Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
www.fagor.com
CZ5701252
007610000
1
N
N
L
L
ES
FR
1.2.2
PT
EN
DE
NL
CZ
1.2.5
HU
2
SK
2.1.1
2.1.5
I
1.2
1.2.1
1.2.1
1.2.3
1.2.4
English
Francais
Deutsch
2.3
1.2.6
1.2.7
( A )
( B )
1:00
Thursday
p
01/01/09
12 hour
( C )
( C )
ANALOGUE
OK
( D )
( E )
2.0
2.0
2.4.3
Saturday
19
September
2.1.2
2.1.3
2.1.4
Language
2.1.6
2.1.7
2.5.3
II
2.1.8
2.1.9
2.1.10
2.2
2.1.11
2.1.12
2.1.13
1:00
Thursday
p
1:00
Thursday
p
01/01/09
01/01/09
12 hour
12 hour
ANALOGUE
OK
ANALOGUE
OK
2.4
2.3.1
2.4.1
2.4.2
03:25
Thursday
03:25
Thursday
15:25
Saturday
p
p
p
01/01/09
01/01/09
09/19/09
12 hour
12 hour
24 hour
ANALOGUE
OK
ANALOGUE
OK
ANALOGUE
OK
2.4.4
2.4.5
2.4.6
Saturday
15:25
19
September
SETTINGS
2.5
2.4.7
2.4.8
2.5.1
2.5.2
00:21
Time/Date
MINUTE MINDER
2.6
2.7
2.6.1
2.7.1
2.7.2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor 6H876ATCX

  • Página 1 ( C ) ( C ) ANALOGUE ANALOGUE ANALOGUE ANALOGUE ( D ) ( E ) 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Saturday Saturday 15:25 B° San Andrés, 18 September September 20500 Mondragon (SPAIN) SETTINGS [email protected] www.fagor.com 2.1.1 2.1.2...
  • Página 2 2.9.2 2.11.1 2.11.2 2.16.7 2.17.1 2.17.2 2.17.3 2.17.4 2.21.9 3.6.1 3.6.2 3.6.3 CONSUMPTION OFF - PEAK HOURS Peak Hours 8:30 23:30 www.fagor.com Off-peak Hours: Consumption Info clear Period 1 2.12 2.13 2.12.1 2.12.2 2.12.3 2.13.1 2.13.2 2.17.5 2.17.6 2.17.7 2.17.8 3.3.1...
  • Página 3: La Instalación Del Horno, Debe Ser Efectuada Por Un Instalador

    e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. Seguridad Importante Conserva este manual con el aparato.
  • Página 4 e s p a ñ o l alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente. • Evitar tocar los elementos calefactores interiores. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los...
  • Página 5: Instalación

    e s p a ñ o l cocinar ayudándote de las distintas teclas. Enciende y cancela. Pasa por las distintas opciones de los menús. Valida una opción. Permite volver a la pantalla anterior. Instalación Apertura del cajetín. 1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de 2.1 Accesorios.
  • Página 6 fi nalizar emite un pitido. Pulsa para silenciar. 2.13 Servicios Fagor. Esta opción te permite obtener los detalles de contacto de atención 2.8 Ajuste del sonido de las teclas. Selecciona al cliente y departamentos postventa.
  • Página 7 e s p a ñ o l platos a la vez sin que se mezclen sabores ni horno recomienda un nivel (2.16.5). Cuando olores. esté listo valida. Automáticamente el horno Alimentos delicados. Para yogures o hace los cálculos necesarios y mostrará el desecado de alimentos (setas).
  • Página 8: Calor Residual

    e s p a ñ o l Modos de cocción Combi-Vapor. El de vinagre blanco. Cierra el cajón. La horno te propone tres funciones de vapor eliminación de cal se pone en marcha. Al combinado. Accede a la pantalla “Experto fi...
  • Página 9: Mantenimiento Y Limpieza

    e s p a ñ o l 2.20 Desconexión automática. Si por olvido retíralos antes de efectuar la pyrolysis no has desconectado el horno, este se para evitar que se infl amen o se produzca desconecta automáticamente al cabo de un demasiado humo.
  • Página 10: Medio Ambiente

    e s p a ñ o l Cuando el horno esté frío, abre la puerta del normal, el ventilador sigue funcionando hasta todo (3.6.1), y fíjala con los topes rojos que reducir la temperatura del interior y la del se suministran en la bolsita de accesorios exterior.
  • Página 11: Tabla De Cocción

    e s p a ñ o l Tabla de Cocción Preca- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición lenta- Accesorios miento ternera 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min cerdo 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min cordero 1,2 Kg 200º...
  • Página 12 f r a n ç a i s Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. Sécurité...
  • Página 13 f r a n ç a i s ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence. • Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Página 14 f r a n ç a i s des menus. pour valider une option. pour revenir à l’écran précédent. Touche Installation d’ouverture du bac à eau. 1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de 2.1 Accessoires. Selon modèle, votre four protection. est livré...
  • Página 15 (2.7.1). Presser pour entrer le temps. Valider (2.7.2). Le décompte du 2.13 Services Fagor. Cette option renseigne temps commence et un bip se fait entendre sur les services après-vente. Sélectionner à la fi n. Presser pour l’éteindre.
  • Página 16 f r a n ç a i s Aliments délicats. Pour faire du yaourt ou nécessaires et affi che le temps et l’heure de dessécher certains aliments (champignons). fi n de cuisson (2.16.6). â la fi n de la cuisson, Chaleur 3D.
  • Página 17: Chaleur Résiduelle

    f r a n ç a i s combinée. Faites affi cher à l’écran « Expert détartrage démarre. Â la fi n du cycle, une série vapeur » (2.17.7) et à l’aide de de bips sonores retentissent et le bac à eau choisissez l’un des trois modes suivants : s’ouvre automatiquement.
  • Página 18: Entretien Et Nettoyage

    f r a n ç a i s 2.20 Arrêt automatique. Si vous avez oublié d’éteindre le four, il s’arrête automatiquement auraient pu se produire, afi n d’éviter le au bout d’un certain temps. À une risque d’infl ammation ou une production température inférieure à...
  • Página 19 f r a n ç a i s est sale, vous pouvez les démonter pour les 4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas. nettoyer. Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit Laisser refroidir complètement l’appareil. d’un défaut de verrouillage de la porte ou du Ouvrez complètement la porte (3.6.1) et capteur de température, faites appel au Service bloquez-la à...
  • Página 20 f r a n ç a i s Tableau de Cuisson Pré- Aliment Programme et température Temps Position Accessoires chauffage Veau 1,5 kg 190º C 210º C 50 - 60 min Porc 1,5 kg 150º C 180º C 85 - 95 min Agneau 1,2 kg 200º...
  • Página 21: Durante O Funcionamento Existem Partes Acessíveis Que Podem

    p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Segurança Importante Guarde este manual com o aparelho.
  • Página 22 p o r t u g u ê s • Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno. • Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os...
  • Página 23 p o r t u g u ê s para o confi gurar como desejar e/ou servindo-se das diferentes teclas. Acende e cancela. Teclas que passam pelas diferentes opções Instalação dos menus. Para validar uma opção. Permite voltar ao ecrã anterior. Comando de 1.1 Desembalagem.
  • Página 24 2.8 Ajuste do som das teclas. Seleccione económico. Acertos e valide (2.5.2). Seleccione Som e valide (2.8.1). Escolha a opção Bip on (teclas 2.13 Serviços Fagor. Esta opção permite obter com som) ou Bip off (teclas sem som). os detalhes de contacto de atendimento Valide (2.8.2).
  • Página 25 p o r t u g u ê s Grelhador forte ventilado. Gratina (2.16.1); o forno dispõe de 6 tipos de repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal alimentos: Carnes brancas, carnes para assados de grande tamanho. vermelhas, Peixe, Legumes, Pastéis, Turbo plus.
  • Página 26 p o r t u g u ê s Parcial ou Completo (2.17.5). Escolha Eliminar o calcário da caldeira de vapor. completo e pression , o esvaziamento Aceda ao ecrã Limpeza (2.17.11), com é activado (2.17.6). O esvaziamento termina seleccione descalcifi cação (2.17.12) e quando o ecrã...
  • Página 27: Manutenção E Limpeza

    p o r t u g u ê s , aparece no ecrã CELERIS. O forno • Não é necessário esperar que o forno alcança rapidamente a temperatura. Uma tenha muita gordura para fazer a limpeza. vez alcançada, o forno aviso-o através de •...
  • Página 28: Limpeza Exterior Do Forno: Use Produtos

    p o r t u g u ê s 3.6 Limpeza dos vidros. 4.4 A limpeza por pirólise não se realiza. Verifi que se a porta está bem fechada. Falha Limpeza exterior: Utilize um pano suave do sistema de bloqueio ou do sensor de embebido com um produto para limpeza de temperatura.
  • Página 29: Tabela De Cozedura

    p o r t u g u ê s Tabela de cozedura Pré- Alimento Programa e temperatura Tempo Posição aqueci- Acessórios mento vitela 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min não porco 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min não borrego 1,2 Kg...
  • Página 30 e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Safety Important Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to another person, make sure you also pass on the user manual.
  • Página 31 e n g l i s h • Do not touch the heating elements inside the oven. • This device is not suitable for use by children below the age of 8 and persons whose physical, sensory or mental capacities are impaired, or who lack suffi...
  • Página 32 e n g l i s h an option. Return to previous display. Drawer opening control. Installation 2.1 Accessories. Depending on the model, the 1.1 Unpacking. Remove all the protective oven is equipped with a Standard Tray packaging elements. (2.1.1), a Deep Tray (2.1.2) and a Standard Rack (2.1.3), which function separately.
  • Página 33 Press to validate (2.7.2). The time will 2.13 Fagor Services. This option enables you to start to count down and when it reaches obtain the contact details for the customer zero a beep will sound. Press to stop the service and after-sales departments.
  • Página 34 e n g l i s h After validating the cooking function, you 2.17 Combo-Steam Cooking. may change the suggested temperature • For tender food with all its vitamins and by pressing . Press to validate minerals (2.15.3). Press again for cooking to start •...
  • Página 35: Residual Heat

    e n g l i s h Cooking immediately. Once you have 2.18 Steam recipes. chosen the function and confi rmed with , the oven will recommend steam and Choose Steam recipes on the menu and temperature settings ( 2.17.8). There is an confi...
  • Página 36: Maintenance And Cleaning

    e n g l i s h (2.21.8). Select the number of the memory grease from the tray and then place it at level you wish to use and validate (2.21.9). If the data are correct, validate (2.21.10) and the oven will start up (2.21.11).
  • Página 37 e n g l i s h Lastly, place the remaining glass panel so that the word PYROLYTIC can be read (3.6.11). Remove the stops (3.6.12) and The Environment close the door. Warnings: This oven has been designed with • Make sure the oven is switched off. environmental protection in mind.
  • Página 38: Cooking Table

    e n g l i s h Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min pork 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min lamb 1,2 Kg 200º...
  • Página 39 d e u t s c h Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. Sicherheit Wichtig! Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Página 40 d e u t s c h des Geräts aufhalten, es sei denn, unter ständiger Aufsicht. • Vermeiden Sie das Berühren der Heizelemente des Herds. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen verwendet mit verminderten physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie eine angemessene Unterweisung oder Anleitung zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und ihnen die...
  • Página 41 d e u t s c h Hilfe der verschiedenen Tasten. Einschalten und Annullieren. Durchlauf verschiedener Menü-Optionen. Eine Option bestätigen. Installation Zurück zum vorherigen Anzeigefeld. Schalter zum Öffnen des Wasserbehälters. 1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle Schutzelemente. 2.1 Zubehör. Gemäß dem Modell verfügen Sie über 1.2 Elektrischer Netzanschluss.
  • Página 42 2.9 Einstellung Helligkeit Anzeigefeld. Wählen annullieren. Sie Einstellungen und bestätigen Sie (2.5.2). Wählen Sie Visualisierung und bestätigen 2.13 Fagor Service. Diese Option erlaubt Sie(2.9.1). Stellen Sie die Helligkeit ein und Ihnen, Informationen über den Kontakt zum bestätigen Sie (2.9.2). Kundenservice und zu den Kundendienst- Abteilungen abzurufen.
  • Página 43 d e u t s c h ZUBEREITEN VON SPEISEN. (Expert-Modus) Programmierung Garzeitende. Im Anzeigefeld der Garoptionen wählen Sie 2.15 Unmittelbarer Garvorgang. Betätigen , und geben die Dauer der Garzeit ein. Im und rufen dann mit Anschluss wählen Sie und geben die Zeit Bildschirmanzeige “Expert”...
  • Página 44 d e u t s c h geöffnet (2.17.1). Füllen Sie den Tank bis zum Unmittelbarer Beginn des Garvorgangs. maximalen Füllstand (2.17.2). Schließen Sie Nach Anwahl der Funktion und der den Einfüllbehälter mit der Hand (2.17.3). entsprechenden Bestätigung mit Nun ist der Herd zum Kombi-Dampf-Garen ,schlägt der Herd einen Wert für Dampf und bereit.
  • Página 45: Wartung Und Reinigung

    d e u t s c h Hinweis: Je nach Anzahl der 2.21 Speicher-Funktion. Es ist möglich, in der vorgenommenen Dampf-Garvorgänge Garfunktion 3 Modi zu speichern. Wählen weist das Display bei der Anwahl des Sie Speicher im Menü und bestätigen Sie nächsten Dampf-Garvorgangs an, dass eine (2.21.1).
  • Página 46 d e u t s c h dass diese in Brand geraten oder es zu 3.6 Reinigung der Gläser. einer größeren Rauchentwicklung kommt. • Während der Pyrolyse werden die Äußere Reinigung: Benutzen Sie ein Oberfl ächen heißer als bei der normalen weiches Tuch, das mit einem Glasreiniger Benutzung, weshalb Sie Kinder fernhalten angefeuchtet wurde.
  • Página 47 d e u t s c h er angeschlossen ist oder ob die Sicherung Handhabung von Abfallprodukten elektrischer herausgesprungen ist. Erhöhen Sie die und elektronischer Geräte. gewählte Temperatur. Das Symbol weist darauf hin, dass das 4.2 Das Licht im Inneren funktioniert nicht. Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt Tauschen Sie das Leuchtmittel oder die werden darf.
  • Página 48 d e u t s c h Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör Kalb 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min nein Schwein 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min nein Lamm 1,2 Kg 200º...
  • Página 49 n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Veiligheid Belangrijk Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
  • Página 50 n e d e r l a n d s warm. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat geweerd te worden, tenzij zij voortdurend in de gaten gehouden worden. • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt. •...
  • Página 51: Installatie

    n e d e r l a n d s Via het menuscherm van de oven kan je navigeren om met behulp van de verschillende toetsen jouw oven naar eigen wens in te stellen en/of om Installatie Schakelt in en annuleert. Loopt door de verschillende menuopties.
  • Página 52 2.8 Geluid van de toetsen instellen. Selecteer Instellingen en bevestig (2.5.2). Selecteer 2.13 Klantenservice Fagor. Deze optie geeft je Geluid en bevestig (2.8.1). Selecteer de optie de contactgegevens van de klantenservice Geluid aan of Geluid uit. Bevestig (2.8.2).
  • Página 53 n e d e r l a n d s onderwarmte wordt op gelijkmatige wijze 2.16 Recepten bereiden. Wordt gebruikt voor het verdeeld; ideaal voor paella’s en pizza’s. bereiden van recepten waarbij de gewenste Matige grill. Hamburgers, toast en hoeveelheid wordt aangepast aan het aantal voedingsmiddelen van klein formaat.
  • Página 54 n e d e r l a n d s pan onder het bakje om het water op te (2.17.10), bevestig. Met markeer je vangen (2.17.4). Houd de toets ingedrukt het vakje temperatuur, bevestig. Wijzig de om het bakje leeg te maken; verwijderen van temperatuur met bevestig.
  • Página 55: Onderhoud En Reiniging

    n e d e r l a n d s en bevestig (2.18.1). De oven beschikt de bereiding beginnen door te drukken op instellingen voor 6 soorten bereidingen: bevestigen of het menu verlaten door te Varkensvlees, gevogelte, brood, banket, drukken op voorgebakken, ontdooien.
  • Página 56 n e d e r l a n d s Wanneer de deur niet langer vergrendeld ruit eruit (3.6.4), maak die schoon en daarna is, zal de oven aangeven dat de reiniging droog met een doekje (3.6.5). Wanneer beëindigd is. dat nodig is, verwijder dan alle ruiten aan de binnenzijde van de deur.
  • Página 57 n e d e r l a n d s 4.8 Storingsmeldingen. Defect temperatuursensor. Deur geblokkeerd (4.7.1). Het is onmogelijk de pyrolyse uit te voeren. Storing deurvergrendeling. Softwarefout. Defect stoomgenerator. Stroomstoring tijdens de bereiding. Automatische uitschakeling vanwege functioneren gedurende verscheidene uren (4.7.2). Verricht geen handelingen aan de oven.
  • Página 58 n e d e r l a n d s Bereidingstabel Voor- Gerecht Programma en temperatuur Tijd Positie verwar- Accessoires kalfsvlees 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min varkensvlees 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min lamsvlees 1,2 Kg 200º...
  • Página 59 č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím, než začnete používat troubu. Dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby. Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem, aby texty byly spojené s příslušnými obrázky. Bezpečnost Důležité...
  • Página 60 č e s k y nejsou pod neustálým dohledem. • Vyhněte se dotyku topných prvků uvnitř trouby. • Tento přístroj smí používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pouze pokud na ně...
  • Página 61 č e s k y Potvrďte zvolení. Umožní vrátit se na předcházející obrazovku. Ovládač pro otevření skříňky. Instalace 2.1 Příslušenství. Podle druhu modelu 1.1 Vybalení. Odstraňte všechny ochranné složky. disponujete standartním plechem (2.1.1), hlubokým plechem (2.1.2) 1.2 Zapojení do elektrické sítě. Berte vždy a standartním roštem (2.1.3), které...
  • Página 62 (2.7.2). Začne odpočítávání ekonomického pásu. času a když skončí, vydá pískot. Stiskněte , aby jste zvuk vypnuli. 2.13 Služby Fagor. Tato možnost vám umožní obdržet detaily s kontaktem na zákaznickou 2.8 Nastavení zvuku kláves. Zvolte Nastavení službu a servisní oddělení. Zvolte a potvrďte (2.5.2).
  • Página 63 č e s k y najednou, aniž by se smíchaly chutě a vaření (2.16.6). Po skončení se trouba pachy. vypne, vydá pískot a na obrazovce se Delikátní potraviny. Pro jogurty nebo objeví, že je jídlo hotové (2.16.7). sušené potraviny (houby). Teplo 3D.
  • Página 64 č e s k y (2.17.7) a pomocí zvolte jednu ze automaticky otevře. Odstraňování vodního tří možností. kamne skončilo. Tradiční + pára. K pečení dochází se KROK 3. Opláchnutí. Naplňte nádrž vodou spodním a horním odporem a s přidáním a opět ji pak vylijte. páry.
  • Página 65: Údržba A Čištění

    č e s k y 2.20 Automatické odpojení. Pokud jste 3.3 Pyro turbo. Trvá dvě hodiny a zaručuje zapomněli troubu vypnout, sama se intenzivní a hloubkové vyčištění vnitřku automaticky vypne po uplynutí určité doby. trouby. Zvolte Čištění pyrolýzou v S teplotou nižší než 100ºC se trouba vypne menu a potvrďte (3.3.1).
  • Página 66: Životní Prostředí

    č e s k y může skládat z jednoho nebo dvou skel, Závada v zablokování dveří. záleží na modelu, a černé zarážky na Závada na softwaru. každém rohu. Aby jste je oddělali, vložte Závada na generátoru páry. ruku do spodní částí dveří a zatáhněte Přerušení...
  • Página 67 č e s k y Tabulka pečení Potravina Program a teplota Doba Poloha Předhřívání Příslušenství telecí 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min vepřové 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min jehněčí 1,2 Kg 200º...
  • Página 68 m a g y a r Kezelési útmutató Nagyon fontos: A sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. Biztonság FONTOS: Őrizze meg ezt a kézikönyvet a készülékkel együtt.
  • Página 69 m a g y a r • Ne érintse meg a sütőtérben lévő fűtőszálakat. • A készüléket használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyerekek, valamint csökkent fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek, ha az felügyelet alatt történik, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatban megfelelő...
  • Página 70 m a g y a r Bekapcsolás és törlés Lépjen át a menük különböző opcióiba. Érvényesítsen egy opciót. Lehetővé teszi az előző képernyőre való Beüzemelés visszatérést. Rekesznyitó kapcsoló. 1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes 2.1 Tartozékok. Modelltől függően rendelkezik védőelemet. szabvány tálcával (2.1.1), mély tálcával (2.1.2) és szabvány grillráccsal...
  • Página 71 Beállítások és érvényesítse (2.5.2). beprogramozását. Válassza ki a Hang és érvényesítse (2.8.1). Válassza ki a Sipolás ki vagy Sípolás be 2.13 Fagor szolgáltatások. Ez az opció megadja opciót. Érvényesítse (2.8.2). az ügyfélszolgálati osztályok kapcsolati adatait. Válassza ki az Ajustes (Beállítások) 2.9 A kijelző...
  • Página 72 m a g y a r Erős grill. Grillezett ételek: tészták, souffl é és készíteni; Fehér húsok, vörös húsok, halak, besamel mártás. zöldségek, tészták, sütemények/felfújtak. Erős légkeveréses grill. Egyenletes módon oszlatja el a hőt grillezés közben. Ideális nagy Válassza ki a kívánt ételt a méretű...
  • Página 73 m a g y a r a kijelző 00 percet mutat. Csukja be a rekeszt szintjét. Kezdés. Nyugtázza és kövesse a kézzel benyomva. jelzett lépéseket. Ha a Részleges opciót választja, a tartály 1. LÉPÉS Ürítés. Tegyen oda egy edényt, nem ürül ki teljesen. amely felfogja a vizet.
  • Página 74 m a g y a r 2.19 Maradék hő . Ha a sütő már ki van • Ha sok étel kifutott, akkor a pirolízis előtt kapcsolva, de még mindig forró, a következő ezeket törölje ki, nehogy meggyulladjanak látható a kijelzőn, míg a hőmérséklet 60ºC vagy túl sok füst képződjön.
  • Página 75 m a g y a r Belső tisztítás: Ha az üveg belülről is piszkos, kiválasztott hőmérsékletet. A főzési ciklus szétszedheti ahhoz, hogy megtisztítsa. befejeződött. 4.6 A sütő a billentyűzár kulcsát mutatja. Amikor a sütő hideg, nyissa ki teljesen Normális működés. Oldja fel a kulcsot az ajtaját (3.6.1), és rögzítse a tartozékok lenyomva tartva.
  • Página 76 m a g y a r Sütési táblázat Étel Program és hőmérséklet Idő Helyzet Előmelegítés Tartozékok marha 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 perc sertés 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 perc bárány 1,2 Kg 200º...
  • Página 77 s l o v e n s k y Návod na použitie Veľmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry. Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. Bezpečnosť...
  • Página 78 s l o v e n s k y nie sú pod neustálym dozorom. • Nedotýkajte sa ohrevných telies vo vnútri rúry. • Tento prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a starší a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 79 s l o v e n s k y Prechádzajte rôznymi položkami v menu. Potvrďte voľbu. Umožní vrátiť sa na Inštalácia predchádzajúcu obrazovku. Ovládač pre otvorenie skrinky. 1.1 Vybalenie. Odstráňte všetky ochranné zložky. 2.1 Doplnky. Podľa druhu modelu je rúra vybavená...
  • Página 80 2.8 Nastavenie zvuku klávies. Zvoľte 2.13 Služby Fagor. Táto voľba vám umožní Nastavenia a potvrďte (2.5.2). Zvoľte Zvuk obdržať kontaktné detaily na zákaznícke a potvrďte (2.8.1). Zvoľte možnosť Bip on centrum a servisnú...
  • Página 81 s l o v e n s k y opekanie veľkých kusov. (2.16.3). Vložte hmotnosť a potvrďte (2.16.4), Turbo plus. Teplo je vyrábané centrálnym rúra odporučí stupeň (2.16.5). Po dokončení odporom. potvrďte. Rúra automaticky prevedie potrebné Tradičný ohrev vzduchom. Pre akýkoľvek výpočty a zobrazí...
  • Página 82 s l o v e n s k y Spôsoby pečenia Kombi-Para. Rúra Vám vodného kameňa sa spustí. Po skončení ponúkne tri kombinované funkcie s parou. cyklu bude počuť niekoľkokrát zapískanie Vstúpte na obrazovku “Parný expert” a zásuvka sa automaticky otvorí. (2.17.7) a pomocou zvoľte jednu z Odstraňovanie vodného kameňa skončilo.
  • Página 83: Údržba A Čistenie

    s l o v e n s k y 2.20 Automatické odpojenie: Ak ste zabudli 3.3 Pyro turbo. Trvá dve hodiny a zaručuje rúru vypnúť, sama sa automaticky vypne intenzívne a hĺbkové vyčistenie vnútrajška po uplynutí istej doby. S teplotou nižší ako rúry.
  • Página 84: Životné Prostredie

    s l o v e n s k y sklá (3.6.4), vyčistite ich a vysušte 4.8 Upozornenie na problémy. handričkou (3.6.5). Ak treba, odoberte sadu Závada na teplotnom čidle. vnútorných skiel dverí. Táto sada sa môže Zablokované dvere (4.7.1). skladať z jedného alebo dvoch skiel, v Nie je možné...
  • Página 85 s l o v e n s k y Tabuľka pečenia Jedlo Program a teplota Čas Pozícia Predhriatie Príslušenstvo Teľacie mäso 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min Bravčové mäso 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg Baranie mäso 200º...

Tabla de contenido