Configuración de origen / Factory settings / Configuration d'origine
Werksseitige konfiguration / Configurazione di origine / Configuração de origem
Potencia en Calefacción / Output to Central Heating / Puissance en Chauffage / Heizleistung / Potência em Aquecimento Central
Posición velocidad circulador / Pump speed position / Position vitesse circulateur / Geschwindigkeitseinstellung
Umwälzpumpe / Posizione velocità pompa di circolazione / Posição velocidade circulador
Funcionamiento circulador / Pump operation time / Fonctionnement du circulateur / Umwälzbetrieb
Funzionamento pompa di circolazione / Funcionamiento do circulador
Temporización de 6 minutos / 6-minute time delay / Temporisation de 6 minutes / Zeitschaltung 6 minuten
Temporizzazione di 6 minuti / Temporização de 6 minutos
Histéresis / Hysterisis / Hystérésis / Hysterese / Isteresi / Histéresis
Unidades de temperatura / Unit of temperature / Unités de température / Temperatureinheit / Unità di temperatura
Unidades de temperatura
Curva característica del circulador / Pump performance graph
Courbe caractéristique du circulateur / Kennlinie Umwälzpumpe
Curva caratteristica del circolatore / Curva caraterística do circulador
LAURA 30/30 y LAURA 30/30 F
10,0
9,0
8,0
7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0
200
Conexiones hidráulicas / Water connections / Raccords hydrauliques
Wasseranschlüsse / Collegamenti idraulici / Ligações Hidráulicas
LAURA 30/30 – LAURA 30/30 F
1
Cableado eléctrico / Wiring diagram / Câblage électrique
Elektrische verkabelung / Cablaggio / Cabos eléctricos
33
34
32
36
400
600
800
(litros/hora – litres/hour – litres/heure
Liter/Stunde – litri/ora – litros/hora)
6
5
2
3
4
35
10,0
9,0
8,0
7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0
1000
Ver pág. 5 / See page 5
Voir page 5 / Siehe seite 5
Vedere pag. 5 / Ver pág 5
– Queda prohibida cualquier intervención interna en el cuadro de control.
– Any adjustments and/or manipulation of the control panel is strictly forbidden.
– Toute intervention interne est interdite dans le tableau de contrôle.
– Jeglicher Eingriff im Innern der Schalttafel ist verboten.
– Sono assolutamente proibiti gli interventi all'interno del quadro comandi
– É proibido realizar qualquer tipo de intervenção interna no quadro de controlo.
Ver pág. 5 / See page 5
Voir page 5 / Siehe seite 5
Vedere pag. 5 / Ver pág 5
LAURA 30 A LAURA 30/30 LAURA 30 AF LAURA 30/30 F
21.200 – 25.600
3
2
30" después paro TA / after stoppage of R.T. / après arrêt TA / nach
abstellen TA / dopo arresto TA / depois da paragem TA
Desactivada / Switched off / Désactivée / Desaktiviert
Disattivata / Desactivada (to)
15 °C
° C
LAURA 30 A y LAURA 30 AF
200
400
600
(litros/hora – litres/hour – litres/heure
Liter/Stunde – litri/ora – litros/hora)
LAURA 30 A – LAURA 30 AF
7
3
1
5
21.200 – 25.000
3
2
800
1000
6
3