Instrucciones Importantes de Seguridad Cuando utilice su equipo de teléfono, se colocado cerca o sobre un radiador o regis- deben seguir siempre las siguientes precau- tro de calor. Este teléfono nunca debe colo- ciones de seguridad básicas para reducir el carse en una instalación ínter-construida a riesgo de incendio, choque eléctrico y lesio- menos que se provea ventilación apropiada.
Página 30
Instrucciones Importantes de Seguridad 14. Desconecte este producto del enchufe 15. Nunca instale el alambrado del teléfono de la pared y remita el servicio al fabricante durante una tormenta eléctrica. bajo las siguientes condiciones: 16. Nunca instale los conectores del telé- A.
Página 31
Guarde Estas Instrucciones Precaución: Riesgo de explosión si la bat- a los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se ería es reemplazada con el tipo incorrecto. ingiere. Deshágase de las baterías usadas de acu- 4. Tenga cuidado al manejar las baterías erdo con las instrucciones.
Preparacíon Seleccionando la Ubicación 1. Este teléfono requiere un enchufe modular de teléfono (RJ11C) y un enchufe de electricidad en la pared de 120 V CA. 2. Enchufe el adaptador CA USE ONLY WITH CLASS TWO POWER SOURCE 9VDC PULSE/TONE BOOST 500mA directamente en la pared.
Preparacíon 6. Coloque el interruptor PULSO/ TONO (PULSE/TONE) ubicado en la parte posterior de la base al modo correcto de marcado. Por favor verifique con su Compañía Local de Teléfono si no está seguro del tipo de servicio. 7. Coloque el Auricular en la horquilla para comenzar a cargarlo.
INSTALACIÓN DE LA PILA Batería con poca carga Cuando la batería del auricular tiene poca El Clarity 420 utiliza 3 pilas (Tipo AAA) de carga, se oirán dos (2) tonos cada 30 3voltios 600mAHr NiMH Recargables que segundos y el botón TALK parpadeará. Si la vienen incluidas con su unidad.
Configuración de las funciones Para hacer el pedido de un Audífono mantenga presionado el botón LLAMAR (CALL) por tres segundos. En caso de que desee comprar un audí fono para su C420, le rogamos se Seleccionando el Idioma pong en contact con Plantronics al 1-800-544-4660 para determinar la Preseleccionado: Inglés ubicación más cercana a usted.
Página 39
Configuración de las funciones La hora y la fecha se actualizan automáti- Charla Automaticmente camente al recibir la primera llamada con Preseleccionado: ENCENDIDO identificador de llamada. Permitir al teléfono contestar a una llamada entrante cuando el microteléfono está en la Si se pierde la hora por una falla eléctrica, charla auto de la horquilla se debe girar.
▲ Botón Clarity Power Encendido/ Apagado ▼ para ajustar AM o PM. El C420 tiene un botón CLARITY POWER que 12. Presione LLAMAR una vez para controla el nivel del volumen del auricular. seleccionar. Después de ajustar Una vez que se oprime el botón CLARITY...
Timbrador de la Base de reactivación del botón de BOOST El timbrador de la base incluye un CLARITY POWER en la forma siguiente: ON control del volumen y del estilo de timbra – Cuando el interruptor de BOOST ON/OFF do ubicado en la parte superior de la se pone en “ON”, la función de refuerzo...
Haciendo una llamada de BOOST CLARITY POWER puede activar 1. Presione el botón TALK (el botón y desactivar la función de Clarity Power de TALK se iluminará VERDE) y marque acuerdo con las necesidades del usuario. el número al que usted desee llamar.
Operaciones del Teléfono Tono temporal Rediscado/Pausa Si usted tiene servicio de discado rotativo El botón RD/P opera las características de (pulsos), usted puede cambiarlo de pulsos a rediscado del último número y pausa. tonos durante una llamada. Rediscado del Ultimo Número: 1.
Pantalla LCD Operación en 40 canales El LCD ubicado en la parte frente del teléfono El teléfono inalámbrico Clarity 420 busca mostrará el número al que usted está automáticamente y selecciona el canal más llamando y con el servicio de identificador claro de los 40 canales cuando se está...
Reemplaze el número almacenado program- 4. La llamada discará automáticamente. ando un número nuevo en su lugar. 5. Ajuste el volumen y Clarity Power Como Borrar un Número Almacenado de acuerdo a su requerimiento. en la Memoria 1.
Página 46
Auricular fuera de la Base: 3. La Llamada discará 1. Oprima el botón TALK. automáticamente. 4. Ajuste el volumen y Clarity Power Como Terminar una Llamada según la necesidad. Coloque el auricular en la base u oprima el botón TALK para desconectar la línea.
Identificador de Llamada EL LED en la antena del auricular se iluminará ROJO para indicar que se ha recibido una nueva llamada. Marcha lenta En el modo ocioso la voluntad del LCD display la información siguiente: 1. Date/Time 2. Estado De la Batería Diagrama E 3.
Identificador de Llamada El icono de llamada REPETIDA se iluminará seleccionar una de estas tres (3) opciones si el C420 recibe más de una llamada del para marcar: mismo número. 1. Número de 7 dígitos (123-4567) Habrá un mensaje para indicar el final de la 2.
30 segundos sin haber presionado ninguna tecla. Ñ Mantenimiento y Cuidado El Clarity 420 ha sido diseñado para darle paño húmedo suave. No use detergente y evite un exceso de humedad. años de servicio con un mínimo de cuidado.
Detectando Problemas El teléfono no suena cuando La unidad no opera / no hay señal de tono: recibe una llamada: • Verifique que el botón TALK • Asegúrese de que el interruptor del esté encendido. TIMBRADOR en la base y en el auricu •...
Página 51
Detectando Problemas Dificultad en Efectuar o Recibir Llamadas: • Asegúrese de que la pila del auricular esta completamente cargada. • Ubíquese más cerca de la base e intente nuevamente. • Intente ubicar la base en otro sitio. • Si esto no funciona, puede que haya •...
En la mayoría pero no en la reparación o garantía, por favor póngase todas las áreas, el total de RENs no debe en contacto con Clarity, al 1-800-552-3368. superar los cinco (5.0). Para estar seguro de Si el equipo está causando daños a la red...
Página 53
Cumplimiento con los Reglamentos telefónica, la compañía de teléfonos puede Información sobre la Parte 15 de las Reglas solicitar que usted desconecte el equipo hasta FCC (Comisión Federal de Comunicaciones que el problema sea resuelto. de EE.UU. por sus siglas en inglés) g) Este equipo de teléfono no está...
Página 54
Cumplimiento con los Reglamentos 1. Donde pueda hacerse con seguridad, cableado interior de la compañía asociado reoriente la antena receptora de televisión con un servicio individual de línea sencilla o radio. puede ser extendido por medio de un ensam- ble conector certificado (cable de extensión 2.
Página 55
Industry Canada fueron cubiertas.) La parte responsable para el cumplimiento reglamentario: Clarity, Una División de Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Ñ Teléfono: 1-800-552-3368 La siguiente información de garantía y ser- vicio solamente es aplicable a productos comprados y usados en los EE.UU y Canadá.
Garantía”). La obligación de Clarity bajo Daños Incidentales o Consecuenciales esta garantía deberá ser a la opción de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o uni- Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o dad que pruebe ser defectuosa en material distribuidor de ventas tienen responsabi- o mano de obra durante el Período...
Página 57
Garantía y Servicio Centro de Servicio Clarity Por favor use el contenedor original, o empaque la(s) unidad(es) en un cartón (Clarity Service Center) firme con suficiente material de empaque 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 para prevenir daño. Chattanooga, Tennessee 37406...