INDEX / INDICE / INDICE Safety regulations........................p. GRILLO CLIMBER hydrostatic grass cutter/lawn mower ............p. Identification and technical assistance ..................p. Technical data........................p. 12 Instructions for use ........................p. 13 Maintenance and lubrication....................p. 14 Trouble-shooting........................p. 17 Control description.........................p. 39 Noise and vibration levels......................p. 47 Norme antinfortunistiche......................p.
Página 4
BEWARE! This machine has been manufactured to european standards and carries the mark. GENERAL SECURITY RULES ATTENZIONE! Questa macchina è costruita secondo le normative europee ed è certificata col marchio NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA ATTENTION! Cette machine est fabriquée selon les directives européennes et est certifiée par le label RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
Página 5
Auspuffgase können Übelkeit oder Tod verursachen. Wenn es notwending ist, einen Motor in einem geschlossenen Raum laufen zu lassen, benützen Sie eine Verlängerung, um das Auspuffgas abzuleiten. Versuchen Sie immer in einem ventilierten Raum zu arbeiten. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Página 6
Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames away from the top of the battery. Battery gas can explode. Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere. Prevenir l’explosion de la batterie: tenir les éticelles, les alumettes et le feu loin de la batterie.
Página 7
WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
“GRILLO CLIMBER” HYDROSTATIC GRASS CUTTER / LAWN MOWER Dear Customer, thank you for choosing the Grillo CLIMBER. We hope that this new tractor mower will perfectly meet your requirements. For best use and maintenance over time, please carefully read and follow the instructions given in this manual.
Página 10
33) Only use the mower with the stone guard. 34) Deformed or damaged blades must always be changed. Never attempt to repair them. 35) Always use original Grillo spare parts. 36) Towing loads (trailers, rollers, etc.) is forbidden. 38) Never stop when working on uphill or downhill slopes.
IDENTIFICATION AND TECHNICAL ASSISTANCE IDENTIFICATION The Grillo CLIMBER has a label under the seat indicating the machine’s serial number. TECHNICAL ASSISTANCE This manual provides instructions for use and basic maintenance of the mower by the user. For operations that are not described in this manual, contact your Area Dealer.
4) Check the battery voltage; it must be at least 12,5 Volts. Charge if necessary. If the battery has been supplied dry with the acid separate, to put it into service proceed as follows: 1) Add the acid and wait 2 hours. 2) Charge the battery with a battery charger set at 12 Volts on slow charge for 2 hours.
USEFUL RULES FOR EFFICIENT USE 1) Never strain the engine: when fumes are emitted from the exhaust it means that it is being strained. Slow down. 2) Do not leave the machine out in the rain. 4) Frequently sharpen the mower blades: the cut will be better and the engine will not be strained as much. 5) Check the land before mowing to make sure that there are not any stones, sticks or foreign bodies.
HYDRAULIC MOTOR Check the level in the expansion tank when the motor is cold. It should come up to the level notch Fig. 3. If necessary, add AGIP SAE 15W50 or 20W50 oil. Change the oil every 200 working hours. To drain and Fig.
Página 16
130 MP CUTTING DECK MP and available for the two other models as an accessory. It has two functions: rear discharge and mulching. If you want to change from rear discharge function to mulching function you simply have to add a rear tap, MAINTAINANCE 130MP CUTTING DECK To ensure the deck belt works properly and to have a uniform cut, please follow these instructions: –...
TROUBLE-SHOOTING: PROBLEM CAUSE REMEDY Dashboard OFF with key in “Avv.” pos. – Battery not supplying power – Check connecting cables – Check electrolyte level – Recharge battery – Change the fuse Dashboard ON, but starter motor does not turn over with key in “AVV” pos. –...
– Blades fault – Check that the blades are correctly mounted – Sharpen or change the blades – Adjust the tension of the cutting deck engine belt Vibrations during operation – Blades unbalanced – Balance blades or replace if damaged –...
TRINCIAERBA/RASAERBA IDROSTATICO “GRILLO CLIMBER” Gentile Cliente, di questa sua nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto; ciò le consentirà di ottenere i massimi risultati e salvaguardare la sua spesa.
Página 20
34) I coltelli deformati o danneggiati devono essere sempre sostituiti, mai riparati. 35) Usare sempre ricambi e accessori originali Grillo. 36) E’ vietato trainare carichi ( rimorchi, rulli, ecc.). 38) Non fermarsi quando si lavora in salita o in discesa.
IDENTIFICAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo CLIMBER è fornito di una targhetta posta sotto al sedile con il numero della macchina. SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per l’uso del trinciaerba e per una corretta manutenzione di base, eseguibile dall’utilizzatore.
2) Caricare la batteria con un carica batteria regolato a 12 volt su carica lenta per 2 ore. Attenzione, non rispettando questa regola si può avere il deterioramento della batteria e la fuoriuscita dell’acido durante il lavoro. IMPORTANTE!!! Durante il montaggio evitare di invertire le polarità della batteria. BATTERIA - ATTENZIONE! RODAGGIO - ATTENZIONE!! sterzo e delle ruote.
5) Controllare il terreno prima di procedere alla rasatura che non vi siano sassi, bastoni o corpi estra- nei. 6) Durante la rasatura tenere il motore a massimo regime, regolare la velocità in base all’altezza del- l’erba. 7) Mantenere pulite le griglie sopra al motore e le alette di raffreddamento del motore idraulico POSIZIONI DI TAGLIO Per regolare l’altezza di taglio si agisce sulla leva (Fig.
Fig. 3; se occorre aggiungere olio MOTORE 15W50 oppure 20W50. Sostituire l’olio ogni 200 ore di lavoro. Per togliere l’olio svitare il tappo Fig.4; inserirlo dalla vaschetta. Mantenere ben pulite le alette e la serpentina del motore idraulico (Fig. 3/A e Fig. 7). Quantità lt. 1. PRESSIONE PNEUMATICI La corretta pressione dei pneumatici è...
Página 26
MANUTENZIONE PIATTO 130MP Per il buon funzionamento della cinghia piatto e un taglio uniforme: - Portare il piatto nella posizione più bassa. - Agire sui bracci anteriori Fig. 34 per portare la parte anteriore del piatto a 35 mm da terra (Fig. 28): la misura va effettuata nel punto indicato in Fig.
GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI: INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Con la chiave in pos. AVV. Il cruscotto rimane spento – La batteria non eroga corrente alcuna – Controllare i cavi di collegamento – Controllare il livello dell’elettrolito – Ricaricare la batteria –...
– Regolare la tensione della cinghia motore piatto Vibrazioni durante il funzionamento – Lame squilibrate – Equilibrare o sostituire le lame se danneggiate Inserimento PTO irregolare si inserisce essere inferiore a 12,5 V – Regolare la planarità freno lama frizione elettromagnetica 0,3 mm.
DESBROZADORA/CORTADORA DE CÉSPED HIDROSTÁTICA «GRILLO CLIMBER» Estimado cliente, GRILLO CLIMBER y Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de salvaguardar su compra. ¡ATENCION! Antes de poner en marcha el motor, leer detenidamente este manual.
Página 30
32. Cualquier uso impropio supone la anulación de la garantía y la exoneración de cualquier responsabilidad del fabricante. 34. Las cuchillas deformadas o dañadas siempre deben ser sustituidas, no reparadas. 35. Usar siempre recambios originales Grillo. 36. Se prohíbe remolcar cargas (remolques, rodillos, etc.). 38. No detenerse cuando se trabaje en subida o en bajada.
IDENTIFICACIÓN Y ASISTENCIA IDENTIFICACIÓN SERVICIO ASISTENCIA Este manual ofrece las indicaciones para el uso de la cortadora de césped y para un buen mantenimiento Para obtener información acerca de las intervenciones no descritas en este manual, se ruega ponerse en contacto con el Revendedor local. REPUESTOS seguridad y posibilidad de intercambio.
4) Controlar el voltaje de la batería, que no debe resultar inferior a los 12,5 voltios, eventualmente proceder a la recarga de la misma. de la siguiente manera: 2) Cargar la batería con un cargador regulado en 12 voltios, en carga lenta por dos horas. Atención: Si no se respeta esta norma, se puede provocar el deterioro de la batería y la pérdida de ¡IMPORTANTE! Durante el montaje, evitar la inversión de los polos de la batería.
REGLAS ÚTILES DE BUEN USO entonces es necesario desacelerar. 5) Controlar el terreno antes de proceder al corte del césped; eliminar las piedras, los palos y los cuerpos extraños. 7) Mantener limpias las rejillas situadas sobre el motor y las aletas de enfriamiento del motor POSICIONES DE CORTE Para regular la altura de corte se utiliza la palanca de la Fig.
MOTOR HIDRÁULICO 3); si es necesario, agregar aceite AGIP SAE 15W50 ó 20W50. Sustituir el aceite cada 200 horas de PRESIÓN NEUMÁTICOS de corte y para obtener, por consiguiente, un césped uniforme. Las presiones deben ser las siguientes: RUEDAS DELANTERAS: 13 x 50/6 1 bar RUEDAS TRASERAS: 17 x 8.00-8...
MANTENIMIENTO PLATO 130 MP Para mantener el correcto funcionamiento de la correa plato de corte y para asegurar un corte uniforme: - Utilizando los puntos de ajuste en los brazos delanteros (Fig. 34), llevar la parte delantera del plato a - Utilizando los puntos de ajuste Fig.
GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES: INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición «AVV. « (MARCHA) el salpicadero queda apagado – La batería no suministra alguna corriente – Controlar los cables de conexión – Controlar el nivel del electrólito –...
correctamente – Regular la tensión de la correa del motor plato Vibraciones durante el funcionamiento dañadas cuchillas, los del motor y los del chasis Activación toma de fuerza irregular – Presionando el botón toma de fuerza – Controlar el voltaje de la batería, no debe ser la cuchilla no se activa inferior a 12,5 V –...
Página 45
CL 9.16-9.21: CL 9.16-9.21: 1.780 mm 950 mm CL 9.21MP: CL 9.21MP: 1.830 mm 1.340 mm 1.080 mm WARNING! This arrow shows the hook-up points for lifting the machine. ATTENZIONE! Le frecce indicano i punti di aggancio per il sollevamento della macchina. ATTENTION! Cette flèche indique les points d’accrochage pour le levage de la machine.