Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Toona
series 4
series 5
series 7
Swing gate opener
Instructions and warnings for installation and use
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Toona 4 Serie

  • Página 1 Toona series 4 series 5 series 7 Swing gate opener Instructions and warnings for installation and use Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik...
  • Página 3: Description Of The Product

    3.4 - Preparing for installation near sources of heat, or expose it to naked flames. All these activities can Fig. 3 shows an example of an automation system designed with Nice compo- damage and cause malfunctions or dangerous situations. If this occurs, stop nents.
  • Página 4 3.5 - Installation of fixing brackets and gear motor 02. Tighten the screw to the end. 03. Fix the label provided in the package, dealing with the unblocking and 3.5.1 – Installation of rear fixing bracket blocking operations of the gear motor, permanently close to the gear motor Calculate the position of the rear bracket using graph 2.
  • Página 5: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS PRODUCT MAINTENANCE CAUTION! To keep the level of safety consistent and to guarantee maximum life of the entire automation it is necessary to maintain it regularly. – A wrong connection can cause faults or danger; therefore follow The maintenance must be performed in line with the safety instructions of this scrupulously the connections set out.
  • Página 6 TECHNICAL FEATURES OF THE PRODUCT CAUTIONS: • The technical features set out refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to make alterations to the product any time it deems it necessary, keeping the same functionality and destination of use.
  • Página 7 Toona series 7 TO7024 Type electromechanical gear motor for gates or doors with leaf opening Power input 24 Vdc Maximum absorption Nominal absorption 2.5 A Maximum absorbed power 120 W Nominal absorbed power 60 W Protection grade IP 44 Travel 584 mm Speed loadless 0.013 m/sec...
  • Página 8: Ce Declaration Of Conformity

    Note: The content of this declaration corresponds to what is declared in the official document, dated 23 April 2008, deposited at the premises of Nice Spa and, specifically, at its last review available before this manual was printed. The text here has been readapted for editorial purposes.
  • Página 9: Descrizione Del Prodotto Edestinazione D'uso

    La fig. 3 mostra un esempio di impianto di automatizzazione realizzato con • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non per- componenti Nice. Questi componenti sono posizionati se condo uno schema messe possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni tipico ed usuale.
  • Página 10 7 - Elettroserratura verticale (solo per modelli reversibili) mettere un minimo gioco tra le parti. 8 - Centrale di comando • Installare il motoriduttore sulla staffa anteriore: 3.5 - Installazione delle staffe di fissaggio e del motoridut- 01. Fissare il motoriduttore alla staffa come mostrato in fig. 10 utilizzando la tore vite e la rondella in dotazione;...
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ATTENZIONE! Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata dell'intera automazione è necessaria una manutenzione regolare. – Un collegamento errato può provocare guasti o si tuazioni di pericolo; La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni sul- quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati.
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
  • Página 13 Toona serie 7 TO7024 Tipologia motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 24 Vdc Assorbimento massimo Assorbimento nominale 2,5 A Potenza massima assorbita 120 W Potenza nominale assorbita 60 W Grado di protezione IP 44 Corsa 584 mm Velocità...
  • Página 14: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale, alla data del 23 Aprile 2008, depositato presso la sede di Nice S.p.a. e, in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali.
  • Página 15: Description Du Produit Et Utilisation

    La fig. 3 montre un exemple d’installation d’automation réalisée avec des com- • Vérifiez qu’il n’y ait pas de points de piégeage vers les parties fixes lorsque la posantes Nice. Ces composantes sont positionnées selon un schéma typique porte de la grille se trouve dans la position d’Ouverture maximum: le cas et habituel.
  • Página 16: Réglage De La Fin De Course Mécanique

    02. Sur le graphique 2, relevez la hauteur C trouvée et tracez une ligne hori- 3.6 - Réglage de la fin de course mécanique zontale qui détermine la valeur de la hauteur B(*), comme le montre l’exe - La fin de course mécanique permet de régler la position d’arrêt du vantail du m ple de la fig.
  • Página 17: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ENTRETIEN DU PRODUIT ATTENTION! Pour maintenir sans cesse le niveau de sécurité et garantir la durabilité maxi- male de tout l’automatisme, il est primordiale de procéder à un entretien régu- – Une erreur de branchement peut provoquer des pannes et des situa- lier.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENT: • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications à ce produit à tout moment dès lors qu’elle le jugera nécessaire, à condition que sa fonctionnalité et sa finalité d’utilisation restent inchangées.
  • Página 19 Toona série 7 TO7024 Typologie motoréducteur électromécanique pour grilles ou portails avec vantaux à battants Alimentation 24 Vcc Absorption maximum Absorption nominale 2,5 A Puissance maximum absorbée 120 W Puissance nominale absorbée 60 W Indice de protection IP 44 Course 584 mm Vitesse à...
  • Página 20: Déclaration Ce De Conformité

    Remarque: le contenu de la présente déclaration correspond à ce qui a été déclaré dans le document officiel daté du 23 avril 2008, déposé au siège de Nice S.p.A., et en particulier, à sa dernière révision disponible avant l’impression de cette notice. Le texte ci-après a été remanié pour des raisons édito- riales.
  • Página 21: Advertencias Y Precauciones Generales Para La Seguridad

    3.3 - Límites de empleo del producto ciones de peligro. Si se produce esta circunstancia, suspenda inmediata- mente la instalación y diríjase al servicio de asistencia Nice. Antes de efectuar la instalación del producto, compruebe que la hoja de la •...
  • Página 22: Instalación De La Brida De Fijación Anterior

    01. Mida en la pared de fijación el valor de la altura C (Fig. 4); 3.6 - Regulación del tope de recorrido mecánico 02. En el gráfico 2, busque la altura C encontrada y trace una línea horizon- El tope de recorrido mecánico permite regular la posición de paro de la hoja de tal, que determina el valor de la altura B (*), como se muestra en el ejem- la puerta;...
  • Página 23: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ¡ATENCIÓN! Para mantener constante el nivel de seguridad y para garantizar la máxima duración de todo el automatismo es necesario un mantenimiento regular. – Una conexión equivocada puede provocar averías o situaciones de El mantenimiento debe ser efectuado respetando plenamente las prescripcio- peligro;...
  • Página 24: Características Técnicas Del Producto

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). • Nice s.p.a. se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto en cualquier momento que considere necesario, manteniendo las mismas funciones y destino de uso.
  • Página 25 Toona serie 7 TO7024 Tipo motorreductor electromecánico para puertas o portones de hojas batientes Alimentación 24 Vcc Absorción máxima Absorción nominal 2,5 A Potencia máxima absorbida 120 W Potencia nominal absorbida 60 W Grado de protección IP 44 Recorrido 584 mm Velocidad en vacío 0,013 m/s Velocidad con carga...
  • Página 26: Declaración De Conformidad

    Nota: El contenido de esta declaración corresponde a cuanto declarado en el documento oficial, con fecho de 23 de abril de 2008, depositado en la sede de Nice S.p.a., y, en especial, en su última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto aquí presente ha sido adaptado por motivos editoriales.
  • Página 27 3.4 - Vorbereitungsarbeiten für die Installation nenfalls diese Teile schützen. Abb. 3 zeigt das Beispiel einer mit Nice-Bauteilen geschaffenen automatischen • Die Wandsteuertafel ist in Sicht des Antriebs anzubringen, und zwar entfernt Anlage. Diese Bauteile sind nach einem typischen und üblichen Schema posi- von seinen beweglichen Teilen und in einer Mindesthöhe von 1,5 m vom Bo -...
  • Página 28 Werte A und B müssen einander ähnlich sein, um eine lineare Bewegung gelieferte Schraube und U-Scheibe benutzen; der Antriebsautomatik zu gestatten. 02. Die Schraube vollständig anziehen; 01. An der Befestigungswand den Wert des Positioniermaßes C messen 03. In der Nähe des Antriebs das in der Verpackung enthaltene Etikett, das (Abb.
  • Página 29: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARTUNG DES PRODUKTS ACHTUNG! Um das Sicherheitsniveau konstant zu halten und eine maximale Dauer der gesamten Antriebsautomatik zu garantieren, ist eine regelmäßige Wartung – Ein falscher Anschluss kann Störungen oder Gefahrensituationen her- erforderlich. beiführen, daher sind die angegebenen Anschlüsse gewissenhaft zu Die Wartung muss unter vollständiger Beachtung der Sicherheitsvorschriften befolgen.
  • Página 30: Technische Merkmale Des Produkts

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle hier wiedergegebenen technischen Merkmale beziehen sind auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • Die Firma Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, falls sie es für notwendig hält, wobei jedoch dieselbe Funktionstüchtigkeit und derselben Bestimmungszweck beibehalten wird.
  • Página 31 Toona Serie 7 TO7024 Typologie elektromechanischer Antrieb mit Untersetzungsgetriebe für Flügeltore Speisung 24 Vdc Bedarfsspitze Nennaufnahme 2,5 A Max. Leistungsaufnahme 120 W Nominale Leistungsaufnahme 60 W Schutzgrad IP 44 Lauf 584 mm Leergeschwindigkeit 0,013 m/s Belastungsgeschwindigkeit 0,011 m/s Voller Schub 2700 N Nennschub 1400 N...
  • Página 32: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Anmerkung: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem, was am 23. April 2008 im offiziellen, beim Sitz von Nice S.p.a. hinterlegten Dokument erklärt wur- de, und insbesondere seiner letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieses Handbuchs. Der hier vorliegende Text wurde aus verlegerischen Gründen neu angepasst.
  • Página 33 Gdy to nastąpi, natychmiast zaprzestać montowanie i zwrócić się do Serwisu Nice. Rys. 3 przedstawia przykład instalacji automatyzacji zrealizowanej przy pomo- cy elementów Nice. Elementy są umieszczone na podstawie typowego sche- • Nie wykonywać modyfikacji na żadnej części produktu. Niedozwolone czyn- matu.
  • Página 34 3.5 - Montaż listew mocujących i motoreduktora śruby, podkładki i nakrętki znajdujących się w wyposażeniu; 02. Całkowicie dokręcić nakrętkę; 3.5.1 – Montaż tylniej listwy mocującej 03. Przymocować na stałe w pobliżu motoreduktora tabliczkę, znajdującą się Obliczyć pozycję tylnej listwy używając schematu 2. w opakowaniu odnoszącą...
  • Página 35: Podłączenia Elektryczne

    PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE KONSERWACJA PRODUKTU UWAGA! Aby zachować stały poziom bezpieczeństwa i zagwarantować maksymalną trwałość automatu należy wykonywać regularną konserwację. – Niepoprawne podłączenie elektryczne może prowokować usterki lub Konserwacja musi być wykonywana zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi zagrożenia; dlatego, należy dokładnie śledzić wskazania przy wykonywa- dotyczącymi bezpieczeństwa i na podstawie obowiązujących przepisów i nor- niu tych podłączeń.
  • Página 36 CECHY TECHNICZNE PRODUKTU OSTRZEŻENIE: • Wszystkie przytoczone cechy techniczne, odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wpro- wadzenia zmian w każdym momencie, gdy uzna za konieczne, zachowując tą sama funkcjonalność i użycie.
  • Página 37 Toona seria 7 TO7024 motoreduktor elektromechaniczny do bram i drzwi skrzydłowych Zasilanie 24 Vdc Pobór maksymalny Pobór znamionowy 2,5 A Moc maksymalna pobrana 120 W Moc minimalna pobrana 60 W Stopień ochrony IP 44 Przebieg 584 mm Prędkość bez obciążenia 0,013 m/s Prędkość...
  • Página 38: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Adnotacja: Zawartość tej deklaracji odpowiada zawartości oficjalnego dokumentu, z dnia 23 Kwietnia 2008, przechowywanego w siedzibie Nice S.p.a., w sz c zególności, jego ostatnia kontrola, przed drukiem niniejszej instrukcji obsługi. Tekst przytoczony poniżej został przystosowany powodów edytorskich.
  • Página 39: Installatie

    Technische Dienst van de firma Nice. wordt bevestigd. Vooraleer de installatie uit te voeren, is het dus noodzakelijk •...
  • Página 40 Deze grafiek dient om de afmetingen A en B te bepalen en de waarde van de maximale openingshoek van het paneel. Belangrijk – De waarden A en B moeten gelijkwaardig zijn om een lineaire verplaatsing van de automati- sering toe te laten. 01.
  • Página 41: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ONDERHOUD VAN HET PRODUCT OPGEPAST! Voor een constant veiligheidsniveau en om een maximale levensduur van de automatisering te garanderen is een regelmatig onderhoud noodzakelijk. – Een verkeerde aansluiting kan defecten of gevaarlijke situaties veroor- Het onderhoud moet uitgevoerd worden met complete inachtneming van de vei- zaken;...
  • Página 42 Toona reeks 5 Typologie elektromechanische reductiemotor voor hekwerken en poorten met draaivleugels. Voeding 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc Maximum opname 1,5 A 1,5 A 1,3 A Nominale opname 0,9 A 2,5 A 2,5 A...
  • Página 43 Toona reeks 7 TO7024 Typologie elektromechanische reductiemotor voor hekwerken en poorten met draaivleugels Voeding 24 Vdc Maximum opname Nominale opname 2,5 A Maximum opgenomen vermogen 120 W Nominaal opgenomen vermogen 60 W Beschermingsgraad IP 44 Slag 584 mm Onbelaste snelheid 0,013 m/s Belaste snelheid 0,011 m/s...
  • Página 44: Eg-Conformiteitsverklaring

    Opmerking: De inhoud van deze verklaring is overeenkomstig met wat in datum van 23 april 2008 werd verklaard in het officiële document, gedeponeerd in de zetel van de firma Nice S.p.a., en in het bijzonder met zijn laatste beschikbare revisie voor de druk van deze handleiding.. De tekst hier aanwezig werd voor editoriale redenen aangepast.
  • Página 45: Instrukcja Obsługi

    - OPERATION MANUAL - MANUALE D’USO - GUIDE DE L’UTILISATEUR - MANUAL DE USO - GEBRAUCHSANLEITUNG - INSTRUKCJA OBSŁUGI - GEBRUIKSHANDLEIDING...
  • Página 46 Nice recommends maintenance every 6 manual and cautions for the user provided by the fitter. Keep the manual for any months for normal domestic use, but this period may vary depending on the intensi- future doubt and deliver it to any new proprietor of the automation.
  • Página 47: Sbloccare E Bloccare Manualmente Il Motoriduttore

    Conservate il manuale pleta sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica; Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario dell’auto- mazione.
  • Página 48 éventuel de l’automatisme. sécurité. Stipulez avec votre installateur un plan d’entretien périodique; Nice préco- nise une intervention tous les 6 mois dans le cadre d’un usage résidentiel, mais cette ATTENTION! –...
  • Página 49 Con- diciones de completa seguridad. Acuerde con su instalador un plan de manteni- miento con una frecuencia periódica; Nice aconseja una intervención cada 6 meses serve el manual para cualquier duda que pueda surgir en el futuro y entréguelo, en caso de venta, al nuevo propietario del automatismo.
  • Página 50 Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Wartungsplan mit regelmäßigen Abstän- tomatik. den. Nice empfiehlt bei normalem Hausgebrauch einen Wartungseingriff alle 6 ACHTUNG! – Ihre Antriebsautomatik ist ein Gerät, das Ihre Steuerungen getreu Monate, aber dieser Abstand kann je nach der Gebrauchsintensität variieren. Alle ausführt.
  • Página 51 żywotności i całkowitego bezpieczeństwa. Uzgodnij- szczątkowego i poświęćcie kilka minut na przeczytanie instrukcji obsługi i ostrzeżeń cie z technikiem montującym plan okresowej konserwacji; Nice zaleca czynności otrzymanych od montażysty. Zachowajcie instrukcję na przyszłość, do wglądu przy konserwacyjne co 6 miesięcy przy prywatnym użyciu, ten okres może się...
  • Página 52 Bespreek met uw installatietechnicus een onderhoudsplan met regelmatige frequen- automatisering. tie. De firma Nice raadt aan bij een normaal gebruik om de 6 maanden een ingreep uit te voeren. Deze periode kan variëren in functie van de gebruiksintensiteit. Om het OPGEPAST! –...
  • Página 53 - Images - Immagini - Images - Imágenes - Bilder - Zdjęcia - Afbeeldingen...
  • Página 54 • EN - GRAPH 1 “Limits of use of the product” • IT - GRAFICO 1 “Limiti d’impiego del prodotto” • FR - GRAPHIQUE 1 “Limites d’utilisation du produit” • ES - GRÁFICO 1 “Límites de empleo del producto” • DE - GRAPHIK 1 “Verwendungsgrenzen des Produkts”...
  • Página 55 Toona 4 • EN - GRAPH 2 • IT - GRAFICO 2 • FR - GRAPHIQUE 2 • ES - GRÁFICO 2 • DE - GRAPHIK 2 • PL - SCHEMAT 2 • NL - GRAFIEK 2 TO4006 r.i.l. = recommended installation line 90°...
  • Página 56 Toona 5 • EN - GRAPH 2 • IT - GRAFICO 2 • FR - GRAPHIQUE 2 • ES - GRÁFICO 2 • DE - GRAPHIK 2 • PL - SCHEMAT 2 • NL - GRAFIEK 2 TO5015 - TO5605 - TO5024 - TO5024I - TO5624 r.i.l.
  • Página 57 • EN - GRAPH 2 • IT - GRAFICO 2 • FR - GRAPHIQUE 2 • ES - GRÁFICO 2 Toona 7 • DE - GRAPHIK 2 • PL - SCHEMAT 2 • NL - GRAFIEK 2 TO7024 r.i.l. = recommended installation line (...)°...
  • Página 58 Toona 4 115 mm 820 mm 105 mm Toona 5 115 mm 965 mm 105 mm Toona 7 128 mm 1200 mm 150 mm...
  • Página 59 90° ÷ 100° 90° ÷ 100° 100° ÷ 120° 100° ÷ 120° 100° ÷ 120° 110° ÷ 120° 110° ÷ 120° not recommended values area (mm)
  • Página 61 Toona 4-5: F = 44 mm Toona 7: F = 50 mm XVII...
  • Página 62 Toona 4-5 Toona 7 XVIII...
  • Página 63 100 mm max Toona 4-5 Toona 7...
  • Página 65 Toona 4-5 (230 V) Toona 4-5 (24 V) Toona 7 (24 V) 24 V ENC. 230 V...
  • Página 68 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 [email protected] [email protected] Sarmeola di Rubano PD Italia [email protected] Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia [email protected] Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...

Tabla de contenido