìîñòè äåòåé, òàê êàê
îíè
ÿâëÿþòñÿ
èñòî÷íèêàìè
îïàñíîñòè.
Ïîìåñòèòü
âûøåóêàçàííûå ìàòåðèàëû â ñîîòâåòñòâóþùèå ìåñòà ñáîðà,
åñëè îíè ìîãóò çàãðÿçíèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó èëè íå
ïîäâåðæåíû áèîäåñòðóêöèè.
»
Êîðîáêà, ãäå íàõîäÿòñÿ ïîñòàâëÿåìûå ïðèíàäëåæíîñòè,
âêëþ÷åíà â óïàêîâêó ñòàíêà.
ÐÀÇÌÅÙÅÍÈÅ
»
Áàëàíñèðîâî÷íûé ñòàíîê äîëæåí óñòàíàâëèâàòüñÿ íà æåñòêîå
ïîëîâîå ïîêðûòèå èç áåòîíà èëè ñõîäíûõ åìó ìàòåðèàëîâ.
Íàõîäÿùèåñÿ ïîä ñòàíêîì ïóñòîòû ìîãóò áûòü ïðè÷èíîé
íåòî÷íîñòè â èçìåðåíèÿõ äèñáàëàíñà
»
ÃÀÁÀÐÈÒÍÛÅ ÐÀÇÌÅÐÛ:
1800ìì õ 1250ìì x 1260ìì
»
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÅ ÐÀÑÑÒÎßÍÈÅ:
Äëÿ áåçîïàñíîé è ýðãîíîìè÷åñêîé ýêñïëóàòàöèè ñòàíêà
ðåêîìåíäóåòñÿ ðàçìåùàòü åãî íà ìèíèìàëüíîì ðàññòîÿíèè
500 ìì îò áëèçëåæàùèõ ñòåí (ðèñ.6).
»
ÓÊÀÇÀÍÈß ÏÎ ÊÐÅÏËÅÍÈÞ:
Îñíîâàíèå ñòàíêà èìååò 3 îòâåðñòèÿ äëÿ êðåïëåíèÿ ê ïîëó.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ òî÷íûõ è ïîñòîÿííûõ ïîêàçàíèé ñòàíîê äîëæåí
áûòü õîðîøî ïðèêðåïëåí.
9