Grillo CLIMBER 7.13 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CLIMBER 7.13:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

CLIMBER
7.13 – 7.18
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EERST DE HANDLEIDING
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo CLIMBER 7.13

  • Página 1 CLIMBER 7.13 – 7.18 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES EERST DE HANDLEIDING...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Informations and warnings Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Instructions for use Maintenance and lubrication Pictures EC Declaration of Conformity INDICE Norme antinfortunistiche Etichette e avvertenze Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione Figure Certificato di Conformità...
  • Página 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Página 4 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Página 5 A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
  • Página 6 DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 17° (30%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 17° (30%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
  • Página 7 SLOW FAST LENTE RAPIDE LANGSAM SCHNELL LENTA RAPIDA TRAAG SNEL CUTTING HEIGHT ALTEZZA DI TAGLIO HAUTEUR DE COUPE SCHNITTHÖHE ALTURA DE CORTE SLOW MAAIHOOGTE FAST LENTE PARKING BRAKE RAPIDE FRENO DI LANGSAM SCHNELL STAZIONAMENTO LENTA RAPIDA FREIN DE PARKING TRAAG FESTSTELLBREMSE SNEL FRENO DE...
  • Página 51: Desbrozadora Hidrostática Grillo Climber Serie

    Le rogamos conserve siempre este manual, que debe acompañar la máquina. DESCRIPCIÓN GENERAL Y USO PREVISTO El Grillo Climber serie 7 es una desbrozadora con asiento, construida para cortar la hierba, en terrenos pendientes también. ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar el motor leer atentamente.
  • Página 52: Identificación Y Asistencia

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales 27) No hacer controlar la máquina por otras personas mientras esté conduciendo con el motor en marcha. EVITAR LOS USOS INCORRECTOS 28) No llevar pasajeros. 29) No deje trabajar a muchachos demasiado jóvenes: se prohíbe el uso a los menores de 16 años. 30) No trabajar con la cortadora de césped cerca de fosos o banquinas que puedan ceder bajo el peso de la máquina, especialmente cuando la superficie se presenta movediza o mojada.
  • Página 53: Garantía

    La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la inscripción en el sitio Internet Grillo. Por lo que respecta el motor, valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes.
  • Página 54: Puesta En Marcha Del Motor

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales INSTRUCCIONES DE USO 1) Controlar la integridad de la máquina, que no haya sufrido daños durante el transporte. 2) Controlar los niveles de aceite, aceite motor y la transmisión hidrostática. 3) Controlar la presión de los neumáticos: 1 BAR ruedas delanteras 13 x 50/6 1,5 BAR ruedas traseras 16 x 6.50-8 4) Controlar el voltaje de la batería, que no debe resultar inferior a los 12 voltios, eventualmente...
  • Página 55: Freno De Estacionamiento

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales FRENO DE ESTACIONAMIENTO El freno de estacionamiento se acciona subiendo el anillo (fig.3, n.10) hasta enganchar la palanca. Para ajustar el freno de estacionamiento, regular la tuerca almenada (fig. 5). BLOQUEO DEL DIFERENCIAL El pedal del bloqueo es indicado en la fig. 1, n.5. Empujar el pedal en caso de deslizamiento de las ruedas motrices: se aconseja usar el bloqueo en fuertes descensos también, para mantener la adherencia en ambas las ruedas motrices.
  • Página 56: Mantenimiento Y Lubricación

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! - Desconectar las bujías antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación. Llevar indumentaria apropiada y guantes de trabajo. - Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada como soportes o ganchos de seguridad.
  • Página 57: Regulación Plato De Corte

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales REGULACIÓN PLATO DE CORTE Una buena planicidad del plato es esencial para obtener un corte de césped uniforme. Colocar la cortadora sobre una superficie plana, controlar la correcta presión de los neumáticos y servirse de los 4 registros (fig.17 –...
  • Página 58: Puntos De Lubricacion Con Grasa

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA CADA CADA 200 HORAS 20 HORAS HORAS HORAS HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● Sustituir ● ● Filtro aire Controlar ● Sustituir ‫٭‬ Bujía Controlar/registrar ●...
  • Página 59 Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición “AVV” (MARCHA) el salpicadero queda apagado  La batería no suministra alguna corriente – Controlar los cables de conexión –...
  • Página 60: Instalación Eléctrica

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales – Afilar o sustituir las cuchillas – Controlar la tensión de la correa del motor plato Vibraciones durante el funcionamiento – Cuchillas desequilibradas – Equilibrar las cuchillas o sustituirlas si están dañadas – Fijaciones flojas –...
  • Página 72: Pictures

    CONTROLS – COMANDI – COMMANDES – BEDIENUNG – MANDOS - BEDIENING Fig. 1 1. Starting-stop key 1. Chiave avviamento e arresto 2. Hours counter 2. Contaore 3. Oil warning light 3. Spia olio 4. Front brake pedal (only emergency) 4. Pedale freno anteriore (solo emergenza) 5.
  • Página 73 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Página 74 CL7.18 FILTER CL7.13 FILTER Fig. 8 Fig. 8A Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 75 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 B_front Fig. 17 anteriore Fig. 16A...
  • Página 77 NEUTRAL IN USE Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26...
  • Página 78: Transporte

    Fig. 27 Fig. 28 TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine to the truck with ropes, cables or chains. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con camion o rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento e assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.
  • Página 79: Ec Declaration Of Conformity

    Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la macchina Authorized person to compile the relevant technical documentation / sotto indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous / Bescheinigt,...

Este manual también es adecuado para:

Climber 7.18

Tabla de contenido