Roca NEOBIT S 24/24 Instrucciones De Funcionamiento

Roca NEOBIT S 24/24 Instrucciones De Funcionamiento

Caldera mural de gas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
NEOBIT S 24 / 24,
NEOBIT S 24 / 24 F
ES
Caldera mural de gas
Instrucciones de Funcionamiento,
Limpieza y Mantenimiento
para el USUARIO
GB
Wall-mounted gas boiler
Operating, Cleaning and
Maintenance Instructions
for the USER
FR
Chaudière murale à gaz
nstructions de Fonctionnement,
I
de Nettoyage et Maintenance
pour l'UTILISATEUR
NEOBIT S 24 / 24
DE
Gasbetriebener Wandheizkessel
Betriebs-, Reinigungs-
und Wartungsanleitung
für den BENUTZER
IT
Caldaia a gas da parete
Istruzioni de Funcionamento,
Pulizia e Manutenzione
per l'UTENTE
PT
Caldeira mural de gás
Instruções de Funcionamento,
Limpeza e Manutenção
para o UTILIZADOR
NEOBIT S 24 / 24 F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roca NEOBIT S 24/24

  • Página 1 NEOBIT S 24 / 24, NEOBIT S 24 / 24 F Caldera mural de gas Gasbetriebener Wandheizkessel Instrucciones de Funcionamiento, Betriebs-, Reinigungs- Limpieza y Mantenimiento und Wartungsanleitung para el USUARIO für den BENUTZER Wall-mounted gas boiler Caldaia a gas da parete Istruzioni de Funcionamento, Operating, Cleaning and Maintenance Instructions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Advertencias antes de la instalación pag. 3 Advertencias antes de la puesta en marcha pag. 3 3. Puesta en marcha de la caldera pag. 3 4. Regulación de la temperatura ambiente pag. 4 5. Regulación de la temperatura del agua sanitaria pag.
  • Página 3: Advertencias Antes De La Instalación

    1. Advertencias antes de la instalación La falta de conformidad con lo arriba mencionado comporta la caducidad de la garantía. Antes de la puesta en funcionamiento, retirar el film protector de la calde- Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ra.
  • Página 4: Regulación De La Temperatura Ambiente

    fig.3b 4. Regulación de la temperatura ambiente La instalación puede estar equipada con un termostato ambiente para el control de la temperatura en los locales. En caso de falta del termostato ambiente es posible realizar un control de la temperatura ambiente girando el selector (12). Para aumentar la temperatura hacer girar el botón en el sentido de las agujas del reloj y viceversa para disminuirla.
  • Página 5: Señalizaciones De Intervención De Los Dispositivos De Seguridad

    10. Señalizaciones de intervención de los dis- ñ ó i positivos de seguridad a í ó i 1 Selector Verano - Invierno - Reset 2 Señal de bloqueo del gas 3 Señal intervención termostato de seguridad á t 4 Señal falta tiro o intervención termostato humos ó...
  • Página 6 Instructions prior to installation pag.7 2. Instructions prior to commissioning pag. 7 3. Commissioning of the boiler pag. 7 4. Room temperature adjustment pag. 8 5. DHW temperature adjustment pag. 8 6. Filling the boiler pag. 8 7. Turning off the boiler pag.
  • Página 7 1. Instructions prior to installation Failure to observe the above will render the guarantee null and void. Prior to commissioning remove the protective plastic coating from the unit. Do not use any tools or abrasive detergents as you may spoil the painted This boiler is designed to heat water at a lower than boiling temperature at surfaces.
  • Página 8 fig.3b 4. Room temperature adjustment The system must be equipped with a room thermostat (see the relevant regulations) to control the temperature in the rooms. In case there is no room thermostat, during initial lighting, it will be possible to control the room temperature by turning control (12). To increase temperature values turn the control clockwise and anticlockwise to decrease it.
  • Página 9: Safety Device Indicators - Activation

    10. Safety device indicators - activation Summer-Winter-Reset selector Gas block indicator Overheat thermostat has switched on Indication of lack of draught or tripping of the flue gas y l i thermostat t i s Lack of water DHW sensor anomaly indicator Central heating sensor anomaly indicator y l i Voltage presence indicator...
  • Página 10 1. Recommandations avant l’installation pag.11 2. Recommandations avant la mise en marche pag. 11 3. Mise en marche de la chaudière pag. 11 4. Réglage de la température ambiante pag. 12 5. Réglage de la température de l’eau sanitaire pag. 12 6.
  • Página 11: Recommandations Avant L'installation

    1. Recommandations avant l’installation Les Centres d’Assistance Technique agréés sont répertoriés en annexe. Le non-respect des points précédents annule la garantie. Ôter la pellicule de protection de la chaudière avant de la mettre en marche. Ne pas utiliser Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure de d’outils ni de matériaux abrasifs pour cette opération afin de ne pas celle d’ébullition à...
  • Página 12: Réglage De La Température Ambiante

    fig.3b 4. Réglage de la température ambiante L’installation doit être dotée d’un thermostat d’ambiance (DPR 26 Août 1993 n° 412 article 7 point 6) pour contrôler la température des locaux. En cas d’absence momentanée du thermostat d’ambiance, il est possible de contrôler la température ambiante, lors de la première mise en marche, en se servant du bouton (12).
  • Página 13: Signalisations-Déclenchement Des Dispositifs De Sécurité

    Signalisations-Déclenchement dispositifs de sécurité. é Commutateur Été-Hiver-RAZ Signalisation de bloc gaz é Signalisation déclenchement thermostat de sécurité Signalisation absence de tirage ou déclenchement thermostat t i s des fumées Signalisation absence d’eau é Signalisation anomalie sonde sanitaire é Signalisation anomalie sonde chauffage é...
  • Página 14 1. Anweisungen vor der Installation Seite pag.15 2. Hinweise vor der Inbetriebnahme pag. 15 3. Inbetriebnahme des Heizkessels pag. 15 4. Einstellung der Raumtemperatur pag. 16 5. Einstellung der Heißwassertemperatur pag. 16 6. Füllen der Anlage pag. 16 7. Ausschaltung des Heizkessels pag.
  • Página 15: Anweisungen Vor Der Installation Seite

    Die Nichtbeachtung dieser Punkte hat den Verfall der Garantie zur Folge. 1. Anweisungen vor der Installation Vor Inbetriebnahme den Schutzfilm vom Heizkessel entfernen. Hierzu kein Werkzeug oder Schleifmittel verwenden, da diese die lackierten Dieser Heizkessel heizt das Wasser bis zu einer unterhalb Teile beschädigen könnten.
  • Página 16: Einstellung Der Raumtemperatur

    fig.3b 4. Einstellung der Raumtemperatur Die Anlage kann mit oder ohne Raumthermostat für die Kontrolle der Raumtemperatur ausgerüstet sein. Bei zeitweiligem Fehlen des Raumthermostats während des erstmaligen Einschaltens kann die Raumtemperatur durch Betätigen des Drehgriffs (5) kontrolliert werden. Um die Temperatur zu erhöhen, den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen und umgekehrt, um diese zu vermindern.
  • Página 17: Anzeigen/Ansprechen Der Sicherheitseinrichtungen

    10. Anzeigen-Ansprechen der ö t ü Sicherheitseinrichtungen Betriebsartenschalter Sommer – Winter – Reset ä t l a Anzeige Gassperre g i t e l l Anzeige Ansprechen des Sicherheitsthermostats Anzeige des Mangels von Zug oder stolpernd vom ä t l a Abzugsrohrgasthermostat s t i g i t...
  • Página 18 1. Avvertenze prima dell’installazione pag.19 2. Avvertenze prima della messa in funzione pag. 19 3. Messa in funzione della caldaia pag. 20 4. Regolazione della temperatura ambiente pag. 20 5. Regolazione della temperatura dell’acqua sanitaria pag. 20 6. Riempimento impianto pag.
  • Página 19: Avvertenze Prima Dell'installazione

    1. Avvertenze prima dell’installazione I nominativi dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati sono rilevabili dal foglio allegato. Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a Il mancato rispetto di quanto sopra comporta il decadimento della garanzia. quella di ebollizione a pressione atmosferica. Essa deve essere allacciata Prima della messa in funzione togliere il film protettivo della caldaia.
  • Página 20: Regolazione Della Temperatura Ambiente

    4. Regolazione della temperatura ambiente fig.3b L’impianto deve essere dotato di termostato ambiente (DPR 26 Agosto 1993 n° 412 articolo 7 comma 6) per il controllo della temperatura nei locali. In caso di temporanea assenza del termostato ambiente, nella fase di prima accensione, è...
  • Página 21: Segnalazioni-Intervento Dispositivi Di Sicurezza

    10. Segnalazioni-Intervento dispositivi di sicurezza Selettore Estate-Inverno-Reset Segnalazione di blocco gas Segnalazione intervento termostato di sicurezza Segnalazione mancanza di tiraggio o intervento termostato t e l fumi Segnalazione mancanza acqua Segnalazione anomalia sonda sanitario t e l Segnalazione anomalia sonda riscaldamento Segnalazione presenza tensione Segnalazione funzionamento in sanitario 10 Segnalazione funzionamento in riscaldamento...
  • Página 22 1. Advertências antes da instalação pag. 23 Advertências antes da colocação em funcionamento pag. 23 3. Colocação em funcionamento da caldeira pag. 23 4. Regulação da temperatura ambiente pag. 24 5. Regulação da temperatura da água quente sanitária pag. 24 6.
  • Página 23: Advertências Antes Da Instalação

    à chegada do gás ao queimador, posicionando momentaneamente o botão O primeiro acendimento deve ser efectuado pelo Serviço de Assistência R R R R R Técnica a Clientes ROCA que deverá verificar: em ( ) (ver também figura 4). a) Que os dados da placa de características sejam correspondentes àqueles das redes de alimentação (eléctrica, hídráulica e gás).
  • Página 24: Regulação Da Temperatura Ambiente

    Se forem verificadas frequentes diminuições de pressão no circuito 7. Paragem da caldeira primário pedir a intervenção do Serviço de Assistência Técnica a Clintes ROCA. Para a paragem da caldeira é necessário desligar a alimentação eléctrica do aparelho. Com o selector (1) na posição (0) a caldeira permanece desligada, mas permanece a presença de tensão sobre os circuitos eléctricos do aparelho.
  • Página 25: Sinalizações - Intervenção Dispositivos De Segurança

    ç i ã No caso de intervenção repetida de um destes dispositivos de segurança dirigir-se ao Serviço de Assistência Técnica a Clientes ROCA. 11. Instruções para a manutenção ordinária Para garantir à caldeira uma perfeita eficiência funcional e de segurança é...

Este manual también es adecuado para:

Neobit s 24/24 f

Tabla de contenido