Mantenimiento / Maintenance / Maintenance / Wartung / Manutenzione / Manutenção
E
Debe ser realizado una vez al año como mínimo
y
por
personal
técnico
Recomendamos verificar aspectos de seguridad
(análisis
de
combustión),
evacuación de gases y ventilación necesaria.
Revisar filtro del grifo de A.C.S.
D
Mindestens einmal jährlich und durch qualifiziertes
Fachpersonal. Empfohlen wird die Überprüfung der
Siecherheitsfunktionen (Verbrennungsanalyse), des
Verbrauchs, des Rauchabzugs und der erforderlichen
Belüftung.
Überprüfen Sie der Filter für Einlaufhahn Heißwasser.
Ajustes opcionales de programación / Optional Programming
Réglages optionnels de programmation / Wahlweise Programmeinstellungen
Regolazione opzionale di programmazione / Ajustes opcinais de programação
1
¡ 5 seg.!
Entrada y salida de la programación.
Entering/Exit Programming
Entrée et sortie de la programmation
Aufrufen und Verlassen der Programmierfunktion
Entrata e uscita dalla programmazione
Entrada e saída da programação
3
1. Ajustar la histéresis:
Adjust the hysteresis:
Régler l'hystérésis:
Hysterese einstellen:
Regolare l'isteresi:
Ajustar a histerese:
8 °C ÷ 22 °C.
P1
16
GB
Must be performed at least once a year by a
qualified service engineer. It is advisable that
cualificado.
aspects regarding safety (flue gas analysis),
consumption, removal of flue gases and
consumos,
ventilation be checked.
Check the filter for hot-water inlet tap.
I
Deve essere effettuata da un tecnico qualificato
almeno una volta l'anno. Consigliamo di
controllare aspetti di sicurezza (analisi della
combustione), consumo, uscita dei gas e
ventilazione necessaria.
Verificare il filtro di A.C.S.
2
1. Ajustar la potencia en calefacción.
Set the desired heat output.
Régler la puissance en chauffage.
Leistung im Heizbetrieb einstellen.
Regolare la potenza del riscaldamento.
Ajustar a potência em aquecimento central.
2. ¿Esperar 6 min. para volver a arrancar la caldera tras llegar a la
temperatura consignada? Si
Wait 6 min. to restart the boiler after reaching the set temperature?
Yes
t1;
Attendre 6 minutes pour remettre la chaudière en marche quand
elle atteint la température consignée? Oui
Vor erneutem Start des Kessels nach Erreichen der Soll-Temperatur
6 Minuten warten? Ja
Attendere 6 minuti per riavviare la caldaia dopo il raggiungimento
della temperatura programmata? Sì
Esperar 6 min. para voltar a arrancar a caldeira ao alcançar a
temperatura programada? Sim
2. Circulador funcionando constantemente
Circulador funcionando 30'' después del servicio
P0
Pump running all the time
Pump running 30" after service
Circulateur fonctionnant constamment
Circulateur fonctionnant 30" après le service
P0
Umwälzpumpe läuft ständig
Umwälzpumpe läfut nach dem Betrieb noch 30"
P0
Pompa di circolazione costantemente in
funzione
Pompa di circolazione in funzionamento per 30"
dopo il servizio
P0
Circulador funcionando constantemente
Circulador funcionando 30" depois do serviço
P0
3. Grabar los cambios
Store the changes
Enregistrer les changements
Änderungen abspeichrn
Memorizzare le modifiche
Gravar as modificações
t1;
No
t0.
No
t0.
t1;
t1;
Nein
t0.
t1;
No
t1;
Não
t0.
t1
t0
P1
P1
P0
P1
P1
P1
P0
P1
F
Elle doit être effectuée au moins une fois par an et par
un personnel technique qualifié. Nous recommandons
de vérifier les aspects concernant la sécurité (analyse
de combustion), les consommations, l'évacuation de
gaz et la ventilation nécessaire.
Vérifier le filtre pour robinet entrée E.C.S.
P
Deve ser realizada, no mínimo, um vez por ano
por pessoal técnico qualificado. Recomendamos
verificar aspectos de segurança (análise da
combustão), consumos, evacuação de gases
e ventilação necessária.
Verifique Filtro para torneira entrada A.Q.S.
Potencia
Output
Puisssance
LAURA 30/30
Leistung
LAURA 30 A
Potenza
Potência
8.000 kcal/h
Non
t0.
1
12.400 kcal/h
12.400 kcal/h
2
16.800 kcal/h
16.800 kcal/h
t0.
3
21.200 kcal/h
21.200 kcal/h
4
25.600 kcal/h
25.600 kcal/h
5
30.000 kcal/h
3. Grabar los cambios
Store the changes
Enregistrer les
changements
Änderungen abspeichrn
Memorizzare le
modifiche
Gravar as modificações
4
Cambio de unidades de temperatura
Changing the temperature scale
Changement des unités de température
Änderung der Temperatureinheiten
Cambio unità di temperatura
Mudança de unidades de temperatura
Grabar los cambios
Store the changes
Enregistrer les changements
Änderungen abspeichrn
Memorizzare le modifiche
Gravar as modificações
5
4
3
2
1
LAURA 30/30 F
LAURA 30 AF
8.000 kcal/h
12.400 kcal/h
12.400 kcal/h
16.800 kcal/h
16.800 kcal/h
21.200 kcal/h
21.200 kcal/h
25.000 kcal/h
25.000 kcal/h
27.000 kcal/h