Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FD 1500
2WD
EDITION 2007
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo FD 1500 2WD

  • Página 1 FD 1500 EDITION 2007...
  • Página 4 SAFETY RULES Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed. Always keep this handbook within the reach, read it carefully and learn how to use the equipment in a safe way. Let nobody, unprovided with necessary information, work with the equipment.
  • Página 7 WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
  • Página 9 Fig. 1...
  • Página 10 ENGLISH ITALIANO 1. Feed pedal 1. Pedale avanzamento 2. Reverse pedal 2. Pedale retromarcia 3. Emergency brake pedal 3. Pedale freno di emergenza 4. Ignition key 4. Chiave avviamento 5. Slow gears/speed gears lever 5. Leva marce ridotte veloci 6. Throttle 6.
  • Página 11 S.p.A. 47023 CESENA (FC) - ITALIA - Via Cervese, 1701 2006 ANNO DI COSTRUZIONE FD 1500 2WD TIPO MAX 15° (26%) OMOLOGAZIONE FD1500340213 IDENTIFICAZIONE 1280 MASSA AMMISSIBILE: TOTALE ASSE ANTERIORE ASSE POSTERIORE MASSA RIMORCH. AMMISSIBILE: NON FRENATA kg FRENATA INDIPENDENTE kg...
  • Página 58: Cortacésped Hidrostático Fd 1500 2Wd

    CORTACÉSPED HIDROSTÁTICO FD 1500 2WD Estimado Cliente, dándole las gracias por la confianza y la preferencia otorgada a nuestro Grillo FD1500 2WD, confiamos en que el uso de esta máquina se ajuste plenamente a sus necesidades. Para poderla utilizar en la mejor manera y para su mantenimiento a través del tiempo, le rogamos que lea atentamente y siga escrúpulosamente las indicaciones de este manual.
  • Página 59: Identificación Y Asistencia

    área. PIEZAS DE RECAMBIO Se aconseja utilizar exclusivamente recambios originales GRILLO, porque son los únicos que ofrecen las características de seguridad e intercambiabilidad. Cuando se soliciten piezas de recambio, se citarán siempre el número de matrícula de la máquina y el número de código de la pieza de recambio.
  • Página 60: Pedir Recambios

    GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47023 CESENA (FC) Tel. 0547 – 633.111 / Fax 0547 – 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: [email protected] CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: cortacésped hidrostático con plato frontal. MOTOR: Kubota V1505, diesel 1498 c.c. (34 HP) 4 cilindros, refrigeración por líquido con rotor hidráulico, provisto de dispositivo automático de limpieza del radiador.
  • Página 61: Arranque Del Motor

    ¡IMPORTANTE! - No invierta la polaridad de la batería. - No ponga en marcha el cortacésped sin batería, aunque esté dotado de un regulador de carga. - Evite que se produzcan cortocircuitos. RODAJE - ¡ATENCIÓN! Cambie el filtro y el aceite motor la primera vez después de 30 horas de trabajo. Verifique que no se produzcan derrames de aceite y que los tornillos no estén aflojados, especialmente los tornillos que aseguran las cuchillas y las ruedas.
  • Página 62: Posiciones De Corte

    19. El cortacésped FD 1500 2WD, es una máquina hidrostática, por esta razón, en frío, necesita de más potencia, pero, a los pocos minutos de trabajo, el rendimiento será perfecto. Les informamos que la bomba de caudal variable y los motores hidrostáticos son de calidad muy buena y dan un rendimiento muy alto: la dispersión...
  • Página 63: Mantenimiento Y Lubricación

    MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! Apague el motor y quite la llave de arranque antes de empezar cualquier intervento de limpieza, mantenimiento o reparación. Póngase prendas apropiadas y guantes de seguridad. Si se realiza el mantenimiento del motor con el cesto alto, inserte los dos bloqueos de seguridad pintados de rojo en los cilindros oleodinámicos.
  • Página 64: Puntos De Lubricación Con Grasa

    Para regular la presión hidráulica de los servicios plato y cesto, se interviene sobre el tornillo con tuerca puesto en el distribuidor. Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Asistencia Autorizado. REENVÍOS PLATO DE CORTE CM 155 Utilice aceite sintético LSX 75 W 90 (API GL4 + GL5;...
  • Página 65: Correas Pto

    Para desmontar el plato de la máquina, desganche los dos soportes laterales (fig. 11) y los dos pasadores (fig. 25). íAtención! Al desganchar los pasadores, mantenga prensados con fuerza los brazos elevadores del plato porque, saltando hacia arriba, pueden revelarse muy peligrosos. Tire hacia adelante todo el grupo de corte, destornille el tubo de carga de la turbina.
  • Página 66 INCONVENIENTE CAUSA REPARACIÓN El motor de arranque gira pero no arranca - Falta de flujo de gasóleo - Controle el nivel en el depósito - Controle (y de ser necesario cambie) el filtro de gasóleo - Controle que el respiradero en el tapón del depósito no esté...
  • Página 67: Limpieza

    SI CHOCA CONTRA UNA PIEDRA U OTRO CUERPO EXTRAÑO Detenga la máquina. Apague el motor, active el freno de estacionamiento. Levante el cortacésped. Controle los tornillos de fijación de las cuchillas y el plato. Verifique que la piedra no se haya metido en la turbina o en el conducto. FRENO DE ESTACIONAMIENTO MECÁNICO Es necesario mantener regulados los cables de este dispositivo (fig.
  • Página 68: Parqueo E Inactividad Prolongada

    PARQUEO E INACTIVIDAD PROLONGADA Guarde la máquina en un lugar seco, al reparo de intemperie y posiblemente cubierta con una lona. Si se prevé un tiempo prolongado de inactividad (superior a un mes), proceda con la desconexión del cable rojo de la batería y siga las indicaciones detalladas en el manual de instrucciones del motor;...
  • Página 71 Fig. 2 TABLEAU D’INSTRUMENTS ET COMMANDES 1) TABLEAU DES TEMOINS (voir schéma suivant) 2) INDICATEUR DE NIVEAU DU CARBURANT 3) INDICATEUR TEMPERATURE DE L’EAU 4) COMMUTATEUR DEMARRAGE ET ARRET 5) BASCULANT INVERSION VENTILATEUR 6) COMMUTATEUR GIROPHARE 7) COMMUTATEUR FEU DE DETRESSE 8) COMMUTATEUR ACTIONNEMNET 9) COMMUTATEUR ACTIONNEMENT TURBINE...
  • Página 73 Fig. 2 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS 1) TABLERO TESTIGOS (véase esquema siguiente) 2) INDICADOR NIVEL CARBURANTE 3) INDICADOR TEMPERATURA AGUA 4) CONMUTADOR ARRANQUE Y PARADA 5) BASCULANTE INVERSIÓN VENTILADOR MANUAL 6) CONMUTADOR LUZ INTERMITENTE 7) CONMUTADOR LUZ DE EMERGENCIA 8) CONMUTADOR ACTIVACIÓN PTO 9) CONMUTADOR ACTIVACIÓN TURBINA...
  • Página 74 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 75 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 76 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26...
  • Página 77 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34...
  • Página 78 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42...
  • Página 79 Fig. 43 Fig. 44...
  • Página 84 GUÍA PARA EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO FD 1500 2WD Informaciones generales He aquí un tablero que tiene la función de ayudar al operador a mantener eficiente y segura la máquina. En ello se indican las principales operaciones de mantenimiento y lubricación con los relativos tiempos de realización (horas).
  • Página 85: Noise Level

    NOISE LEVEL NOISE LEVEL VIBRATION LEVELS Vibrations Engine Engine Deck speed rpm speed rpm LWA 104.7 - awz 0.1 / awx 0.09 / 155 cm 2800 2800 LpA 92.3 dBA awy 0.05 RUMOROSITÀ RILIEVO DEI LIVELLI DI VIBRAZIONE Vibrazioni Regime di rotazione Regime di rotazione Piatto del motore giri/min.

Tabla de contenido