Página 1
SBMV955 it Istruzioni originali en Original instructions fr Notice originale Equilibratrice per ruote Wheel Balancing Machine Banc d‘équilibrage de roues de Originalbetriebsanleitung es Manual original ru Инструкции по эксплуатации Radwuchtmaschine Máquina de equilibrado de ruedas Балансировка...
Página 2
EG-Konformitäts-Erklärung Déclaration de Conformité Declaración de Conformidad CE La Ditta / The Company / Hiermit bescheinigt das Unternehmen / La Maison / La Compañia Sicam S.r.l. Società Unipersonale A Bosch Group Company Via della Costituzione 49 42015 Correggio (RE) ITALY dichiara con la presente la conformità...
Página 3
| SBMV955 | 3 Indice Italiano Contents English Sommaire Français Inhaltsverzeichnis Deutsch Índice Español Содержание Русский Sicam snc società unipersonale 656 407 2010-11-22...
Página 4
4 | SBMV955 | Indice Simboli utilizzati Equilibratura della ruota Nella documentazione Selezione del tipo di veicolo e del programma 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – di equilibratura struttura e signifi cato Immissione dei dati del cerchione 1.1.2 Simboli nella presente...
Simboli utilizzati | SBMV955 | 5 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e e mantenere le relative etichette integralmente in significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento segnalano pericoli e le PERICOLO –...
10" – 26,5", una larghezza del cerchione istruzioni vanno lette attentamente prima della messa di 1" – 20" e un peso massimo di 200 kg. SBMV955 in funzione, del collegamento e dell‘uso di SBMV955 e deve essere impiegata esclusivamente per lo scopo devono essere assolutamente rispettate.
Página 7
Descrizione del prodotto | SBMV955 | 7 SBMV955 10/1 10/2 Fig. 1: SBMV955 Pos. Denominazione Funzioni Interruttore ON/OFF Accensione/spegnimento. Supporto dispositivi di serraggio Per riporre gli accessori. Cavo di alimentazione elettrica Collegamento alla rete elettrica. Ripiano portaoggetti Ripiano per deporre i pesi di equilibratura e gli accessori.
Installazione SBMV955 è consigliabile installare la macchina ad una distanza di 500 mm dalla parete più vicina. 1. Allentare le quattro viti con le quali la SBMV955 è fissata sul pallet. Avvertenza - pericolo di ribaltamento! Durante l’equilibratura delle ruote si verifica- AVVERTENZA –...
Página 9
Prima messa in funzione | SBMV955 | 9 2. Girare il monitor nella posizione desiderata e bloc- Montaggio della calotta di protezione ruota care la colonna con la vite. Montare la calotta di protezione ruota come illustra- to nella figura.
10 | SBMV955 | Prima messa in funzione Collegamento elettrico Collegamento pneumatico 1. Collegare SBMV955 all’unità di alimentazione aria Collegare SBMV955 alla rete elettrica solo se la ten- compressa. sione di rete presente e la tensione nominale indica- ta sulla targhetta di identificazione coincidono.
Página 11
Montaggio e smontaggiodella fl angia | SBMV955 | 11 Montaggio e smontaggio- Montaggio della flangia di autovettura della flangia Pulire e sgrassare il cono dell’albero e l’apertura della flangia. Nei seguenti casi è necessario il montaggio della 1. Infilare la flangia sull’albero.
Página 12
12 | SBMV955 | Fissaggio e rimozione della ruota Fissaggio e rimozione della ruota Fissaggio della ruota di autovettura AVVERTENZA – scivolamento della ruota! Pericolo di lesioni da schiacciamento alle dita o ad altre parti del corpo durante il fissaggio e la rimozione della ruota.
Página 13
Fissaggio e rimozione della ruota | SBMV955 | 13 Fissaggio della ruota di veicolo industriale Pericolo di lesioni da schiacciamento! Durante le operazioni di montaggio e smon- taggio sussiste il pericolo di lesioni da schiac- ciamento delle dita e di altre parti del corpo.
Tasti funzione e tasti di comando la "pagina principale". Tramite i tasti funzione e i tasti di comando (fig. 1, pos. 4) si provvede al comando della SBMV955. Sulla pagina principale si possono selezionare le segu- Le rispettive funzioni sono descritte nella tabella 2.
Immissione manu- Ritorno alla pagina principale. ale dei dati ruota Immissione distanza cerchione dalla SBMV955 (sempre in mm). Immissione della larghezza del cerchione (in inch/mm). Immissione del diametro del cerchione (in inch/mm). Modifica dell’unità di misura per la larghezza e il diametro del cerchione (in inch/mm).
Página 16
16 | SBMV955 | Equilibratura della ruota Equilibratura della ruota Equilibratura statica nel livello 3 AVVERTENZA – ruote non correttamente Equilibratura statica nel livello 2 equilibrate Equilibratura statica nel livello 1 Pericolo di lesioni dovute a caratteristiche di marcia modificate del veicolo.
Página 17
Equilibratura della ruota | SBMV955 | 17 Misurazione dello squilibrio Con il calibro elettronico si lasciano rilevare diametri del cerchione fino a 26". I dati delle ruote con un diame- tro del cerchione dai 26" ai 30" devono essere rilevati Solo se tutte le impostazioni sono giuste per la manualmente (nella pagina principale <F1>...
18 | SBMV955 | Equilibratura della ruota Fissaggio dei pesi di equilibratura 8.4.3 Con Easyfix® Se non è possibile effettuare l’equilibratura precisa Solo i 3 programmi Alu2, Alu3 e Pax2 supportano il della ruota, i rapporti di squilibrio vengono modificati fissaggio dei pesi adesivi con Easyfix®.
Equilibratura della ruota | SBMV955 | 19 Calibro a corsoio manuale 8.5.2 Applicazione dei pesi di equilibratura 1. Portare la ruota nella corrispondente posizione ore 12, Con il calibro a corsoio manuale, nei programmi di equilibratura Alu2, Alu3 e Pax2 è possibile rilevare la 3 o 6 (vedi cap.
Página 20
20 | SBMV955 | Minimizzazione dello squilibrio Minimizzazione dello FASE 5 a FASE 7: 1. Girare la ruota fino a portare le frecce sul monitor in squilibrio posizione centrale. 2. Contrassegnare il pneumatico nella posizione di Se lo squilibrio misurato sulla ruota è molto elevato (ad es.
Página 21
Rivolgersi in ogni caso al servizio assistenza del rivenditore autorizzato di equipaggiamenti Sicam. Per velocizzare l’intervento è importante indicare durante la telefonata al servizio assistenza i dati riportati sulla targhetta di identificazione (etichetta sul lato flangia di SBMV955) e il tipo di guasto. Anomalie Cause Rimedio All’accensione i dis-...
Página 22
2. Abbassare la calotta di protezione ruota e riaccen- ruota aperta (l’albero gira a velocità elevata senza che dere la SBMV955 senza muovere la ruota. la macchina sia stata avviata): l'alimentatore viene di- 3. Se il messaggio di errore persiste, è necessario sattivato.
11.2 Pulizia e manutenzione Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, disinserire SBMV955. e staccare la spina di alimenta- zione elettrica. Non utilizzare detergenti contenenti solventi. Per la pulizia delle parti in materiale sintetico ricorrere 11.2.4...
Página 24
11.4 Calibrazione 11.4.3 Calibrazione SBMV955 Si consiglia di effettuare la calibrazione di SBMV955 Attenersi alle indicazioni visualizzate sul monitor. nell’ambito degli interventi di manutenzione semest- 1. Fissare una ruota di un autoveicolo di media dimen- rali, in caso di sostituzione della flangia o in presen- za di risultati di misura imprecisi, attenendosi alla sione ed in ottime condizioni (ad es.
5. Chiudere la calotta di protezione ruota. Peso interno e relativa posizione « La misurazione viene avviata. Peso esterno e relativa posizione « La SBMV955 deve indicare esattamente questo Stato di calibrazione squilibrio (valore e posizione). Per l’altro lato Stato acquisizione dati l’indicazione deve essere al massimo di 5 g.
Cambio di ubicazione Velocità di equilibratura ruota 42 - 100 U/min veicolo industriale In caso di cessione di SBMV955, consegnare tutta la Risoluzione di misura ruota 1/5 g (0.05/0.25 oz) documentazione compresa nel volume di fornitura autovettura integralmente insieme all’apparecchio.
Página 27
Messa fuori servizio | SBMV955 | 27 Sicam snc società unipersonale 656 407 2010-11-22...
28 | SBMV955 | Contents Symbols used Wheel balancing In the documentation Selection of vehicle type and balancing 1.1.1 Warning notices - Structure and program meaning Entering rim data 1.1.2 Symbols in this documentation Measuring unbalance On the product Attaching balance weights 8.4.1...
Symbols used | SBMV955 | 29 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible! Warning notices indicate hazards and their consequen- DANGER – Exposure of live parts on ope- ces for the user or surrounding persons.
1" – 20" and a maximum weight of 200 kg. The carefully studied prior to start-up, connection and opera- SBMV955 is to be used exclusively for this purpose and tion of the SBMV955 and must always be heeded.
Power cord For power connection Tray For storing balance weights and accessories + Operation of SBMV955, refer to Section 7 TFT-Monitor and Control- + Software display (measured values and operating instructions) panel + Recording of rim distance and rim diameter.
32 | SBMV955 | Commissioning Commissioning 3. Use a crane to lift the SBMV955. Set up the unit in the intended area, paying attention to the specified Unpacking minimum distances. 1. Remove the steel bands and fasteners. 2. Carefully lift off the packaging.
1 Monitor VGA connecting cable 2 Monitor power cord 3 Function and control connecting cable 4. Connect the monitor and the SBMV955 to the moni- tor power cord (Item 2). 5. Connect the function and control connecting cable (Item 3) to the keypad connection on the back of the SBMV955 and secure Sicam snc società...
Electrical connection Compressed air connection 1. Connect the SBMV955 to the compressed air supply. The SBMV955 is only to be connected to the power supply if the mains voltage available corresponds to the rated voltage given on the rating plate.
Fitting and removing the fl ange | SBMV955 | 35 Fitting and removing the Fitting the passenger vehicle flange flange Clean and degrease the cone of the shaft and the flange opening. Fitting of the flange is necessary in the following 1.
36 | SBMV955 | Fitting and removing the wheel Fitting and removing the wheel Passenger vehicle wheel attachment WARNING – Wheel slip! Risk of crushing of fingers and other body parts when attaching and removing wheel. Wear protective gloves.
Fitting and removing the wheel | SBMV955 | 37 Commercial vehicle wheel attachment 6. Move the wheel lift slide to the left until the com- mercial vehicle wheel makes contact with the flange. Risk of crushing 7. Select a suitable 5-arm spider (or corresponding...
Display field The initialization of the software is displayed approx. The following information is displayed here: 20 seconds after switching on the SBMV955. The Wheel data and positioning of vernier caliper/gauge start page is displayed after a further 40 seconds.
Main page F1 Manual wheel data input Return to main page. Input of rim distance from the SBMV955 (always in mm). Input of rim width (in inch / mm). Input of rim diameter (in inch / mm). Change of unit for rim width and rim diameter (in inch / mm).
Perform a check measurement after apply- Alu1: Standard program for adhesive weights ing balancing weights. Standard program for clip-on weights 1. Switch on the SBMV955 at the on/off switch. « The "Start page" is opened. 2. Open the "main page" with <F1>. Entering rim data...
Wheel balancing | SBMV955 | 41 Measuring unbalance The electronic vernier caliper can be used to record rim diameters of up to 26". The data of wheels with a rim diameter between 26" and 30" must be recorded A wheel can only be correctly balanced if all the manually (main page <F1>...
42 | SBMV955 | Wheel balancing Attaching balance weights 8.4.3 With Easyfix® If the unbalance measured at the wheel is extremely Only the 3 programs Alu2, Alu3 and Pax2 support the high (e. g. static unbalance >50 g) it is advisable to attachment of the adhesive weights with Easyfix®.
Wheel balancing | SBMV955 | 43 Manual vernier caliper 8.5.2 Attaching balance weights 1. Move the wheel to the corresponding position 12, 3 In the balancing programs Alu2, Alu3 and Pax2 the ma- nual vernier caliper permits determination of the rim or 6 o'clock (refer to Section 7.3 ).
44 | SBMV955 | Unbalance minimization Unbalance minimization PHASE 5 to PHASE 7: 1. Turn the wheel until the arrows on the monitor are If the unbalance measured at the wheel is extremely high (e. g. static unbalance >50 g) it is advisable to centered.
Always contact the customer service of your authorized Sicam equipment dealer. To enable action to be taken quickly, it is important to inform customer service of the specifications on the rat- ing plate (label on the flange end of the SBMV955) and the nature of the problem. Faults...
Página 46
1. Pedal pressed during measurement 1. Do not press pedal whilst motor is in operation. 2. Irregular rotational speed of motor 2. Make sure the SBMV955 is not subjected to any 3. Wheel speed below minimum value impact during measurement.
The manufacturer cannot accept any liability for da- mage arising from the use of other lubricants. 11.2 Cleaning and servicing Before cleaning and servicing, switch off SBMV955 and disconnect mains plug. Do not use any solvent-based cleaning agents. Use alcohol or similar cleaning agents for plastic parts.
48 | SBMV955 | Maintenance 11.4 Calibration 11.4.3 Calibrating the SBMV955 As part of service and upkeep (every six months), Follow the instructions shown on the monitor. on flange replacement or in the event of measure- 1. Attach a motor vehicle wheel of medium size...
5. Close the wheel guard. Outer weight and position « Measurement commences. Calibration status « The SBMV955 must display precisely this unbalance Data acquisition status (value and position) on this side. The value indicated Calibration data for the other side must not exceed 5 g.
Passenger vehicle wheel 1/5 g (0.05/0.25 oz) together with the unit. measurement resolution The SBMV955 is only ever to be transported in the Commercial vehicle wheel measu- 10/50 g (0.1/1.0 oz) original or equivalent packaging. rement resolution ...
Página 51
Technical data | SBMV955 | 51 Sicam snc società unipersonale 656 407 2010-11-22...
Página 52
52 | SBMV955 | Sommaire Symboles utilisés Equilibrer une roue Dans la documentation Sélectionner le type de véhicule et le 1.1.1 Avertissements - Conception et programme d'équilibrage signifi cation Entrer les données de la jante 1.1.2 Pictogrammes utilisés dans la présente Mesurer le déséquilibre...
Symboles utilisés | SBMV955 | 53 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles ! Les avertissements mettent en garde contre les dan- DANGER –...
SBMV955, il est impératif de lire et d'appliquer ces re- conforme. marques. Conditions préalables Le SBMV955 doit être installé et vissé sur un sol plan Compatibilité électromagnétique en béton ou de composition similaire. (CEM) Le SBMV955 est conforme aux critères de la directive Un défaut de planéité...
Rangement pour masselottes d'équilibrage et accessoires. + Affichage logiciel (valeurs mesurées et consignes d’utilisation) Écran et champ de + Commande du SBMV955, voir le chapitre 7 commande/d'affichage + Détermination de la distance de la jante et du diamètre de la jante Calibre à...
Eliminer le matériel d'emballage en l'apportant à un point de collecte. Mise en place 1. Dévisser les vis qui fixent le SBMV955 sur la palette. AVERTISSEMENT – Sangles de levage défec- tueuses ou mal fixées ! Pour que l’utilisation du SBMV955 soit sûre et ergonomique, il est recommandé...
1 Câble de liaison VGA écran 2 Câble secteur de l’écran 3 Câble de liaison de fonction et de commande 4. Relier l’écran et le SBMV955 à l’aide du câble secteur de l`écran (Pos. 2). 5. Brancher le câble de liaison de fonction et de commande (Pos.
58 | SBMV955 | Première mise en service Raccordement électrique Alimentation en air comprimé 1. Relier le SBMV955 à l’alimentation en air comprimé. Ne raccorder le SBMV955 au réseau électrique que si la tension secteur est identique à la tension indi- quée sur la plaque signalétique.
Monter et démonter la bride | SBMV955 | 59 Monter et démonter la bride Monter la bride pour VP Le montage de la bride est nécessaire dans les cas Nettoyer et dégraisser le cône de l'arbre et suivants : l'ouverture de la bride.
60 | SBMV955 | Fixer e retirer la roue Fixer e retirer la roue Fixer la roue de VP AVERTISSEMENT – Glissement de la roue ! Risque d’écrasement des doigts et autres parties du corps lors de la fixation et du retrait de la roue.
Fixer e retirer la roue | SBMV955 | 61 Fixer une roue de VU Risque de pincement ! Risque de pincement des doigts et d’autres parties du corps lors du montage et du démontage. Porter des chaussures de sécurité et des gants de protection.
7.2.4 Touches de fonction et de commande Les touches de fonction et de commande (Fig. 1, Pos. 4) servent à l’utilisation du SBMV955. Les fonctions sont décrites dans le tableau 2. Sur la page principale, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes : <F1>...
Retour à la page principale. les données de la roue Entrée de la distance entre la jante et le SBMV955 (toujours en mm). Entrée de la largeur de la jante (en pouces / mm). Entrée du diamètre de la jante (en pouces / mm).
Equilibrage statique dans le plan 1 routier modifié du véhicule. Pax2 : jante Pax pour masselottes adhésives La SBMV955 doit être placée sur une sur- inapparentes face plane et être solidement vissée au sol. Pax1 : jante Pax avec masselottes adhésives ...
Equilibrer une roue | SBMV955 | 65 Mesurer le déséquilibre Le coulisseau de mesure électronique peut mesurer un diamètre de jante de jusqu’à 26". Si le diamètre de la jante est de 26" à 30", les données de la roue Tous les réglages pour la roue serrée doivent être...
Seuls les 3 programmes Alu2, Alu3 et Pax2 permettent exactitude, agir sur le déséquilibre en tournant le la fixation des masselottes adhésives avec Easyfix®. pneumatique sur la jante. Le SBMV955 autorise cette 1. Tourner la roue à la main. réduction du déséquilibre. Voir les explications au «...
Equilibrer une roue | SBMV955 | 67 Coulisseau de mesure manuel 8.5.2 Mise en place des masselottes d'équilibrage 1. Amener la roue à la position correspondante 12, 3 ou Le coulisseau de mesure manuel permet de déterminer dans les programmes d'équilibrage Alu2, Alu3 et Pax2 la 6 heures (voir le charpitre 7.3 ).
68 | SBMV955 | Réduire le déséquilibre Réduire le déséquilibre PHASE 5 à PHASE 7 : 1. Tourner la roue jusqu’à ce que les flèches soient Si le déséquilibre mesuré sur la roue est très important (par ex. déséquilibre statique >50 g), il est recom- centrées sur l’écran.
équipements Sicam. Pour une intervention rapide, il est important de fournir, lors de l’appel au SAV, les indications qui figurent sur la plaque signalétique (étiquette sur le côté de la bride du SBMV955) et de préciser la nature du défaut. Défauts Causes Remède...
Página 70
2. La vitesse de rotation du moteur est irrégulière. teur fonctionne : 3. Vitesse de roue inférieure à la valeur minimale. 2. S’assurer que le SBMV955 ne subit pas de coups pendant la mesure. 3. Contrôler la tension du secteur (probablement trop basse).
2. Ouvrir le réservoir sur le brumisateur d’huile. 3. Vider et éliminer l'huile. Afin de garantir la fiabilité et les performances du 4. Remplir d'huile neuve. SBMV955, les travaux suivants doivent être effectués : 11.2.1 Intervalles d’entretien 11.3 Pièces de rechange et d'usure Le fabricant décline toute responsabilité...
Calibrage 11.4.3 Calibrage du SBMV955 Nous recommandons de calibrer le SBMV955 dans Suivre les instructions qui s’affichent sur l’écran. l’ordre suivant dans le cadre de la maintenance et de 1. Fixer une roue en très bon état de taille moyenne l’entretien (semestriels), en cas de remplacement de...
5. Fermer le capot de protection. Masselotte externe et position « La mesure démarre. Etat du calibrage « Le SBMV955 doit de ce côté affi cher exactement Etat de l’acquisition de données ce déséquilibre (valeur et position). Pour l’autre Données de calibrage côté, l’indication doit être de 5 g au maximum.
10/50 g (0.1/1.0 oz) Observer les consignes de première mise en service. Niveau sonore < 75 dB Fixer le SBMV955 sur la palette à l’aide des quatre Puissance 1,0 kW vis. Tension suivant la tension commandée (voir plaque signalétique)
Página 76
76 | SBMV955 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Rad auswuchten In der Dokumentation Fahrzeugart und Auswuchtprogramm wählen 88 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Felgendaten eingeben Bedeutung Unwucht messen 1.1.2 Symbole – Benennung und Auswuchtgewichte befestigen Bedeutung 8.4.1 Auswuchtgewichte aufteilen Auf dem Produkt (Splitten) 8.4.2...
Elektrofachkräfte oder der Gefahr bei Missachtung: unterwiesene Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft arbeiten. Signalwort Eintrittswahr- Schwere der Gefahr Vor dem Öffnen von SBMV955 vom Span- scheinlichkeit bei Missachtung nungsnetz trennen. GEFAHR Unmittelbar schwere drohende...
Voraussetzungen nung von SBMV955 sorgfältig durchzulesen und zwin- Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) gend zu beachten. SBMV955 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder SBMV955 erfüllt die Kriterien nach EMV-Richtlinie ähnlichem Material aufgestellt und verankert werden. 2004/108/EG. Unebener oder schwingender Untergrund kann zu...
Kundendienst. Das Verpackungsmaterial über entsprechende Sam- melstellen entsorgen. Aufstellen 1. Die Schrauben lösen, mit denen SBMV955 auf der Palette befestigt ist. Für einen sicheren und ergonomischen Gebrauch von SBMV955 ist es ratsam, diese in einem Abstand WARNUNG – Defekte oder falsch befestigte von 500 mm von der nächsten Wand aufzustellen.
Radschutzhaube montieren Säule mit der Schraube fixieren. Radschutzhaube wie in Abbildung gezeigt montieren. 3. VGA-Verbindungsleitung (Pos. 1) mit dem Interface- anschluss auf der Rückseite von SBMV955 verbinden und festschrauben. Fig. 2: Monitor und Tastatur mit SBMV955 verbinden 1 VGA-Verbindungsleitung Monitor...
2. Messschieber kalibrieren. 3. SBMV955 kalibrieren. 4. Kontrollmessung durchführen. Drehrichtung prüfen 1. Prüfen, ob SBMV955 richtig an das Netz angeschlos- sen ist. Die Kalibrierung ist im Kapitel 11.4 beschrieben. 2. SBMV955 am Ein-/Aus-Schalter (Pos. 1) einschalten. 3. Radschutzhaube schließen oder <START >-Taste drücken.
Flansch montieren und demontieren | SBMV955 | 83 Flansch montieren und de- Pkw-Flansch montieren montieren Konus der Welle und Flanschöffnung reinigen und entfetten. In folgenden Fällen ist eine Montage des Flansches 1. Flansch auf die Welle schieben. erforderlich: Erstinbetriebnahme Wechsel der Flanschart...
84 | SBMV955 | Rad befestigen und entfernen Rad befestigen und entfer- 6. Radliftschlitten nach links schieben, bis das Pkw-Rad am Flansch anliegt. 7. Schnellspannmutter entriegelt auf die Welle schieben Pkw-Rad befestigen und fest ans Rad drücken. WARNUNG – Quetschgefahr von Körpertei-...
Rad befestigen und entfernen | SBMV955 | 85 Nkw-Rad befestigen 8. Passenden 5-Arm-Stern (oder entsprechendes Werk- zeug) mit passenden Spannbolzen wählen. WARNUNG – Quetschgefahr von Körpertei- len durch Abrutschen des Rades! Beim Befestigen und Entfernen des Rades be- steht Quetschgefahr der Finger und anderer Körperteile.
Drücken der Funktionstasten. 7.2.4 Funktions- und Bedientasten Mit den Funktionstasten und den Bedientasten (Fig. 1, Pos. 4) bedienen Sie SBMV955. Die entspre- chenden Funktionen sind in Tabelle 1 beschrieben. Auf der Hauptseite können Sie folgende Funktionen Fig. 5: Funktions- und Bedientasten wählen:...
F4 Aktivieren/Deaktivieren der Positionsarretierung. F5 Positionierung des Klebegewichtes (elektronischer Mess- schieber, manueller Messschieber (3 , 6 oder 12 Uhr). F6 Konfiguration SBMV955 durch oder in Absprache mit dem Kundendienst. F6 Auswahl Bediener Auswahl Bediener, die letzten gewählten Einstellungen (Fahrzeug, persönliche Einstellungen, technische Einstellungen und wei- tere Einstellungen) werden bei dem aktiven Bediener gespeichert und können wieder aufgerufen werden.
Rad auswuchten | SBMV955 | 89 Unwucht messen Mit dem elektronischen Messchieber können Felgen- durchmesser bis 26“ erfasst werden. Bei Rädern mit einem Felgendurchmesser von 26“ bis 30“ müssen Nur wenn sämtliche Einstellungen zu dem befestig- die Felgendaten manuell erfasst werden (Hauptseite ten Rad passen, kann das Rad korrekt ausgewuchtet <F1>...
90 | SBMV955 | Rad auswuchten Auswuchtgewichte befestigen 8.4.3 Mit Easyfix® Wenn die am Rad gemessene Unwucht sehr hoch ist Nur die 3 Programme Alu2, Alu3 und Pax2 unterstützen (z. B. statische Unwucht >50 g) wird empfohlen, „Un- das Befestigen der Klebegewichte mit Easyfix®.
Rad auswuchten | SBMV955 | 91 Manueller Messschieber 8.5.2 Auswuchtgewichte anbringen 1. Das Rad in entsprechende Position 12 Uhr bringen. Mit dem manuellen Messschieber können in den Aus- 2. Das erforderliche Klebegewicht in die äußere Ge- wuchtprogrammen Alu2, Alu3 und Pax2 die Felgenbrei- te ermittelt und die Klebegewichte einfach positioniert wichtszange einlegen.
92 | SBMV955 | Unwucht minimieren Unwucht minimieren PHASE 5 bis PHASE 7: 1. Rad drehen, bis die Pfeile am Monitor mittig stehen. Wenn die am Rad gemessene Unwucht sehr hoch ist 2. Reifen auf 12 Uhr-Position markieren. (z. B. statische Unwucht >50 g) wird empfohlen, 3.
überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Sicam-Ausstattungen. Für eine schnelle Abhilfe ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typenschild (Etikett auf SBMV955) und die Art der Störung anzugeben.
Página 94
1. Nicht auf das Pedal drücken, wenn der Motor in Be- trieb ist: 2. Drehgeschwindigkeit des Motors ist unregelmäßig. 2. Darauf achten, dass SBMV955, während der Messung, keinen Stößen ausgesetzt ist. 3. Radgeschwindigkeit unter dem Mindestwert. 3. Netzspannung kontrollieren (wahrscheinlich zu niedrig).
Der Hersteller haftet in keiner Weise für Schäden, die durch die Verwendung von anderen Schmiermitteln entstehen. 11.2 Reinigung und Wartung Vor dem Reinigen und Warten, SBMV955 ausschalten und Netzstecker ziehen. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmit- tel enthalten. Beim Reinigen von Kunststoffteilen Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel verwenden.
96 | SBMV955 | Instandhaltung 11.4 Kalibrierung 11.4.3 SBMV955 kalibrieren Wir empfehlen, SBMV955 im Rahmen der Wartung Befolgen Sie die angezeigten Hinweise auf dem und Pflege (halbjährlich), bei einem Wechsel des Monitor. Flansches oder bei ungenauen Messergebnissen in 1. Ein in sehr gutem Zustand befindliches Kraftfahr- folgender Reihenfolge zu kalibrieren: zeugrad mittlerer Größe (z.
Äußeres Gewicht und Position 5. Radschutzhaube schließen. Kalibrierstatus « Messung wird gestartet. Status Datengewinnung « SBMV955 muss auf dieser Seite genau diese Un- Kalibrierdaten wucht (Wert und Position) anzeigen. Für die ande- Umdrehungszahl Wuchtwelle re Seite darf die Angabe höchstens 5 g betragen.
Página 100
100 | SBMV955 | Índice Símbolos empleados Equilibrar la rueda En la documentación Selecciónar la clase de vehículo y el 1.1.1 Advertencias: estructura y signifi cado 101 programa de equilibrado. 1.1.2 Símbolos en esta documentación Introducir los datos de la llanta...
Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de supervisión de un electricista. ocurrencia pasarse por alto Antes de abrir SBMV955, separarlo de la PELIGRO Peligro Muerte lesiones fí- inme- red de tensión. sicas...
Indicaciones importantes Uso previsto Encontrará indicaciones importantes relativas al acuer- El SBMV955 es una máquina de equilibrado de ruedas do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la con fijación mecánica para el equilibrado de las ruedas garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la de automóviles y de vehículos industriales (camiones,...
Página 103
Descripción del producto | SBMV955 | 103 SBMV955 10/1 10/2 Fig. 1: SBMV955 Pos. Designación Funciones Interruptor de encendido/ Encendido/apagado apagado Soporte de medio de Almacenamiento de los accesorios fijación Cable de conexión a la red Conexión del cable de red.
Utilizar orificios roscados. 2. Colocar los cinturones de elevación con la misma 4. El SBMV955 debe fijarse en el suelo en, como míni- longitud y suficiente fuerza portante (como mínimo 300 kg) como se muestra en la ilustración. mo, 3 puntos.
2 Cable de conexión a la red de la pantalla 3 Cable de conexión funcionales y de manejo 4. Conectar la pantalla y el SBMV955 con el cable de la pantalla (Pos. 2). 5. Conectar el cable de las teclas funcionales y de ma- nejo (Pos.
106 | SBMV955 | Primera puesta en funcionamiento Conexión eléctrica Conexión de aire comprimido 1. Conectar el SBMV955 a la alimentación de aire com- El SBMV955 sólo se debe conectar a la red eléctrica primido. cuando la tensión de red disponible coincide con la tensión de red indicada en la placa de características.
Montar e desmontar la brida | SBMV955 | 107 Montar e desmontar la brida Montar la brida de automóvil En los siguientes casos es necesario montar la brida: Limpiar y quitar la grasa del cono del eje y de la Primera puesta en servicio apertura de la brida.
108 | SBMV955 | Fijar y retirar la rueda Fijar y retirar la rueda Fijar la rueda de automóvil ADVERTENCIA - ¡Resbalamiento de la rueda! Peligro de aplastamiento de los dedos y de otras partes del cuerpo cuando se fija o se retira la rueda.
Fijar y retirar la rueda | SBMV955 | 109 Fijar la rueda de vehículo industrial Peligro de aplastamiento Durante el montaje y el desmontaje existe peligro de aplastamiento de los dedos y de otras partes del cuerpo. Utilizar calzado de protección y guantes protectores.
Las funciones se inician pul- sando las teclas funcionales <F1> a <F6>. La página de inicio se visualiza aprox. 20 segundos después de la conexión de SBMV955. Con <F1> se 7.2.4 Teclas funcionales y de manejo abre la "Página principal".
Volver a la página principal. los datos de la rueda Introducción de la distancia de la llanta respecto a SBMV955 (siempre en mm). Introducción de la anchura de la llanta (en pulgadas / mm). Introducción del diámetro de la llanta (en pulgadas / mm).
Después de colocar los pesos de equilibra- do, realizar una medición de control. Programa estándar para pesos de apriete 1. Encender el SBMV955 mediante el interruptor de encendido/apagado. « Se abre la "página de inicio". Introducir los datos de la llanta 2.
Equilibrar la rueda | SBMV955 | 113 Medir el desequilibrio Mediante la corredera de medición electrónica se pueden captar diámetros de llanta de hasta 26". En el caso de ruedas con un diámetro de llanta de 26" a Sólo cuando todos los ajustes corresponden a la 30", los datos de la rueda se deben registrar manu-...
114 | SBMV955 | Equilibrar la rueda Fijar los pesos de equilibrado 8.4.3 Con Easyfix® Si la rueda no se puede equilibrar con exactitud, Sólo los 3 programas Alu2, Alu3 y Pax2 apoyan la deben modificarse las condicones de desequilibrio fijación de los pesos pegados con Easyfix®.
Equilibrar la rueda | SBMV955 | 115 Corredera de medición manual 8.5.2 Colocar los contrapesos 1. Girar la rueda hasta la posición respectiva 12, 3 ó Mediante la corredera de medición manual se puede determinar la anchura de la llanta en los programas de 6 horas (ver Cap.
116 | SBMV955 | Mimimizar el desequilibrio Mimimizar el desequilibrio Fase 5 a Fase 7: 1. Girar la rueda hasta que las flechas en la pantalla se Cuando el desequilibrio medido en la rueda es suma- mente alto (p. ej., desequilibrio estático >50 g), se encuentren en el centro.
Página 117
Sicam. Para posibilitar una intervención rápida es importante indicar las especificaciones de la placa de características (etiqueta en el lado de la brida del SBMV955) y el tipo de fallo al llamar al servicio postventa. Fallos...
Página 118
2. La velocidad de giro del motor es irregular. marcha: 3. Velocidad de la rueda por debajo del valor mínimo. 2. Cerciorarse de que el SBMV955 no sufra golpes du- rante la medición. 3. Controlar la tensión de red (probablemente dema- siado baja).
11.2 Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza y el mantenimiento, desconectar el SBMV955 y desempalmar el enchufe de red. No utilizar agentes limpiadores que contengan diluyentes. Para la limpieza de las piezas de plástico 11.2.4 Sustituir el aceite en el pulverizador de aceite 1.
11.4 Calibración 11.4.3 Calibración SBMV955 Recomendamos realizar para el SBMV955 la calibra- Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla. ción en el siguiente orden en el marco del manteni- 1. Fijar en la brida una rueda de automóvil de tamaño miento y la conservación (semestralmente) o si se...
5. Cerrar la cubierta protectora de la rueda. Peso interior y posición « Se inicia la medición. Peso exterior y posición « El SBMV955 debe indicar en ese lado exactamen- Estado de calibración te ese desequilibrio (valor y posición). Para el Estado captación de datos otro lado, la indicación debe ser, como máx.
Peso 248 kg 12.3.2 SBMV955 y accesorios 1. Separar la SBMV955 de la red eléctrica y retirar el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la SBMV955, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes. La SBMV955 está sujeta a la directriz europea 2002/96/CE (WEEE).
Página 123
Datos técnicos | SBMV955 | 123 Sicam snc società unipersonale 656 407 2010-11-22...
Página 124
124 | SBMV955 | Содержание Используемые условные обозначения Балансировка колеса В документации Выбор вида транспортного средства и 1.1.1 Предупреждающие указания – программы балансировки структура и значение Введение данных обода 1.1.2 Условные обозначения в Измерение дисбаланса документации Крепление балансировочных грузов На изделии...
Используемые условные обозначения | SBMV955 | 125 Используемые условные Знак Наименование Значение обозначения Подробные Инструкции из нескольких инструкции этапов. Краткие Инструкции в один этап. руководства В документации Мгновенный В инструкциях виден « 1.1.1 Предупреждающие указания – структура и результат мгновенный результат.
с диаметром обода 10" – 26,5", и с шириной обода Sicam Tire Service Equipment". Перед запуском в работу, 1" – 20" и с максимальным весом 200 kg. SBMV955 подключением и эксплуатацией SBMV955 необходимо может быть использован только в указанных целях...
Описание продукта | SBMV955 | 127 SBMV955 10/1 10/2 Fig. 1: SBMV955 Пол. Определение Функции Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ Включение/выключение Опора крепёжных устройств Для установки комплектующих на место. Кабель электропитания Подключение к сети электропитания. Предметная полочка Поверхность для установки балансировочных грузов и комплектующих деталей.
материала. отверстия для болтов. Закрепить равномерно подъёмные ремни. 4. Закреплять станок SBMV955 к полу, не менее чем в 3 Поднимать SBM 245 осторожно. точках. 2. Использовать подходящие подъёмные ремни достаточной длины и грузоподъёмности (не менее Крепление и подключение экрана...
Первый запуск в работу | SBMV955 | 129 2. Повернуть экран в требуемое положение и Монтаж защитного колпака колеса блокировать колонну болтами. Установить защитный колпак колеса как показано на иллюстрации. 3. Подключить кабель подключения экрана VGA (пол. 1) с отводом интерфейса с задней стороны...
130 | SBMV955 | Первый запуск в работу Подключение к электропитанию Подключение к пневматической магистрали 1. Подключить станок SBMV955 к системе сжатого Подключить SBMV955 к сети электропитания, только если совпадают напряжение сети воздуха. и номинальное напряжение, указанное на идентификационной табличке.
Монтажи демонтаж фланца | SBMV955 | 131 Монтажи демонтаж Монтаж фланца легкового транспорта фланца В следующих случаях необходим монтаж фланца: Очистить и обезжирить конус вала и открытие Первый запуск в работу фланца. Смена вида фланца 1. Установить фланец на вал.
132 | SBMV955 | Крепление и снятие колеса Крепление и снятие 6. Установить гайку быстрого крепления колеса (комплектующая деталь) сблокированную на вале и прочно протолкнуть его в контакт с колесом. Крепление колеса легкового транспорта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – соскальзывание колеса! Опасность раздавливающей травмы...
Крепление и снятие колеса | SBMV955 | 133 Крепление колеса промышленного автотранспорта Опасность травмы сдавливания! При проведении монтажных/демонтажных операций, существует риск травм сдавливания пальцев и других частей тела. Носить защитную обувь и защитные перчатки. Тяжёлые колёса должны устанавливать...
Начальная страница функции, доступные в соответствующем меню. Для запуска функций, необходимо нажать на Начальная страница отображается приблизительно функциональную кнопку от <F1> до <F6>. после 20 секунд после подключения SBMV955. С помощью кнопки <F1> открывается "начальная 7.2.4 Функциональные кнопки и кнопки страница".
Главная страница Ручной ввод Возврат на основную страницу. данных колеса Ввод расстояния обода от станка SBMV955 (всегда в мм). Ввод ширины обода (в дюймах/мм). Ввод диаметра обода (в дюймах/мм). Изменить единицу измерения для ширины и диаметра обода (в дюймах/мм). Выбрать пользователя, последние внесённые в память установки (транспортное...
136 | SBMV955 | Балансировка колеса Балансировка колеса 3. Проверить программу балансировку выбранного в текущей момент на панели состояния, при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – колёса неправильно необходимости изменить с помощью <F2> и сбалансированы подтвердить с помощью <OK>. Опасность травм, всвязи с изменёнными...
Балансировка колеса | SBMV955 | 137 Измерение дисбаланса электронного калибра оставляют считывать диаметр обода до 26". Данные колёс с диаметром обода от 26" до 30" должны считываться вручную (на главной Только если все данные для затяжки колеса странице <F1> или на странице Выбор программы...
Если невозможно выполнить точную градуировку грузы могут быть закреплены с помощью Easyfix®. колеса, то соотношения дисбаланса изменяются 1. Повернуть колесо вручную. за счёт вращения шины на ободе. SBMV955 « Как только будет достигнуто требуемое поддерживает настоящую функцию минимизации дисбаланса. Добавочные указания по этой теме...
Балансировка колеса | SBMV955 | 139 Ручной раздвижной калибр 8.5.2 Установка балансировочных грузов. 1. Установить колесо в соответствующее положение С помощью ручного раздвижного калибра, в балансирующих программах Alu2, Alu3 и Pax2 можно (часов 12, 3 o 6 (смотреть гл. 7.3 ).
140 | SBMV955 | Минимизация дисбаланса Минимизация дисбаланса от ЭТАПА 5 до ЭТАПА 7: 1. Прокрутить колесо, чтобы установить стрелки на Если дисбаланс, измеренный на колесе слишком экране в центральное положение. 2. Оставить отметку на шине в положение на 12 высок...
В любом случае необходимо обратиться в службу технической поддержки или к уполномоченному представителю оснащения Sicam. Чтобы сократить сроки операции, необходимо при телефонном разговоре указать данные, приведённые на идентификационной табличке (этикетка со стороны фланца станка SBMV955) и вид повреждения. Неполадки Причины...
Página 142
142 | SBMV955 | Неполадки Неполадки Причины Способ устранения 1. Повреждён датчик обнаружения фазы. 1. Проверить подключение платы; 2. Двигатель не вращается. 2. Убедиться, плата фотоэлектрического барьера защищена от света, при необходимости, накрыть её; 3. Если дефект не устраняется, проверить плату...
144 | SBMV955 | Техобслуживание 11.4 Градуировка 11.4.3 Градуировка станка SBMV955 Рекомендуется выполнить градуировку Выполнять указания, отображаемые на экране. станка SBMV955 при проведении операций 1. Закрепить колесо легкового автомобиля средних техобслуживания, проводимых раз в полгода, при замене фланца или если результаты измерения не...
5. Закрыть предохранительный колпак колеса. Состояние защитного выключателя фланца « Запускается измерение. Внутренний вес и соответствующая позиция « Станок SBMV955 должен точно указывать Внешний вес и соответствующая позиция настоящий дисбаланс (значение и положение). Состояние градуировки С другой стороны указание должно быть не...
1950 x 2000 x 1350 мм 12.3.2 Станок SBMV955 и комплектующие детали Вес 248 кг 1. Отключить станок SBMV955 от сети электропитания и отсоединить кабель электропитания. 2. Разобрать SBMV955, распределить материал по категориям и утилизировать его в соответствии с действующим нормативными требованиями.
Página 147
Технические данные | SBMV955 | 147 Sicam snc società unipersonale 656 407 2010-11-22...
Página 148
Sicam snc società unipersonale Tire Equipment Via della Costituzione 49 42015 Correggio ITALIEN www.sicam.it [email protected] 656 407 | 2010-11-22...