Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATIONS MANUAL
Bedienungsanleltung
Manual de funcionamiento
Manual de fonctionnement
Manual del utente
CD-140
PROFESSIONAL CD PLAYER
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS
English..............................................................................Page
Deutsch.............................................................................Page
Español.............................................................................Page
Francais.............................................................................Page
Italiano...............................................................................Page
Page 1
2
4
6
8
10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gemini CD-140

  • Página 1 OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente CD-140 PROFESSIONAL CD PLAYER MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English................Page Deutsch................Page Español................Page Francais................Page Italiano................Page Page 1...
  • Página 2 Page 2...
  • Página 3 Releasing the cue button returns you to the preset cue point. Model CD-140 is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230 volts. To set the proper voltage follow these steps:...
  • Página 4 OPERATING INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS 1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR SLIDE (19) switch, found on GENERAL: the rear panel, is set for the proper voltage. Plug the unit in and press Type..................Compact Disc Player the POWER (1) switch. The unit will turn on. Pushing the POWER (1) Disc Type........Standard Compact discs (12 cm &...
  • Página 5 CDs mit einer Größe von 12 cm und 8 cm passen in das moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich Laser. CD-Fach - DISC TRAY (2). ZU BEACHTEN: Wenn sich der CD-140 im Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung des Geräts lesen Sie Abspielmodus befindet, öffnet sich das Fach nicht.
  • Página 6: Technische Daten

    4%-, 8%- und 16%-TASTEN: Mit den Tasten 4%-, 8%- und 16% (13) FEHLERSUCHE können Sie die prozentuale Tonhöhenverschiebung bewirken. Die 4%- Taste bewirkt eine Tonhöhenverschiebung von +/-4%. Die 8%-Taste • Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde bewirkt eine Tonhöhenverschiebung von +/-8%.
  • Página 7 CERRAR - OPEN/CLOSE (3). La BANDEJA DE DISCOS acepta discos CD-140 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada compactos de 12 cm y de 8 cm. NOTA: Cuando el aparato CD-140 está tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres.
  • Página 8: Instrucciones Para El Punto De Referencia

    aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El instantáneamente a partir del punto seleccionado. Si el punto hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (5) por seleccionado no se encuentra en el sitio deseado, y con la unidad en la tercera vez desactiva la función CONTINUOUS.
  • Página 9 : Le STOP BUTTON (6) (le bouton d’arrêt) fera cesser la lecture du CD. Le modèle CD-140 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après: HEURE : Le TIME BUTTON (4) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui...
  • Página 10: Consignes D'exploitation

    4%, 8% and 16% BUTTONS: Utilisez les BOUTONS DE 4%, 8% et 16% DÉPANNAGE (13) pour attribuer le pourcentage qu’aura la glissière de commande du son. Le bouton de 4% attribuera +/- 4% à la glissière de commande du • Si l’appareil n’arrive pas à...
  • Página 11 DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà. Il DISC TRAY (2) Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini CD-140. raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm. Nota bene: se il CD-140 non è Questo lettore multi compact disc d’avanguardia offre una garanzia di tre programmato per leggere, il raccogliotore non si aprirà.
  • Página 12: Caratteristiche

    Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.
  • Página 13 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990 Spain •...

Tabla de contenido