Johnson Controls CWP Manual De Instalación Y Mantenimiento
Johnson Controls CWP Manual De Instalación Y Mantenimiento

Johnson Controls CWP Manual De Instalación Y Mantenimiento

Plantas enfriadoras de agua con condensación por agua
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and maintenance manual
Istruzioni per l'Installazione e per la Manutenzione
Manuel d'installation et de maintenance
Installations und Wartungshandbuch
Manual de instalación y mantenimiento
CWP
English
Water Cooled Water Chillers, Water-to-Water Reverse Cycle Heat Pumps
7,6
Refrigeratori d'Acqua e Pompe di Calore con Condensatore ad Acqua
126,1 kW
Refroidisseurs de Liquide à Condensation par Eau, Pompes à Chaleur Réversibles
Eau-Eau
9,0
Flüssigkeitskühler mit Wassergekühltem Ver üssigeraggregat,
Umschaltbare Wasser-/ Wasser-Wärmepumpen
148,4 kW
Plantas Enfriadoras de Agua con Condensación por Agua
IOM N1 ALL
Code / Codice / Part number / Teile-Nr. / Código: 035B09044-000-A
Supersedes / Annulla e sostituisce / Annule et remplace / Annulliert und ersezt / Anula y sustituye :
035B09044-000
"Noti ed Body No. 1115 / Organismo Noti cato N° 1115 / Organisme Noti é N° 1115 /
Benannte Zerti zierungsstelle Nr. 1115 / Organismo Noti cado N° 1115
Italiano
Français
Deutsche
Español
"
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Johnson Controls CWP

  • Página 1 Installation and maintenance manual Istruzioni per l’Installazione e per la Manutenzione Manuel d’installation et de maintenance Installations und Wartungshandbuch Manual de instalación y mantenimiento English Italiano Français Deutsche Español Water Cooled Water Chillers, Water-to-Water Reverse Cycle Heat Pumps Refrigeratori d’Acqua e Pompe di Calore con Condensatore ad Acqua 126,1 kW Refroidisseurs de Liquide à...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Table of contents 1 FOREWORD 6 CONTROL SYSTEM 1.1 Introduction 6.1 CWP Control system µchiller 1.2 Warranty 6.2 High Pressure Control 1.3 Emergency stop/Normal stop 6.3 Low Pressure Control 1.4 An introduction to this manual 6.4 Heat Exchanger Heater Thermostat 6.5 Pressostatic Valve Kit (Optional)
  • Página 4: Foreword

    Foreword FOREWORD 1.1 Introduction Itelco-Clima units, manufactured to state-of-the-art de- 1.3 Emergency stop / Normal stop sign and implementation standards, ensure top per- formance, reliability and fitness to any type of air- The emergency stop of the unit can be enabled using conditioning systems.
  • Página 5: Safety

    Safety SAFETY Foreword These units must be installed in conformity with the It is the User’s responsibility to ensure that provisions of Machinery Directive 98/37/EC, Low the unit is fit for the conditions of intended Voltage Directive 73/23/EC, Pressure Vessels Direc- use and that both installation and mainte- tive 97/23/EC, Electromagnetic Interference Direc- nance are carried out by experienced per-...
  • Página 6: Access To The Unit

    Safety ENGINEER: means a person authorised directly by 2.5 Precautions against residual risks Itelco-Clima or, in all EC countries, excluding Italy, under his full responsibility, by the distributor of Itel- Prevention of residual risks caused by the co-Clima product, to perform any routine and extra- control system ordinary maintenance operations, as well as any be sure to have perfectly understood the operating...
  • Página 7: Precautions During Maintenance Operations

    Safety Prevention of other residual risks To carry out any measurements or checks which re- quire the activation of the machine: make sure that the connections to the unit conform work with the electrical board open only for the to the instructions provided in this manual and on the unit’s panelling necessary time if you have to disassemble a piece, make sure that...
  • Página 8: Safety Labels

    Safety 2.7 Safety labels The labels below will be affixed to each unit in the indicated point: EIN - INLET ENTRÉE - ENTRATA AUS - OUTLET SORTIE - USCITA Fitting identification - Adjacent to fittings Electrical warning Adjacent to the master switch Grounding connection - On the electrical board, adjacent to the connection Identification of the unit -...
  • Página 9: Safety Regulations

    Safety Safety regulations Refrigerant data Safety data: R407C Toxicity Contact with skin If sprayed, the refrigerant is likely to cause frost burns. If absorbed by the skin, the danger is very limited; it may cause a slight irritation, and the liquid is degreasing. Unfreeze the affected skin with water. Remove the contaminated clothes with great care - in the presence of frost burns, the clothes may stick to the skin.
  • Página 10 Safety General precautions Do not inhale concentrated vapours. Their concentration in the atmos- phere should not exceed the minimum preset values and should be maintained below the professional threshold. Being more weighty than the air, the vapour concentrates on the bottom, in narrow areas. There- fore, the exhaust system must work at low level.
  • Página 11 Safety Refrigerant oil data Safety data: Polyolester oil (POE) Classification Not harmful Contact with skin May cause slight irritation. Does not require first aid measures. It is rec- ommended to follow usual personal hygiene measures, including wash- ing the exposed skin with soap and water several times a day. It is also recommended to wash your overalls at least once a week.
  • Página 12: Transport, Lifting And Positioning

    Transport, Lifting and Positioning TRANSPORT, LIFTING AND POSITIONING 3.3 Anchoring Refrigerators are supplied assembled. The equip- ment are full of refrigerant and oil, in the quantity re- quired for a proper operation. It is not essential to secure the unit to the foundations, unless in areas where there is a serious risk of earth- 3.1 Inspection quake, or if the appliance is installed on the top of a...
  • Página 13: Installation

    Installation INSTALLATION 4.1 Positioning of the unit Vibration eliminators in all water piping connected Before installing the unit, make sure that the structure of the building and/or the support- to the units are recommended to avoid straining the ing surface can withstand the weight of the piping and transmitting vibration and noise.
  • Página 14: Hydraulic Connection Of The Condenser

    Installation The capacity of the expansion vessel must 4.4 Hydraulic connection allow for an expansion of at least 2% of the of the condenser volume of the fluid in the circuit (evapora- tor, piping, user circuit and standby tank, if The external hydraulic circuit must ensure any).
  • Página 15: Hydraulic Connection

    Installation Furthermore: The compressors are supplied through contactors controlled from the control panel. Provide the condenser with a by-pass circuit, equipped with a shutoff valve. Each motor is provided with a thermal protection and a magnetic protection. Insulate piping, to prevent the risk of heat loss. The power supply cables must be inserted into Install a filter on the suction side of the condenser.
  • Página 16: Start-Up

    Start-up START-UP Check that the water quality is up to the specifica- The first start-up of the unit, with a cooling capacity equal to or greater than 17 kW, tions. shall be performed by an Authorised After- Check that oil heaters, if any, have been turned on Sales Service Centre.
  • Página 17: Checking The Operation

    Start-up Repeat the start-up procedure after removing the leaks. Check the oil level in the compressor’s sight glass. 5.3 Checking the operation Check the following: The temperature of the water entering the evapo- rator. The temperature of the water leaving the evapora- tor.
  • Página 18: Control System

    Control System CONTROL SYSTEM Control system µchiller 6.1.1 Temperature controller In order to set the cooling set point to a value lower than the shop setting, it is essential that you add The controller mounted on COOLING ONLY units is some antifreeze to the circulating water and re-cali- shop calibrated to control the unit according to the brate accordingly all the safety components of the...
  • Página 19 Control System 6.1.3 Summary of the key functions The meaning of each key, in the different modes, is summed up in the table below. State of the machine Pressing the key Normal (i.e. the display shows the tem- after 5” DIRECT parameters perature of probe B1) Codes list displays the value...
  • Página 20: High Pressure Control

    Control System 6.2 High Pressure Control The high pressure control is a pressure activated switch that opens on a rise in pressure. When the switch opens, the safety relay de-energizes the com- pressor circuit preventing the unit operation until the high pressure control is reset.
  • Página 21: General Description

    All these 13 options are available in three models: The CWP-HP and CWP-RC feature also a 4-way CWP: “cold only”, requires a cooling tower or a valve, a non-return valve and a liquid receiver. dry cooler for heat dissipation purposes 7.5 Evaporator...
  • Página 22 General Description CWP refrigeration circuit (02 to 05) Components: Compressor Condenser Filter Sight glass Thermostatic valve Evaporator CWP-RC refrigeration circuit (02 to 05) Components: Compressor Cock Liquid receiver Solenoid valve Filter Sight glass Thermostatic galve Evaporator CWP-HP refrigeration circuit (02 to 05)
  • Página 23 General Description CWP refrigeration circuit (06 to 21) Components: Compressor Safety valve Condenser Filter Sight glass Thermostatic valve Evaporator CWP-RC refrigeration circuit (06 to 21) Components: Compressor Safety valve Cock Liquid receiver Solenoid valve Filter Sight glass Thermostatic valve Evaporator...
  • Página 24 General Description CWP refrigeration circuit (25 to 35) Components: Compressor Safety Valve Condenser Filter Sight Glass Thermostatic valve Evaporator CWP-RC refrigeration circuit (25 to 35) Components: Compressor Safety valve Cock Liquid receiver Solenoid valve Filter Sight glass Thermostatic valve Evaporator...
  • Página 25: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA 8.1 Pressure drops PRESSURE DROPS IN THE EVAPORATOR CWP/CWP-HP/CWP-RC kPa/(m 13246.5 4657.0 4657.0 2480.0 2472.2 1477.7 1484.9 Min. water flow rate Nominal water flow rate Max. water flow rate Min. pressure drops 11.2 13.5 19.6 Nominal pressure drops 18.9...
  • Página 26 Technical data 8.2 Technical data Power supply V/ph/Hz 400/3/50 Number of circuits Number of steps Refrigerant Type (1) R407C Charge (2) Compressor Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Number Start-up type Direct Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporator Type Plate type...
  • Página 27 Technical data Power supply V/ph/Hz 400/3/50 Number of circuits Number of steps Refrigerant Type (1) R407C Charge (2) 11.2 Compressors Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Number Start-up type Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporator Type Plate type Number Minimum water content 10.9...
  • Página 28 Technical data CWP-HP Power supply V/ph/Hz 400/3/50 Number of circuits Number of steps Refrigerant Type (1) R407C Charge (2) Compressor Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Number Start-up type Direct Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporator Type...
  • Página 29 Technical data CWP-HP Power supply V/ph/Hz 400/3/50 Number of circuits Number of steps Refrigerant Type (1) R407C Charge (2) 9:36 Compressors Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Number Start-up type Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporator Type Plate type...
  • Página 30 Technical data CWP-RC Power supply V/ph/Hz 400/3/50 Number of circuits Number of steps Compressor Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Number Start-up type Direct Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporator Type Plate type Number Minimum water content...
  • Página 31: Electrical Data

    Technical data 8.3 Electrical data CWP/CWP-HP/CWP RC Nominal voltage V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Max power input 12.2 15.1 Max. current (FLA) 17.3 12.0 13.0 15.1 20.7 26.0 Max. start-up current (LRA) CWP/CWP-HP/CWP RC Nominal voltage V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Max power input 16.4...
  • Página 32: Overall Dimensions

    Technical data 8.4 Overall dimensions CWP / CWP-HP / CWP-RC (02 to 15) Side view Front view 1 Evaporator inlet: 1”1/4 female (sizes 02 to 09) 1”1/2 female (sizes 15) 2 Evaporator outlet: 1”1/4 female (sizes 02 to 09) 1”1/2 female (sizes 15) 3 Condenser inlet: 1”1/4 female (sizes 02 to 09)
  • Página 33 Technical data CWP / CWP-HP / CWP-RC (18 - 21) Rear view Side view For CWP / CWP-HP 1 Evaporator inlet: 1”1/4 female 2 Evaporator outlet: 1”1/4 female 3 Condenser inlet: 1”1/4 female 4 Condenser outlet: 1”1/4 female For CWP-RC 1 Evaporator inlet: 1”1/4 female...
  • Página 34 Technical data CWP / CWP-HP / CWP-RC (25 to 35) Rear view Side view For CWP / CWP-HP 1 Evaporator inlet: 2” female 2 Evaporator outlet: 2” female 3 Condenser inlet: 2” female 4 Condenser outlet: 2” female For CWP-RC 1 Evaporator inlet: 2”...
  • Página 35: Service Spaces

    Technical data 8.5 Service Spaces Side view Front view Page 33...
  • Página 36: Maintenance

    Maintenance MAINTENANCE Scheduled Maintenance Carefully read the “Safety” section of this manual before carrying out any maintenance operations. Do not discharge the refrigerant into the at- Operations mosphere while the refrigeration circuits are being drained. Use appropriate recov- ery equipment. When the recovered refrigerant cannot be Check the temperature re-used, return it to the manufacturer.
  • Página 37: Refrigerant Charge

    Maintenance 9.3 Refrigerant charge Compressors use polyester oil. During maintenance operations on the compressor, or if you have to open the refrigerant circuit Do not inject refrigerant liquid into the LP in any point, remember that this type of oil side of the circuit.
  • Página 38: Thermostatic Expansion Valve

    Maintenance If you compare the colour of the indicator to the scale In this case, the heat exchanger must be subjected to on the ring of the sight glass, you can calculate the chemical cleaning, an operation that shall be carried percentage of humidity of the refrigerant.
  • Página 39: Troubleshooting

    Troubleshooting 10 TROUBLESHOOTING The table below lists the anomalies of operation of the unit, the relevant causes and the corrective measures. For anomalies of any other type or not listed, contact one of Itelco-Clima’s Service Centre for technical assis- tance. Anomaly Cause Operation...
  • Página 40 Troubleshooting Anomaly Cause Operation One or both compressors Breaking of the electric circuit. Check the electric circuit and detect are not working. any ground dispersions and short cir- cuits. Check fuses. Intervention of the HP pressure Reset the pressure switch and the con- switch.
  • Página 41: Spare Parts

    Spare parts SPARE PARTS 11.1 Spare part list The table below shows the list of spare parts recom- mended during the first two years of operation. Component Number HP pressure switch LP pressure switch Gas filter Thermostatic valve Auxiliary relays Compressor’s fuses Auxiliary fuses Set of compressor contactors...
  • Página 42: Dismantling, Demolition And Scrapping

    Dismantling, Demolition and Scrapping 12 DISMANTLING, DEMOLITION AND SCRAPPING After draining operations, the piping of the hydraulic During the draining of the refrigeration cir- networks can be disconnected and disassembled. cuits, do not let the refrigerant overflow in the surrounding atmosphere. Once they have been disconnected as specified, the The circuit must be drained using suitable packaged units can be disassembled in a single...
  • Página 43 Indice Indice 1 PREMESSA 6 SISTEMA DI CONTROLLO 1.1 Introduzione 6.1 Sistema di controllo µchiller CWP 1.2 Garanzia 6.2 Controllo della pressione del lato di alta 1.3 Arresto d’emergenza / Arresto normale 6.3 Controllo della pressione 1.4 Presentazione del manuale...
  • Página 44: Premessa

    Premessa PREMESSA 1.1 Introduzione Le unità Itelco-Clima, realizzate secondo i più avan- Siano state eseguite puntualmente e correttamente zati standard di progettazione e di costruzione, ga- tutte le operazioni di manutenzione programmata rantiscono elevate prestazioni, affidabilità ed adat- prescritte in questo manuale. tabilità...
  • Página 45: Sicurezza

    Sicurezza SICUREZZA 2.1 Premessa L’installazione di queste unità deve essere eseguita È precisa responsabilità dell’Utente fare in in conformità con i contenuti della Direttiva Macchine modo che l’unità risulti adatta per le condi- (CEE 98/37), della Direttiva Bassa Tensione CEE zioni in cui è...
  • Página 46: Accesso All'unità

    Sicurezza TECNICO: persona autorizzata direttamente da Itel- 2.5 Precauzioni contro rischi residui co-Clima o, in subordine, per tutte le nazioni comuni- tarie, Italia esclusa, sotto la propria completa re- Prevenzione da rischi residui dovuti al si- sponsabilità, dal distributore del prodotto Itelco-Cli- stema di comando ma, a compiere tutte le operazioni di manutenzione accertarsi di aver compreso perfettamente le istru-...
  • Página 47: Precauzioni Da Osservare Durante Le Operazioni Di Manutenzione

    Sicurezza Prevenzione da rischi residui di diversa na- Qualora si debbano eseguire delle misure o dei con- tura trolli che richiedano il funzionamento della macchi- na è necessario: effettuare i collegamenti impiantistici all’unità se- guendo le indicazioni riportate sul presente ma- operare a quadro elettrico aperto per il minor tem- nuale e sulla pannellatura dell’unità...
  • Página 48: Targhette Di Sicurezza

    Sicurezza 2.7 Targhette di Sicurezza Le targhette raffigurate a seguito saranno applicate su ogni unità nel punto indicato: EIN - INLET ENTRÉE - ENTRATA AUS - OUTLET SORTIE - USCITA Identificazione di Raccordo - Adiacente ai raccordi Avvertenza elettrica - Adiacente all’interruttore generale Attacco di messa a terra - Su quadro elettrico adiacente all’attacco stesso...
  • Página 49: Norme Di Sicurezza

    Sicurezza Norme di Sicurezza Dati del liquido Dati di sicurezza: R407C refrigerante Tossicità Bassa A contatto con la cute Gli spruzzi di refrigerante potrebbero causare ustioni da gelo. In caso d’assorbimento cutaneo, il rischio di pericolosità è molto basso; può causare una lieve irritazione e il liquido è...
  • Página 50 Sicurezza Precauzioni generali Evitare l’inalazione di vapori ad alta concentrazione. La concentrazio- ne in atmosfera dovrebbe essere contenuta ai valori minimi e mantenu- ta ai valori al di sotto della soglia professionale. Essendo più pesante dell’aria, il vapore si concentra a livello basso e in zone ristrette. L’im- pianto d’estrazione dovrà...
  • Página 51 Sicurezza Dati dell’olio refrigerante Dati sulla sicurezza: Olio Polioliestere (POE) Classificazione Non nocivo A contatto con la cute Provoca lievi irritazioni. Non richiede un intervento di pronto soccorso. Si raccomanda di osservare le normali misure di pulizia personale compresa la pulizia con acqua e sapone delle zone cutanee esposte diverse volte al giorno.
  • Página 52: Trasporto, Sollevamentoe Posizionamento

    Trasporto, Sollevamento e Posizionamento TRASPORTO, SOLLEVAMENTO E POSIZIONAMENTO 3.3 Ancoraggio I refrigeratori sono forniti assemblati carichi di refri- gerante e d’olio nella quantità necessaria al funzio- namento. Non è essenziale fissare l’unità alle fondamenta, sal- vo in zone esposte a forte rischio di terremoto, o se 3.1 Ispezione l’apparecchio viene installato ad alto livello su un’in- telaiatura d’acciaio.
  • Página 53: Installazione

    Installazione INSTALLAZIONE 4.1 Posizionamento dell’unità sione di vibrazioni verso la struttura di sostegno pos- Prima di installare l’unità occorre accertarsi che la struttura dell’edificio e/o la superfi- sa in qualche modo costituire un problema. cie d’appoggio possa reggere il peso del- Per evitare la trasmissione di vibrazioni verso le tu- l’apparecchio.
  • Página 54: Collegamento Idraulico Condensatore

    Installazione La capacità del vaso di espansione deve es- 4.4 Collegamento idraulico sere tale da permettere un’espansione pari condensatore almeno al 2% del volume del fluido del cir- cuito (evaporatore, tubazioni, circuito uten- Il circuito idraulico esterno deve garantire il te e serbatoio di riserva, se presente).
  • Página 55: Collegamento Idraulico

    Installazione Inoltre: Le alimentazioni dei compressori sono realizzate tramite contattori controllati dal pannello di con- Disporre al condensatore un circuito di by-pass trollo. dotato di valvola di intercettazione Ogni motore è dotato di una protezione termica e Isolare le tubazioni per evitare il rischio di perdita di una protezione magnetica.
  • Página 56: Avviamento

    Avviamento AVVIAMENTO Controllare che la qualità dell’acqua sia conforme Il primo avviamento dell’unità con resa fri- gorifera maggiore o uguale di 17 kW deve alle specifiche. essere effettuato da un Centro di Assistenza Controllare, ove presenti, che i riscaldatori dell’o- Autorizzato.
  • Página 57: Valutazione Di Funzionamento

    Avviamento Ripetere la procedura di avviamento dopo aver eliminato le perdite. Controllare il livello dell’olio del vetro spia del compressore. 5.3 Valutazione di funzionamento Controllare i seguenti punti: La temperatura di ingresso dell’acqua dell’evapo- ratore. La temperatura di uscita dell’acqua dell’evapora- tore.
  • Página 58: Sistema Di Controllo

    Controllo SISTEMA DI CONTROLLO Sistema di Controllo µchiller 6.1.1 Regolatore di temperatura Quando si desidera impostare il set point di raffred- damento su un valore inferiore rispetto a quello im- Il regolatore montato sulle unità in versione SOLO postato in fabbrica, è indispensabile addizionare RAFFREDDAMENTO viene tarato in fabbrica per l’acqua in circolo con dell’antigelo e ritarare di con- controllare l’unità...
  • Página 59 Controllo 6.1.3 Riassunto delle funzioni dei tasti Nella tabella di seguito riportata si riassume il signi- ficato di ciscun tasto nelle varie modalità. Tasto Stato della macchina Effetto della pressione del tasto Normale (cioè quando il display visualiz- dopo 5” parametri DIRECT za la temperatura della sonda B1) Lista codici visualizza il valore...
  • Página 60: Controllo Della Pressione Del Lato Di Alta

    Controllo 6.2 Controllo della Pressione del Lato di Alta Il controllo della pressione del lato di alta è realizza- to tramite un pressostato che si apre all’aumentare della pressione oltre il valore di taratura dello stru- mento. L’apertura di tale pressostato fa in modo che il relay di sicurezza interrompa il funzionamento del compressore interrompendo il funzionamento del- l’apparecchio fino a che non venga riarmato il pres-...
  • Página 61: Descrizione Generale

    (solo CWP-RC). Tutte le tredici grandezze sono disponibili in tre ver- sioni: I modelli CWP-HP e CWP-RC hanno in aggiunta val- vola a 4 vie, valvola di non ritorno e ricevitore di li- CWP: “solo freddo”, richiede una torre di raffred- quido.
  • Página 62 Descrizione Generale Circuito frigorifero CWP da 02 a 05 Componenti: Compressore Condensatore Filtro Spia vetro Valvola termostatica Evaporatore Circuito frigorifero CWP-RC da 02 a 05 Componenti: Compressore Rubinetto Ricevitore liquido Valvola solenoide Filtro Spia vetro Valvola termostatica Evaporatore Circuito frigorifero CWP-HP da 02 a 05...
  • Página 63 Descrizione Generale Circuito frigorifero CWP da 06 a 21 Componenti: Compressore Valvola di sicurezza Condensatore Filtro Spia vetro Valvola termostatica Evaporatore Circuito frigorifero CWP-RC da 06 a 21 Componenti: Compressore Valvola di sicurezza Rubinetto Ricevitore liquido Valvola solenoide Filtro Spia vetro...
  • Página 64 Descrizione Generale Circuito frigorifero CWP da 25 a 35 Componenti: Compressore Valvola di sicurezza Condensatore Filtro Spia vetro Valvola termostatica Evaporatore Circuito frigorifero CWP-RC da 25 a 35 Componenti: Compressore Valvola di sicurezza Rubinetto Ricevitore liquido Valvola solenoide Filtro Spia vetro...
  • Página 65: Dati Tecnici

    Dati Tecnici DATI TECNICI 8.1 Perdite di carico PERDITE DI CARICO EVAPORATORE CWP/CWP-HP/CWP-RC kPa/(m 13246.5 4657.0 4657.0 2480.0 2472.2 1477.7 1484.9 Portata d’acqua min. Portata d’acqua nominale Portata d’acqua max. Perdite di carico min. 11.2 13.5 19.6 Perdite di carico nominali 18.9...
  • Página 66: Dati Tecnici

    Dati Tecnici 8.2 Dati tecnici Alimentazione V/ph/Hz 400/3/50 Numero di circuiti Numero di gradini Refrigerante Tipo (1) R407C Carica (2) Compressore Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Numero Tipo di avviamento Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Evaporatore Tipo Piastre...
  • Página 67 Dati Tecnici Alimentazione V/ph/Hz 400/3/50 Numero di circuiti Numero di gradini Refrigerante Tipo (1) R407C Carica (2) 11.2 Compressori Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Numero Tipo di avviamento Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Evaporatore Tipo Piastre Numero Contenuto minimo acqua 10.9 Condensatore...
  • Página 68 Dati Tecnici CWP-HP Alimentazione V/ph/Hz 400/3/50 Numero di circuiti Numero di gradini Refrigerante Tipo (1) R407C Carica (2) Compressore Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Numero Tipo di avviamento Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Evaporatore Tipo...
  • Página 69 Dati Tecnici CWP-HP Alimentazione V/ph/Hz 400/3/50 Numero di circuiti Numero di gradini Refrigerante Tipo (1) R407C Carica (2) 9:36 Compressori Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Numero Tipo di avviamento Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Evaporatore Tipo Piastre...
  • Página 70 Dati Tecnici CWP-RC Alimentazione V/ph/Hz 400/3/50 Numero di circuiti Numero di gradini Compressore Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Numero Tipo di avviamento Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Diretto Evaporatore Tipo Piastre Numero Contenuto minimo acqua Connessioni idrauliche evaporatore...
  • Página 71: Dati Elettrici

    Dati Tecnici 8.3 Dati Elettrici CWP/CWP-HP/CWP RC Tensione nominale V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Potenza massima assorbita 12.2 15.1 Corrente massima (FLA) 17.3 12.0 13.0 15.1 20.7 26.0 Corrente massima avviamento (LRA) CWP/CWP-HP/CWP RC Tensione nominale V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Potenza massima assorbita 16.4...
  • Página 72: Dimensioni D'ingombro E Spazi Di Servizio

    Dati Tecnici 8.4 Dimensioni d’ingombro e spazi di servizio CWP / CWP-HP / CWP-RC da 02 a 15 Vista Laterale Vista Frontale 1 Ingresso acqua nell’evaporatore: 1”1/4 femmina (Modello 02 a 09). 1”1/2 femmina (Modello 15). 2 Uscita acqua dall’evaporatore: 1”1/4 femmina (Modello 02 a 09).
  • Página 73 Dati Tecnici CWP / CWP-HP / CWP-RC 18 - 21 Vista Posteriore Vista Laterale Per CWP / CWP-HP 1 Ingresso acqua nell’evaporatore: 1”1/4 femmina 2 Uscita acqua dall’evaporatore: 1”1/4 femmina 3 Ingresso acqua nel condensatore: 1”1/4 femmina 4 Uscita acqua dal condensatore: 1”1/4 femmina...
  • Página 74 Dati Tecnici CWP / CWP-HP / CWP-RC da 25 a 35 Vista Posteriore Vista Laterale Per CWP / CWP-HP 1 Ingresso acqua nell’evaporatore: 2” femmina 2 Uscita acqua dall’evaporatore: 2” femmina 3 Ingresso acqua nel condensatore: 2” femmina 4 Uscita acqua dal condensatore: 2”...
  • Página 75: Spazi Di Rispetto

    Dati Tecnici 8.5 Spazi di rispetto Vista Laterale Vista Frontale Pagina 33...
  • Página 76: Manutenzione

    Manutenzione MANUTENZIONE Manutenzione programmata Leggere attentamente la sezione del presente ma- nuale dedicata alla Sicurezza, prima di compiere qualsiasi intervento di manutenzione. Operazioni Evitare nel modo più assoluto di immettere il refrigerante in atmosfera all’atto dello scarico dai circuiti refrigeranti. Usare invece le adeguate attrezzature di recupero.
  • Página 77: Carica Di Refrigerante

    Manutenzione 9.3 Carica di refrigerante I compressori utilizzano olio poliestere. Du- rante gli interventi di manutenzione sul compressore, o in caso si dovesse aprire in Evitare assolutamente di immettere liquido qualsiasi punto il circuito refrigerante, tener refrigerante sul lato del circuito a bassa presente che questo tipo di olio è...
  • Página 78: Valvola Di Espansione Termostatica

    Manutenzione eccessiva, sostituire la cartuccia filtro, far funzionare In tal caso lo scambiatore di calore dovrà essere sot- l’apparecchio per un giorno e quindi controllare toposto a pulizia chimica, un’operazione che deve nuovamente la percentuale d’umidità. Quando la essere eseguita dai tecnici autorizzati. percentuale d’umidità...
  • Página 79: Ricerca Guasti

    Ricerca Guasti 10 RICERCA GUASTI Nella tabella a seguito sono elencati le anomalie di funzionamento dell’unità, le relative cause e gli interven- ti correttivi. Per anomalie di altro tipo o non elencate, richiedere l’assistenza tecnica, a uno del Centri di Assi- stenza autorizzati Itelco-Clima.
  • Página 80 Ricerca Guasti Anomalia Causa Intervento Mancato funzionamento Interruzione del circuito elettrico. Controllare circuito elettrico e rilevare di uno o di entrambi dispersioni a massa e corto circuiti. i compressori. Controllare fusibili. Intervento del pressostato di alta Resettare il pressostato ed il quadro pressione.
  • Página 81: Ricambi

    Ricambi RICAMBI 11.1 Lista parti di ricambio La tabella a seguito riporta la lista delle parti di ri- cambio consigliate per i primi due anni di funziona- mento. Componente Numero Pressostato alta pressione Pressostato bassa pressione Filtro gas Valvola termostatica Relè...
  • Página 82: Dismissione, Smontaggioe Rottamazione

    Dismissione, Smontaggio e Rottamazione 12 DISMISSIONE, SMONTAGGIO E ROTTAMAZIONE Eseguito il drenaggio, le tubazioni delle reti idrauli- Durante l’evacuazione dei circuiti frigoriferi che possono venire scollegate e smontate. non lasciare mai sfuggire refrigerante in at- mosfera. L’evacuazione deve essere esegui- Dopo essere state scollegate come è...
  • Página 83 Sommaire Sommaire 1 AVANT-PROPOS 6 SYSTÈME DE CONTRÔLE 1.1 Introduction 6.1 Système de Contrôle µchiller CWP 1.2 Garantie 6.2 Pressostat haute pression 1.3 Arrêt d’urgence / Arrêt normal 6.3 Pressostat basse pressione 1.4 Présentation du manuel 6.4 Thermostat protection évaporateur 6.5 Kit vanne pressostatique (option)
  • Página 84: Avant-Propos

    Avant-propos AVANT-PROPOS 1.1 Introduction Les unités Itelco-Clima sont réalisées selon les stan- Toutes les opérations maintenance programmée dards de conception et de fabrication les plus avan- prescrites dans ce manuel doivent avoir été exécu- cés. Elles garantissent de hautes performances, la tées de façon précise et correcte.
  • Página 85: Sécurité

    Sécurité SÉCURITÉ 2.1 Avant-propos L’installation de ces unités doit être exécutée confor- L’utilisateur est personnellement tenu de fai- mément aux indications de la Directive Machines re en sorte que l’unité soit adaptée aux (CEE 98/37), de la Directive Basse Tension CEE conditions dans lesquelles elle est utilisée et 73/23, de la Directive Équipements Sous Pression que l’installation et la maintenance ne...
  • Página 86: Accès À L'unité

    Sécurité quées dans ce manuel et auxquelles il doit rigoureu- Ne pas contrôler les éventuelles pertes de pression sement s’en tenir, en limitant son action à ce qui est avec les mains. clairement permis. Utiliser toujours des outils en bon état. S’assurer que l’on a bien compris leur mode d’emploi avant TECHNICIEN : Personne autorisée directement par de s’en servir.
  • Página 87: Mesures De Prudence À Respecter Pendant Les Opérations De Maintenance

    Sécurité Contrôler tous les branchements électriques, les Isoler l’unité du réseau électrique en agissant sur le câbles de raccordement en prêtant une attention sectionneur externe. particulière à l’état de l’isolation; remplacer les Mettre une pancarte indiquant « Ne pas actionner - câbles présentant d’évidentes marques d’usure ou maintenance en cours »...
  • Página 88: Plaques De Sécurité

    Sécurité 2.7 Plaques de Sécurité Le plaques présentées ci-dessous sont appliquées sur chaque unité au point indiqué : EIN - INLET ENTRÉE - ENTRATA AUS - OUTLET SORTIE - USCITA Identification de Raccord - À côté des raccords Avertissement électrique - À...
  • Página 89: Consignes De Sécurité

    Sécurité 2.8 Consignes de Sécurité Données du liquide Données de sécurité : R407C réfrigérant Toxicité Basse En cas de contact avec la peauLes éclaboussures de réfrigérant pourraient provoquer des brû- lures de gel. En cas d’absorption par la peau, le risque de danger est très bas;...
  • Página 90 Sécurité Mesures de prudence Éviter l’inhalation de vapeurs à haute concentration. La concentration générales dans l’atmosphère devrait être limitée aux valeurs minimales et mainte- nue à des valeurs inférieures au seuil professionnel. Étant plus lourde que l’air, la vapeur se concentre au niveau le plus bas et dans des zones restreintes.
  • Página 91 Sécurité Données de l’huile Données sur la sécurité : Huile Polyester (POE) réfrigérante Classification Non nocive En cas de contact avec la peau Provoque de légères irritations. Non réclame pas d’interventions d’ur- gence. Il est recommandé de respecter les mesures d’hygiènes person- nelles normales, y compris le nettoyage à...
  • Página 92: Transport, Levage Et Mise En Place

    Transport, Levage et Mise en place TRANSPORT, LEVAGE ET MISE EN PLACE Les refroidisseurs sont livrés assemblés. Les appareils 3.3 Ancrage sont remplis de réfrigérant et d’huile selon la quantité nécessaire au fonctionnement. Il n’est pas absolument nécessaire de fixer l’unité aux fondations, sauf dans les régions exposées à...
  • Página 93: Installation

    Installation INSTALLATION 4.1 Mise en place de l’unité des vibrations par simple transmission groupe-surfa- Avant d’installer l’unité, il est nécessaire de ce d’appui. s’assurer que la structure de l’édifice et/ou la superficie d’appui est à même de suppor- Des éliminateurs de vibration sont également à utili- ter le poids de l’appareil.
  • Página 94: Raccord Hydraulique Du Condensateur

    Installation La capacité du vase d’expansion doit ga- 4.4 Raccord hydraulique rantir une expansion d’au moins 2% du vo- du condensateur lume du fluide du circuit (évaporateur, conduites, circuit utilisateur et réservoir de Le circuit hydraulique extérieur doit garantir NOTES réserve, si présent).
  • Página 95: Raccordement Hydraulique

    Installation En outre : Il est recommandé d’installer des interrupteurs à courant différentiel résiduel à même de prévenir Il faut disposer un circuit de by-pass équipé d’un les dommages dus aux chutes de phase. robinet d’arrêt sur le condensateur Les alimentations des compresseurs sont réalisées Il faut isoler les canalisations, pour éviter le risque avec des contacteurs contrôlés sur le panneau de de déperditions thermiques.
  • Página 96: Mise En Marche

    Mise en marche MISE EN MARCHE S’assurer que la qualité de l’eau est conforme aux Le premier démarrage de l’unité avec un rendement frigorifique supérieur ou égal à spécifications. 17 kW doit être effectué par un Centre Si les réchauffeurs d’huile sont présents, s’assurer d’Assistance Agréé.
  • Página 97: Évaluation De Fonctionnement

    Mise en marche Recommencer la procédure de mise en marche après avoir éliminé les fuites. Contrôler le niveau d’huile du regard en verre du compresseur. 5.3 Évaluation de fonctionnement Contrôler les points suivants : La température d’entrée de l’eau de l’évaporateur. La température de sortie de l’eau de l’évapora- teur.
  • Página 98: Système De Contrôle

    Système de Contrôle SYSTEME DE CONTROLE Système de Contrôle µchiller 6.1.1 Régulateur de température Quand on souhaite programmer la valeur de consigne de refroidissement sur une valeur inférieure Le régulateur monté sur les unités sous la version RE- par rapport à celle qui est programmée en usine, il FROIDISSEMENT UNIQUEMENT est réglé...
  • Página 99 Système de Contrôle 6.1.3 Résumé des fonctions des touches Dans le tableau ci-dessous figurent le sens de chaque touche selon les différentes modalités. Touche Etat de la machine Effet de la pression sur la touche Normal (c’est-à-dire quand l’afficheur vi- après 5”...
  • Página 100: Pressostat Haute Pression

    Système de Contrôle 6.2 Pressostat haute pression Le pressostat haute pression est un interrupteur ac- tionné par la pression qui s’ouvre à augmentation de la pression. Quand le pressostat s’ouvre, le relais de sécurité désactive le circuit de commande coupant le compresseur.
  • Página 101: Description Générale

    Les modèles CWP-HP et CWP-RC ont, en plus, des sions : vannes à 4 voies, des vannes de non-retour et récep- teur de liquide. CWP : " froid seulement", exige une tour de refroi- dissement ou un dry cooler pour l'écoulement de 7.5 Évaporateur la chaleur CWP-RC : moto-évaporant, exige un condensateur...
  • Página 102 Description Générale Circuit frigorifique CWP de 02 à 05 Composants : Compresseur Condensateur Filtre Vitre de visite Soupape thermostatique Évaporateur Circuit frigorifique CWP-RC de 02 à 05 Composants : Compresseur Robinet Récepteur liquide Vanne solénoïde Filtre Vitre de visite Soupape thermostatique Évaporateur...
  • Página 103 Description Générale Circuit frigorifique CWP de 06 à 21 Composants : Compresseur Soupape de sécurité Condensateur Filtre Vitre de visite Soupape thermostatique Évaporateur Circuit frigorifique CWP-RC de 06 à 21 Composants : Compresseur Soupape de sécurité Robinet Récepteur liquide Vanne solénoïde...
  • Página 104 Description Générale Circuit frigorifique CWP de 25 à 35 Composants : Compresseur Soupape de sécurité Condensateur Filtre Vitre de visite Soupape thermostatique Évaporateur Circuit frigorifique CWP-RC de 25 à 35 Composants : Compresseur Soupape de sécurité Robinet Récepteur liquide Vanne solénoïde...
  • Página 105: Données Techniques

    Données Techniques DONNÉES TECHNIQUES 8.1 Pertes de charge PERTES DE CHARGE DE L’ÉVAPORATEUR CWP/CWP-HP/CWP-RC kPa/(m 13246.5 4657.0 4657.0 2480.0 2472.2 1477.7 1484.9 Débit d’eau mini Débit d’eau nominal Débit d’eau maxi Pertes de charge mini 11.2 13.5 19.6 Pertes de charge nominales kPa 18.9...
  • Página 106: Données Techniques

    Données Techniques 8.2 Données Techniques Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Réfrigérant Type (1) R407C Charge (2) Compresseur Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct Direct...
  • Página 107 Données Techniques Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Réfrigérant Type (1) R407C Charge (2) 11.2 Compresseurs Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporateur Type Plaques Nombre...
  • Página 108 Données Techniques CWP-HP Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Réfrigérant Type (1) R407C Charge (2) Compresseur Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct...
  • Página 109 Données Techniques CWP-HP Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Réfrigérant Type (1) R407C Charge (2) 9:36 Compresseurs Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct...
  • Página 110 Données Techniques CWP-RC Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Compresseur Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporateur Type Plaques Nombre Contenu minimum d’eau...
  • Página 111: Données Électriques

    Données Techniques 8.3 Données Électriques CWP/CWP-HP/CWP RC Tension nominale V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Puissance maxi absorbée 12.2 15.1 Courant maxi (FLA) 17.3 12.0 13.0 15.1 20.7 26.0 Courant démarrage maxi (LRA) CWP/CWP-HP/CWP RC Tension nominale V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Puissance maxi absorbée...
  • Página 112: Dimensions Occupées

    Données Techniques 8.4 Dimensions occupées CWP / CWP-HP / CWP-RC tailles 02 à 15 Vue latérale Vue de face 1 Entrée évaporateur : 1”1/4 femelle (tailles 02 à 09). 1”1/2 femelle (tailles 15). 2 Sortie évaporateur : 1”1/4 femelle (tailles 02 à 09).
  • Página 113 Données Techniques CWP / CWP-HP / CWP-RC 18 - 21 Vue arrière Vue latérale Pour CWP / CWP-HP 1 Entrée évaporateur : 1”1/4 femelle 2 Sortie évaporateur : 1”1/4 femelle 3 Entrée condensateur : 1”1/4 femelle 4 Sortie condensateur : 1”1/4 femelle...
  • Página 114 Données Techniques CWP / CWP-HP / CWP-RC tailles 25 à 35 Vue arrière Vue latérale Pour CWP / CWP-HP 1 Entrée évaporateur : 2” femelle 2 Sortie évaporateur : 2” femelle 3 Entrée condensateur : 2” femelle 4 Sortie condensateur : 2”...
  • Página 115: Espaces De Securité

    Données Techniques 8.5 Espaces de securité Vue latérale Vue de face Page 33...
  • Página 116: Maintenance

    Maintenance MAINTENANCE Maintenance programmée Avant d’effectuer toute intervention de maintenance quelle qu’elle soit, lire attentivement la section Sécurité de ce manuel. Opérations Éviter impérativement de dégager du réfrigé- rant dans l’atmosphère lors de la vidange des circuits réfrigérants. Utiliser des moyens de récupération appropriés.
  • Página 117: Charge De Réfrigérant

    Maintenance 9.3 Charge de réfrigérant Les compresseurs utilisent de l’huile polyes- ter. Pendant les interventions de maintenan- ce sur le compresseur, ou s’il s’avère néces- Éviter impérativement d’introduire du liquide saire d’ouvrir le circuit réfrigérant en un réfrigérant sur le côté du circuit à basse pres- ATTENTION point quelconque, ne pas oublier que ce ty- sion.
  • Página 118: Soupape De Détente Thermostatique

    Maintenance S’il est excessif, remplacer la cartouche du filtre, faire Dans ce cas, l’échangeur de chaleur doit être soumis à marcher l’appareil pendant une journée, puis contrôler un nettoyage chimique, une opération qui doit être de nouveau le taux d’humidité. Lorsque le taux d’humi- exécutée par des techniciens agréés.
  • Página 119: Détection Des Pannes

    Détection des Pannes 10 DÉTECTION DES PANNES Le tableau ci-dessous énumère les anomalies de fonctionnement de l’unité, les causes relatives et les interven- tions de correction. Pour toute anomalie d’un autre type ou non présentée ci-dessous, demander l’assistance technique de l’un des Centres d’Assistance agréés par Itelco-Clima. Anomalie Cause ntervention...
  • Página 120 Détection des Pannes Anomalie Cause Intervention Non-fonctionnement d’un Coupure du circuit électrique. Contrôler le circuit électrique et mesu- ou des deux compresseurs. rer les dispersions à la masse et les courts-circuits. Contrôler les fusibles. Intervention du pressostat de haute Réinitialiser le pressostat et le tableau pression.
  • Página 121: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange PIÈCES DE RECHANGE 11.1 Liste des pièces de rechange Le tableau ci-dessous présente la liste des pièces de rechange conseillées pour les deux premières an- nées de fonctionnement. Pièce Nombre Pressostat de haute pression Pressostat de basse pression Filtre à...
  • Página 122: Mise Hors Service, Démontage Et Mise Au Rebut

    Mise hors service, Démontage et Mise au rebut 12 MISE HORS SERVICE, DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT La purge ayant été effectuée, les conduites des réseaux Pendant l’évacuation des circuits frigori- hydrauliques peuvent être détachées et démontées. fiques, ne jamais laisser le réfrigérant s’échapper dans l’atmosphère.
  • Página 123 Inhalt Inhalt 1 VORBEMERKUNG 6 REGELUNG 1.1 Einführung 6.1 Regelungssystem µchiller CWP 1.2 Garantie 6.2 Hochdruckpressostat 1.3 Notausschaltung / Abschaltung 6.3 Niederdruckpressostat 1.4 Über dieses Handbuch 6.4 Thermostat zum Schutz des Verdampfers 2 SICHERHEIT 6.5 Kühlwasserregler (Zubehör) 2.1 Vorbemerkung 7 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2.2 Definitionen...
  • Página 124: Vorbemerkung

    Vorbemerkung VORBEMERKUNG 1.1 Einführung Die Geräte von Itelco-Clima werden nach neuesten Alle in dieser Anleitung vorgeschriebenen War- Konstruktions- und Baunormen hergestellt, um hohe tungen müssen zu den in der Anleitung angegebe- Leistung, Zuverlässigkeit und Anpassungsfähigkeit nen Zeitpunkten durchgeführt werden. an alle Arten von Klimaanlagen-Systemen zu ge- Wird eine dieser Bedingungen nicht erfüllt, erlischt währleisten.
  • Página 125: Sicherheit

    Sicherheit SICHERHEIT 2.1 Vorbemerkung Die Installation dieses Gerätes muss in Übereinstim- Der Betreiber ist dafür verantwortlich, sich mung mit der Maschinensicherheitsrichtlinie (CEE davon zu überzeugen, dass das Gerät für 98/37), der Niederspannungsrichtlinie CEE 73/23, die Einsatzbedingungen geeignet ist und der Richtlinie für unter Druck stehende Geräte dass Installation und regelmäßige Wartung WARNUNG 97/23/CE, der Elektromagnetischen Entstörvorschrift...
  • Página 126: Zugänglichkeit Des Geräts

    Sicherheit und Steuerungsvorgänge durchzuführen, die in dieser Bevor Sie die Anschlusssleitungen abtrennen sper- Anleitung ausdrücklich angegeben sind; diese Person ren Sie diese ab und entleeren Sie sie bis zur Her- muss strikt alle Vorgänge einhalten und sich in ihrer stellung eines vollständigen Druckausgleichs mit Tätigkeit auf das eindeutig Zulässige beschränken.
  • Página 127: Vorsichtsmaßnahmen Bei Wartungsarbeiten

    Sicherheit Vorbeugung gegen elektrische Restrisiken Biegen Sie keine Rohrleitungen, in denen sich Flüs- sigkeiten unter Druck befinden, und schlagen Sie Schließen Sie das Gerät entsprechend den Vor- nicht auf solche Leitungen schriften in der vorliegenden Anleitung an. 2.6 Vorsichtsmaßnahmen bei Führen Sie regelmäßig alle in der vorliegenden Wartungsarbeiten Anleitung vorgesehenen Wartungsarbeiten durch.
  • Página 128: Sicherheitshinweisschilder

    Sicherheit 2.7 Sicherheitshinweisschilder Die folgenden Schilder sind an jedem Gerät an den angegebenen Stellen angebracht: EIN - INLET ENTRÉE - ENTRATA AUS - OUTLET SORTIE - USCITA Anschlusskennzeichnung - An den Anschlüssen Warnhinweis Elektro - Neben dem Hauptschalter Erdungsanschluss - Am Schaltschrank neben dem Anschluss selbst Gerätekennzeichnung - Prüfbescheinigung -...
  • Página 129: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheit Sicherheitsvorschriften Kältemitteldaten Sicherheitsdaten: R407C Toxizität Niedrig Versprühte bzw. verspritzte Flüs- sigkeit kann Erfrierungen verursachen. Gefahr durch Hautabsorption ist unwahrscheinlich; das Kältemittel kann zu einer leichten Reizung führen und hat eine entfettende Wirkung. Betroffene Zonen mit Wasser auftauen. Verunreinigte Kleidung vorsichtig ausziehen - kann bei Erfrie- rungen an der Haut haften.
  • Página 130 Sicherheit Allgemeine Vorkehrungen Inhalation von hohen Dampfkonzentrationen vermeiden. Atmosphäri- sche Konzentrationen sollten auf ein Minimum beschränkt bleiben und soweit wie möglich unter dem MAK-Wert gehalten werden. Der Dampf ist schwerer als Luft und sammelt sich in Bodennähe und in beengten Bereichen an.
  • Página 131 Sicherheit Daten Kältemaschinenöl Sicherheitsdaten: Polyesteröl (POE) Einstufung Ungefährlich Berührung mit der Haut Minimal reizend. Erste Hilfe ist nicht erforderlich. Auf angemessene persönliche Hygiene achten, darunter Reinigung exponierter Hautzo- nen mehrmals täglich mit Wasser und Seife. Verschmutzte Arbeitskleidung mindestens wöchentlich (chemisch) reini- gen.
  • Página 132: Transport, Anheben Und Aufstellung

    Transport, Anheben und Aufstellung TRANSPORT, ANHEBEN UND AUFSTELLUNG 3.3 Verankerung Die Flüssigkeitskühler werden komplett montiert ge- liefert. Die Geräte sind mit Kältemittel (Kondensator- einheiten mit Schutwgasfüllung) und Öl in für den Be- Das Gerät braucht nicht im Fundament verankert werden, außer in Gebieten mit hoher Erdbebenge- trieb erforderlicher Menge gefüllt.
  • Página 133: Installation

    Installation INSTALLATION 4.1 Aufstellen der Einheit Schwingungen durch Übertragen Gruppe - Auflage- Vor dem Installieren der Einheit vergewisse- re man sich, dass die Struktur des Gebäu- fläche erzeugt werden. des und/oder die Standfläche das Gewicht Um Übertragungen von Geräuschen, Schwingungen des Geräts tragen kann.
  • Página 134: Hydraulischer Kreislauf Kondensator

    Installation Die Kapazität des Expansionsgefäßes muss 4.4 Hydraulischer Kreislauf so bemessen sein, dass eine Ausdehnung Kondensator um mindestens 2% des Kreislaufflüssigkeits- volumens möglich ist (Verdampfer, Leitun- Der externe hydraulische Kreislauf muss HINWEIS gen, Benutzerkreislauf und Reservebehäl- den Wasserzufluss zum Kondensator bei je- ter, wenn vorhanden).
  • Página 135: Wasseranschluss

    Installation Ferner: Die Versorgungen der Kompressoren erfolgen über Relaisschalter, die über die Kontrolltafel kon- Im Verdampfer einen By-Pass-Kreislauf mit Abfang- trolliert werden. ventil vorsehen. Jeder Motor ist mit einer Wärme- und Magnet- Die Leitungen isolieren, um das Risiko des Wärme- schutzvorrichtung ausgestattet.
  • Página 136: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME Prüfen, ob die Wasserqualität den Anforderungen Die Erstinbetriebnahme der Einheit mit einer Kälteleistung gleich oder über 17 KW ist entspricht. von einem autorisierten Servicezentrum vor- Prüfen, ob die Ölheizungen vorab mindestens 12 zunehmen. Das Nichtbeachten dieser Vor- VORSICHT schrift hat den sofortigen Verfall der Garan- Stunden lang eingeschaltet wurden.
  • Página 137: Beurteilung Des Betriebs

    Inbetriebnahme Den Vorgang der Inbetriebnahme nach Beseitigen der Lecks wiederholen. Das Ölniveau durch das Kontrollfenster im Kom- pressor prüfen 5.3 Beurteilung des Betriebs Folgende Punkte prüfen: Die Eingangstemperatur vom Wasser in den Ver- dampfer. Die Ausgangstemperatur vom Wasser aus dem Verdampfer.
  • Página 138: Regelung

    Regelung REGELUNG Regelungssystem µchiller 6.1.1 Temperaturregler Wenn die Einstellung des Kühlungs-Setpoint auf ei- nen unter dem werkmäßig geeichten Wert ge- wünscht wird, muss dem Umlaufwasser unbedingt Der auf den Einheiten der Version NUR KÜHLUNG ein Gefrierschutzmittel beigefügt werden und ent- montierte Regler wird im Werk geeicht, um die Ein- heit in Funktion der Temperatur des von der Anlage sprechend müssen alle Sicherheitsvorrichtungen des...
  • Página 139 Regelung 6.1.3 Zusammenfassung der Tastenfunktionen In der folgenden Tabelle werden die Bedeutungen der einzelnen Tasten in den verschiedenen Modalitä- ten zusammengefasst. Taste Maschinenzustand Auswirkung der Betätigung der Taste Normal (d.h., wenn das Display die Tem- nach 5” Parameter DIRECT peratur des Fühlers B1 anzeigt) Verzeichnis Codes zeigt den Wert an Wertanzeige...
  • Página 140: Hochdruckpressostat

    Regelung 6.2 Hochdruckpressostat Das Hochdruckpressostat ist ein durch den Druck ak- tivierter Schalter, der sich bei zunehmendem Druck öffnet. Wenn sich das Pressostat öffnet, desaktiviert das Sicherheitsrelais den Steuerkreis, der den Kom- pressor ausschaltet. Das Hochdruckpressostat wird manuell wiedereinge- schaltet und wird im Werk für ein Auslösen bei 28 Bar eingestellt.
  • Página 141: Allgemeine Beschreibung

    Wärmetauscher mit Edelstahlplat- wodurch ein besonders geräuschloser Betrieb ge- ten. währleistet wird. In den Modellen CWP-HP ist als Frierschutz ein elek- Alle Einheiten verlassen das Werk völlig zusammen- trischer Widerstand vorgesehen, der verkabelt und gebaut und mit der erforderlichen Kühlmittel- und Öl- thermisch isoliert ist.
  • Página 142 Allgemeine Beschreibung Kältekreis CWP von 02 bis 05 Bestandteile: Kompressor Kondensator Filter Schauglas Thermostatventil Verdampfer Kältekreis CWP-RC von 02 bis 05 Bestandteile: Kompressor Ventil Kältemittelsammler Solenoidventil Filter Schauglas Thermostatventil Verdampfer Kältekreis CWP-HP von 02 bis 05 Bestandteile: Filter P1 Hochdruckschalter...
  • Página 143 Allgemeine Beschreibung Kältekreis CWP von 06 bis 21 Bestandteile: Kompressor Sicherheitsventil Kondensator Filter Schauglas Thermostatventil Verdampfer Kältekreis CWP-RC von 06 bis 21 Bestandteile: Kompressor Sicherheitsventil Ventil Kältemittelsammler Solenoidventil Filter Schauglas Thermostatventil Verdampfer Kältekreis CWP-HP von 06 bis 21 Bestandteile: Kompressor...
  • Página 144 Allgemeine Beschreibung Kältekreis CWP von 25 bis 35 Bestandteile: Kompressor Sicherheitsventil Kondensator Filter Schauglas Thermostatventil Verdampfer Kältekreis CWP-RC von 25 bis 35 Bestandteile: Kompressor Sicherheitsventil Ventil Kältemittelsammler Solenoidventil Filter Schauglas Thermostatventil Verdampfer Kältekreis CWP-HP von 25 bis 35 Bestandteile: Kompressor...
  • Página 145: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN 8.1 Druckabfall DRUCKABFALL DES VERDICHTERS CWP/CWP-HP/CWP-RC kPa/(m 13246.5 4657.0 4657.0 2480.0 2472.2 1477.7 1484.9 Durchflussmenge min. Nominalendurchflussmenge l/s Durchflussmenge max. Druckabfall min. 11.2 13.5 19.6 Nominalendruckabfall 18.9 18.8 15.0 21.9 26.4 38.5 Druckabfall max. 52.4 25.0 52.2...
  • Página 146: Technische Daten

    Technische Daten 8.2 Technische Daten Versorgung V/ph/Hz 400/3/50 Anzahl der Kreisläufe Anzahl der Stufen Kältemittel Typ (1) R407C Füllmenge (2) Verdichter Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Anzahl Einschaltung Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Verdampfer Plattenwärmetauscher Anzahl Mindestfüllmenge Wasser Kondensator Plattenwärmetauscher...
  • Página 147 Technische Daten Versorgung V/ph/Hz 400/3/50 Anzahl der Kreisläufe Anzahl der Stufen Kältemittel Typ (1) R407C Füllmenge (2) 11.2 Verdichter Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Anzahl Einschaltung Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Verdampfer Plattenwärmetauscher Anzahl Mindestfüllmenge Wasser 10.9 Kondensator Plattenwärmetauscher Anzahl Mindestfüllmenge Wasser...
  • Página 148 Technische Daten CWP-HP Versorgung V/ph/Hz 400/3/50 Anzahl der Kreisläufe Anzahl der Stufen Kältemittel Typ (1) R407C Füllmenge (2) Verdichter Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Anzahl Einschaltung Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Verdampfer Plattenwärmetauscher Anzahl Mindestfüllmenge Wasser Kondensator Plattenwärmetauscher...
  • Página 149 Technische Daten CWP-HP Versorgung V/ph/Hz 400/3/50 Anzahl der Kreisläufe Anzahl der Stufen Kältemittel Typ (1) R407C Füllmenge (2) 9:36 Verdichter Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Anzahl Einschaltung Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Verdampfer Plattenwärmetauscher Anzahl Mindestfüllmenge Wasser 10.9 Kondensator Plattenwärmetauscher...
  • Página 150 Technische Daten CWP-RC Versorgung V/ph/Hz 400/3/50 Anzahl der Kreisläufe Anzahl der Stufen Verdichter Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Anzahl Einschaltung Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Direkt Verdampfer Plattenwärmetauscher Anzahl Mindestfüllmenge Wasser Wasseranschlüsse verdampfer Gasgewinde innen Eintrittsdurchmesser inch 1"...
  • Página 151: Elektrische Daten

    Technische Daten 8.3 Elektrische Daten CWP/CWP-HP/CWP RC Nominalspannung V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Maximale Stromstärke 12.2 15.1 Max. Strom (FLA) 17.3 12.0 13.0 15.1 20.7 26.0 Max. Einschaltstrom (LRA) CWP/CWP-HP/CWP RC Nominalspannung V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Maximale Stromstärke...
  • Página 152: Ausmaße Und Platzbeanspruchung Für Die Bedienung

    Technische Daten Ausmaße und Platzbeanspruchung für die Bedienung CWP / CWP-HP / CWP-RC von 02 bis 15 Seitenansicht Vorderansicht 1 Wassereintritt Verdampfer : 1”1/4 Innengewinde (Modelle 02 bis 09). 1”1/2 Innengewinde (Modelle 15). 2 Wasseraustritt Verdampfer : 1”1/4 Innengewinde (Modelle 02 bis 09).
  • Página 153 Technische Daten CWP / CWP-HP / CWP-RC 18 - 21 Rückseitenansicht Seitenansicht Für CWP / CWP-HP 1 Wassereintritt Verdampfer : 1”1/4 Innengewinde 2 Wasseraustritt Verdampfer : 1”1/4 Innengewinde 3 Wassereintritt Kondensator : 1”1/4 Innengewinde 4 Wasseraustritt Kondensator : 1”1/4 Innengewinde Für CWP-RC...
  • Página 154 Technische Daten CWP / CWP-HP / CWP-RC von 25 bis 35 Rückseitenansicht Seitenansicht Für CWP / CWP-HP 1 Wassereintritt Verdampfer : 2” Innengewinde 2 Wasseraustritt Verdampfer : 2” Innengewinde 3 Wassereintritt Kondensator : 2” Innengewinde 4 Wasseraustritt Kondensator : 2” Innengewinde Für CWP-RC...
  • Página 155: Platzbedarf

    Technische Daten 8.5 Platzbedarf Seitenansicht Vorderansicht Seite 33...
  • Página 156: Wartung

    Wartung WARTUNG Wartungsplan Lesen Sie sorgfältig das Kapitel in diesem Handbuch über die Sicherheit, bevor Sie irgendwelche Eingriffe oder Wartungsarbeiten ausführen. Operationen Unbedingt vermeiden, dass Kühlmittel beim Entleeren der Kühlkreisläufe in die Atmos- phäre gelangt. Verwenden Sie dagegen ge- eignete Vorrichtungen für die Rückgewin- WARNUNG Kontrolle Temperatur der nung.
  • Página 157: Einfüllen Des Kühlmittels

    Wartung 9.3 Einfüllen des Kühlmittels Sowohl bei der Ausführung mit Kältemittel ar- beiten die Verdichter mit Polyesteröl. Bei Wartungsarbeiten am Verdichter oder dann, Das Kühlmittel darf auf gar keinen Fall auf wenn der Kältemittelkreislauf an irgendeiner der Seite des Kreislaufs mit Niederdruck VORSICHT Stelle geöffnet werden muss, ist zu berück- eingefüllt werden.
  • Página 158: Thermostatisches Ausdehnungsventil

    Wartung Im Innern des Kontrollfensters befindet sich ein Farbin- 9.9 Verdampfer dikator. Aus dem Vergleich zwischen der Farbe des Indikators und dem Grad auf dem Ring des Kontroll- Regelmäßig kontrollieren, dass die Wasserseite des fensters kann man den Feuchtigkeitsgehalt des Kühl- Wärmeaustauschers gut gesäubert ist.
  • Página 159: Fehlersuche

    Fehlersuche 10 FEHLERSUCHE In der folgenden Tabelle sind die Anomalien des Betriebs der Einheit aufgeführt, die entsprechenden Ursachen und Korrekturmaßnahmen. Für Unregelmäßigkeiten anderer Art und solche, die nicht erwähnt sind, wende man sich an den technischen Kundendienst in einer der autorisierten Kundendienststellen von Itelco-Clima.
  • Página 160 Fehlersuche Anomalie Ursache Abhilfe Nichtfunktionieren eines oder Unterbrechung des elektrischen Stromkreislauf und Dispersionen an der beider Kompressoren. Stromkreises. Masse und Kurzschlüsse kontrollieren. Sicherungen kontrollieren. Eingreifen des Pressostats für Hochdruck. Reset des Pressostats und der Schalttafel und Gerät wieder anstellen. Ursache des Eingreifens vom Pressostat feststellen und beseitigen.
  • Página 161: Ersatzteile

    Ersatzteile ERSATZTEILE 11.1 Ersatzteilliste Die nachstehende Tabelle gibt die empfohlenen Er- satzteile für die ersten 2 Jahre an. Bauteil Anzahl Überdruckschalter Unterdruckschalter Gasfilter Thermostatisches Expansionsventil Hilfsrelais Sicherungen Verdichter Hilfssicherungen Schütz-Set Verdichter Wassersensor Elektronische Leiterplatte Tastenfeld Widerstand Öltank Verdichter 11.2 Verdichteröl Die Verdichter werden mit Polyesteröl geschmiert (P.O.E.).
  • Página 162: Ausserbetriebnahme, Demontage Und Entsorgung

    Außerbetriebnahme, Demontage und Entsorgung 12 AUSSERBETRIEBNAHME, DEMONTAGE UND ENTSORGUNG Nach dem Entleeren können die Rohrleitungen abge- Beim Entleeren des Kältekreislaufs niemals baut werden. Kältemittel in die Atmosphäre freisetzen. Die Entleerung muss mit einer geeigneten Recyc- Kompakt ab Hersteller gelieferte Geräte können in der lingvorrichtung erfolgen.
  • Página 163 Indice Indice 1 PREMISAS 6 SISTEMA DE CONTROL 1.1 Introducción 6.1 Sistema de Control µchiller CWP 1.2 Garantía 6.2 Presostato de alta presión 1.3 Parada de emergencia / Parada normal 6.3 Presostato de baja presión 1.4 Acerca de este manual 6.4 Termostato de protección...
  • Página 164: Premisas

    Premisas PREMISAS 1.1 Introducción El equipo Itelco-Clima, realizadas según los están- Todas las operaciones de mantenimiento progra- dar de diseño más avanzados y de construcción, ga- madas que se detallan en este manual hayan sido rantizan elevadas prestaciones, confiabilidad y ejecutadas con la frecuencia correspondiente.
  • Página 165: Seguridad

    Seguridad SEGURIDAD 2.1 Premisa La instalación de estos equipos debe ser realizada Es responsabilidad del usuario cerciorarse en conformidad con los contenidos de la Directiva de que el equipo es apropiado para las Máquinas (CEE 98/37), de la Directiva Baja Tensión condiciones de uso y de que la instalación y CEE 73/23, de la Directiva equipos en presión el mantenimiento regular es realizado por...
  • Página 166: Acceso Al Equipo

    Seguridad TECNICO: persona autorizada directamente por 2.5 Precauciones contra los riesgos Itelco-Clima o, en subordinación, para todas las na- residuales ciones comunitarias, Italia excluida, bajo la propia completa responsabilidad, dal distribuidor del pro- Precauciones contra riesgos residuales de- ducto Itelco-Clima, a cumplir todas las operaciones bidos al sistema de mando de mantenimiento ordinaria y extraordinaria, como asegúrese de haber comprendido perfectamente...
  • Página 167: Precauciones De Observar Durante Las Operaciones De Mantenimiento

    Seguridad Prevención de riesgos residuales de natu- Siempre que se deban seguir medidas o controles raleza diversa que requieran el funcionamiento de la máquina es necesario: efectúe las conexiones de las plantas al equipo si- guiendo las indicaciones indicadas en el presente operar con cuadro eléctrico abierto por el menor tiempo posible manual y en el panel de la unidad...
  • Página 168: Fichas De Seguridad

    Seguridad 2.7 Fichas de Seguridad Las fichas que a continuación serán aplicadas en cada equipo en el punto indicado: EIN - INLET ENTRÉE - ENTRATA AUS - OUTLET SORTIE - USCITA Identificación de Conexión - Adyacente a las conexiones Advertencia eléctrica - Adyacente al interruptor general Conexión de puesta a tierra - En cuadro eléctrico adyacente a la conexión eléctrica.
  • Página 169: Normas De Seguridad

    Seguridad 2.8 Normas de Seguridad Datos del líquido Datos de seguridad: R407C refrigerante Toxicidad Baja En contacto con la piel Las salpicaduras del líquido pueden causar quemaduras por congela- ción. Es improbable que la absorción por la piel resulte peligrosa; pue- de ser ligeramente irritante y el líquido tiene un efecto desengrasante.
  • Página 170 Seguridad Precauciones generales Evitar la inhalación de altas concentraciones de vapor. Las concentra- ciones atmosféricas deben minimizarse y mantenerse lo más bajas que sea razonablemente factible, por debajo del límite de exposición ocu- pacional. El vapor es más pesado que el aire y se acumula a bajo nivel en espacios reducidos.
  • Página 171 Seguridad Datos del aceite refrigerante Datos de seguridad: Aceite poliolioester (POE) Clasificación No es nocivo En contacto con la piel Produce muy poca irritación. No se necesitan primeros auxilios. Mantenga una limpieza personal razonable y lave con agua y jabón las zonas de la piel que están al descubierto, varias veces al día.
  • Página 172: Transporte, Elevaciony Emplazamiento

    Transporte, Elevación y Emplazamiento TRANSPORTE, ELEVACION Y EMPLAZAMIENTO 3.3 Anclaje Los enfriadores están suministrados ensamblados. Los equipos están cargados de refrigerante (excepto la unidad condensadora) y de aceite en la cantidad No es necesario anclar el equipo a los cimientos, salvo en zonas con un alto riesgo de terremotos, o necesaria para el funcionamiento.
  • Página 173: Instalacion

    Instalación INSTALACION 4.1 Emplazamiento del equipo Antes de instalar el equipo, asegúrese de riesgo de que se generen vibraciones por simple transmisión gruposuperficie de apoyo (cf. al punto que la estructura del edificio o la superficie de montaje pueden soportar su peso. Los tratando de las dimensiones para la posición de ca- da amortiguador de vibración).
  • Página 174: Conexión Hidráulica Del Condensador

    Instalación El depósito debe estar proyectado para 4.4 Conexión hidráulica aceptar al menos un 2% de aumento del vo- del condensador lumen total del fluido del circuito (evapora- dor, tuberías, circuito usuario y tanque de El circuito hidráulico externo debe garanti- NOTA reserva, cuando lo haya).
  • Página 175: Conexión Hidráulica

    Instalación Asimismo: Las alimentaciones de los compresores se realizan mediante los contactores controlados por el panel En el condensador disponer un circuito de by-pass de control. dotado de válvula de cierre. Cada motor está dotado de una protección térmi- IAislar las tuberías para evitar el riesgo de pérdi- ca y una protección magnética.
  • Página 176: Puesta En Marcha

    Puesta en Marcha PUESTA EN MARCHA Controle que la calidad del agua esté en confor- El primer arranque de la unidad con rendi- miento frigorífico superior o igual a 17 kW midad con las especificaciones. debe de ser efectuado por un Centro de Compruebe, cuando están presentes, que los ca- Asistencia Autorizado.
  • Página 177: Evaluación De Funcionamiento

    Puesta en Marcha Repita el procedimiento de puesta en marcha lue- go de haber eliminado las pérdidas. Compruebe el nivel del aceite desde la mirilla del compresor. 5.3 Evaluación de funcionamiento Compruebe los puntos siguientes: La temperatura de entrada del agua del evapora- dor.
  • Página 178: Sistema De Control

    Control SISTEMA DE CONTROL Sistema de Control µchiller 6.1.1 Regulador de temperatura Cuando se desea programar el set point de enfria- miento con un valor inferior respecto al programado El regulador montado en las unidades en modelo en la fábrica, es indispensable adicionar el agua en SOLO ENFRIAMIENTO es calibrado en la fábrica circulación con anticongelante y por consiguiente re- para controlar la unidad de acuerdo con la tempera-...
  • Página 179: Resumen De Las Funciones De Las Teclas

    Control 6.1.3 Resumen de las funciones de las teclas En la siguiente tabla se resume el significado de ca- da tecla en las varias modalidades. Tecla Estado de la máquina Efecto de la presión de la tecla Normal (o sea cuando el display visuali- Después del 5”...
  • Página 180: Presostato De Alta Presión

    Control 6.2 Presostato de alta presión El presostato de alta presión es un interruptor accio- nado por la presión del refrigerante, que se abre cuando ésta aumenta. Cuando el presostato se abre, el relé de seguridad desactiva el circuito de mando y corta el compresor.
  • Página 181: Descripcion General

    Los modelos CWP-HP y CWP-RC adicionalmente tie- nen válvula de 4 vías, válvula de retención y recep- CWP: “sólo frío”, requiere una torre de enfria- tor de líquido. miento o un dry cooler para la eliminación de ca- lor.
  • Página 182 Descripción General Circuito frigorífico CWP de 02 a 05 Componentes: Compresor Condensador Filtro Mirilla vidrio Válvula termostática Evaporador Circuito frigorífico CWP-RC de 02 a 05 Componentes: Compresor Grifo Recibidor líquido Válvula solenoide Filtro Mirilla vidrio Válvula termostática Evaporador Circuito frigorífico CWP-HP de 02 a 05...
  • Página 183 Descripción General Circuito frigorífico CWP de 06 a 21 Componentes: Compresor Válvula de seguridad Condensador Filtro Mirilla vidrio Válvula termostática Evaporador Circuito frigorífico CWP-RC de 06 a 21 Componentes: Compresor Válvula de seguridad Grifo Recibidor líquido Válvula solenoide Filtro Mirilla vidrio Válvula...
  • Página 184 Descripción General Circuito frigorífico CWP de 25 a 35 Componentes: Compresor Válvula de seguridad Condensador Filtro Mirilla vidrio Válvula termostática Evaporador Circuito frigorífico CWP-RC de 25 a 35 Componentes: Compresor Válvula de seguridad Grifo Recibidor líquido Válvula solenoide Filtro Mirilla vidrio Válvula...
  • Página 185: Datos Tecnicos

    Datos Técnicos DATOS TECNICOS 8.1 Pérdidas de carga PERDIDAS DE CARGA EVAPORADOR CWP/CWP-HP/CWP-RC kPa/(m 13246.5 4657.0 4657.0 2480.0 2472.2 1477.7 1484.9 Caudal de agua mín. Caudal de agua nominal Caudal de agua máx. Perdidas de carga mín. 11.2 13.5 19.6 Pérdidas de carga nominales kPa...
  • Página 186: Datos Técnicos

    Datos Técnicos 8.2 Datos Técnicos Alimentación V/ph/Hz 400/3/50 Cantidad de circuitos Cantidad de escalones Refrigerante Tipo (1) R407C Carga (2) Compresore Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Cantidad Tipo de puesta en marcha Directo Directo Directo Directo Directo Directo Directo Evaporador...
  • Página 187 Datos Técnicos Alimentación V/ph/Hz 400/3/50 Cantidad de circuitos Cantidad de escalones Refrigerante Tipo (1) R407C Carga (2) 11.2 Compresores Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Cantidad Tipo de puesta en marcha Directo Directo Directo Directo Directo Directo Evaporador Tipo Placas Cantidad Contenido mínimo de agua...
  • Página 188 Datos Técnicos CWP-HP Alimentación V/ph/Hz 400/3/50 Cantidad de circuitos Cantidad de escalones Refrigerante Tipo (1) R407C Carga (2) Compresore Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Cantidad Tipo de puesta en marcha Directo Directo Directo Directo Directo Directo Directo...
  • Página 189 Datos Técnicos CWP-HP Alimentación V/ph/Hz 400/3/50 Cantidad de circuitos Cantidad de escalones Refrigerante Tipo (1) R407C Carga (2) 9:36 Compresores Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Cantidad Tipo de puesta en marcha Directo Directo Directo Directo Directo Directo Evaporador...
  • Página 190 Datos Técnicos CWP-RC Alimentación V/ph/Hz 400/3/50 Cantidad de circuitos Cantidad de escalones Compresore Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Cantidad Tipo de puesta en marcha Directo Directo Directo Directo Directo Directo Directo Evaporador Tipo Placas Cantidad Contenido mínimo de agua Conexiones hidráulicas evaporador...
  • Página 191: Datos Eléctricos

    Datos Técnicos 8.3 Datos Eléctricos CWP/CWP-HP/CWP RC Tensión nominal V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50 Potencia máx absorbida 12.2 15.1 Corriente máx (FLA) 17.3 12.0 13.0 15.1 20.7 26.0 Corriente máx puesta en marcha (LRA) CWP/CWP-HP/CWP RC Tensión nominal V(%)/ph/Hz 400 ±10% / 3 / 50...
  • Página 192: Dimensiones Máximas

    Datos Técnicos 8.4 Dimensiones máximas CWP / CWP-HP / CWP-RC de 02 a 15 Vista lateral Vista frontal 1 Entrada evaporador : 1”1/4 hembra (Modelos 02 a 09). 1”1/2 hembra (Modelo 15). 2 Salida evaporador : 1”1/4 hembra (Modelos 02 a 09).
  • Página 193 Datos Técnicos CWP / CWP-HP / CWP-RC 18 - 21 Vista posterior Vista lateral Por CWP / CWP-HP 1 Entrada evaporador : 1”1/4 hembra 2 Salida evaporador : 1”1/4 hembra 3 Entrada condensador : 1”1/4 hembra 4 Salida condensador : 1”1/4 hembra...
  • Página 194 Datos Técnicos CWP / CWP-HP / CWP-RC de 25 a 35 Vista posterior Vista lateral Por CWP / CWP-HP 1 Entrada evaporador : 2” hembra 2 Salida evaporador : 2” hembra 3 Entrada condensador : 2” hembra 4 Salida condensador : 2”...
  • Página 195: Espacios Necesarios

    Datos Técnicos 8.5 Espacios necesarios Vista lateral Vista frontal Página 33...
  • Página 196: Mantenimiento

    Mantenimiento MANTENIMIENTO Programa de Mantenimiento Lea atentamente la sección del presente manual de Seguridad, antes de intentar cualquier intervención de mantenimiento. Operaciones No libere nunca el refrigerante en la atmós- fera al vaciar de los circuitos refrigerantes. En vez, utilice los equipos de recuperación apropiados Cuando el refrigerante recupe- PELIGRO Comprobar temperatura...
  • Página 197: Carga De Refrigerante

    Mantenimiento 9.3 Carga de refrigerante Los compresores utilizan aceite poliestere. Durante las intervenciones de mantenimien- to en el compresor, o en caso que se debie- Evite absolutamente introducir líquido refri- ra abrir en cualquier punto el circuito refri- gerante en el lado del circuito de baja pre- ATENCION gerante, tenga presente que este tipo de sión.
  • Página 198: Válvula De Expansión Termostática

    Mantenimiento que hayen el anillo de retención de la mirilla para Para que el intercambio de calor sea eficiente, la di- determinar el contenido de humedad del refrigeran- ferencia entre la temperatura de salida del agua y la te Si es excesivo el cartucho filtro, hace funcionar el temperatura de evaporación saturada debe estar equipo por un día y luego controlar nuevamente el comprendida entre 3.5°C y 5°C.
  • Página 199: Localización De Averias

    Localización de Averías 10 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS En la tabla siguiente se indican las anomalías de funcionamiento de la unidad, las relativas causas y las in- tervenciones correctivas. Para anomalías de otro tipo o no indicadas, solicite asistencia técnica, a uno de los Centros de Asistencia autorizados Itelco-Clima.
  • Página 200 Localización de Averías Anomalía Causa Intervención No funciona uno o ambos Interrupción del circuito eléctrico. Compruebe circuito eléctrico y detec- compresores. te fugas a tierra y cortocircuitos. Com- pruebe fusibles. Intervención del presóstato de alta Restablezca el presóstato y el cuadro de presión.
  • Página 201: Repuestos

    Repuestos REPUESTOS 11.1 Lista de repuestos La tabla siguiente reporta la lista de los repuestos aconsejadas para los primeros dos años de funcio- namiento. Componente Cantidad Presóstato alta presión Presostato baja presión Filtro gas Válvula termostática Relé auxiliares Fusibles compresor Fusibles auxiliares Set contactores compresor Sensor agua...
  • Página 202: Parada Definitiva, Desguacey Eliminacion

    Parada definitiva, Desguace y Eliminación 12 PARADA DEFINITIVA, DESGUACE Y ELIMINACION Después del vaciado, las tuberías de aguas pueden Durante la evacuación de los circuitos frigo- desconectarse y desmontarse. ríficos no libere jamas refrigerante en la at- mósfera. La evacuación debe realizarse uti- Las unidades compactas generalmente pueden des- lizando un equipo apropiado de recupera- PELIGRO...
  • Página 204 Johnson Controls si riserva il diritto di apportare modi che ai prodotti e alle caratteristiche dei modelli senza preavviso. Le immagini dei prodotti sono puramente indicative e non sono soggette ad alcun vincolo contrattuale. With a concern for a constant improvement, our products can be modi ed without notice. Photos non contractual.

Tabla de contenido