Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMOVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN AUTO'S/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
EN
R R
SOUND SYSTEM UPGRADE KIT
FOR MERCEDES ML
DE
SPEAKER AND SUBWOOFER SET
SPC-100ML
FR
AMPLIFIER
PDP-E310ML
ES
IT
NL
RU
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Montagehandleiding
Руководство по установке
loading

Resumen de contenidos para Alpine SPC-100ML

  • Página 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMOVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN AUTO'S/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ SOUND SYSTEM UPGRADE KIT FOR MERCEDES ML SPEAKER AND SUBWOOFER SET SPC-100ML AMPLIFIER PDP-E310ML Installation Manual Einbauanleitung Manuel d'installation Manual de instalación...
  • Página 3 Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. physician immediately. When in doubt, consult your Alpine dealer. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
  • Página 4 Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, wollen, eine geeignete Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie Unfallgefahr besteht. sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
  • Página 5 à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné à l'appareil présente l'ampérage correct. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
  • Página 6 Si no los conecta correctamente, podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte con su distribuidor Alpine.
  • Página 7 Diversamente si potrebbe ostruire la visuale del guidatore o interferire fusibili, verificare che il fusibile per il particolare circuito dell'unità con i suoi movimenti e causare gravi incidenti. sia dell'amperaggio corretto. Diversamente, si potrebbero provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
  • Página 8 Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot schade aan het product en/of het voertuig. Neem bij twijfel contact op met uw Alpine-dealer.
  • Página 9: Меры Предосторожности

    устройство. При подключении устройства к блоку чего возможна серьезная авария. предохранителей убедитесь, что предохранители, предназначенные для защиты устройства, рассчитаны на соответствующую нагрузку. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению устройства и/или автомобиля. В случае сомнений обращайтесь к своему дилеру Alpine.
  • Página 10 Parts list (1) Teileliste (1) Liste des pièces (1) M5 x 10 Lista de piezas (1) Elenco dei componenti (1) Onderdelenlijst (1) Список деталей (1)
  • Página 11 1 Amplifier 1 Verstärker 1 Amplificateur 1 Amplificador PDP-E310ML PDP-E310ML PDP-E310ML PDP-E310ML 2 Mounting plate 2 Befestigungsplatte 2 Plaque de 2 Placa de montaje montage 3 Screw M5 x 10 3 Schraube M5 x 10 3 Tornillo M5 × 10 (4x) (4x) 3 Vis M5 x 10 (4x)
  • Página 12 Parts list (2) M4 x 16 Teileliste (2) Liste des pièces (2) Lista de piezas (2) Elenco dei componenti (2) Onderdelenlijst (2) Список деталей (2) M4 x 16 &...
  • Página 13 ! Schraube M4 x 16 ! Vis M4 x 16 (8x) ! Tornillo M4 × 16 ! Screw M4 x 16 (8x) (8x) (8x) @ Douilles taraudées @ Gewindeeinsätze M4 (8x) @ Casquillos @ Threaded inserts M4 (8x) roscados M4 (8x) M4 (8x) # Haut-parleurs # Hochtöner (2x)
  • Página 14 Tools 10 mm Werkzeuge Outils SW10 Herramientas Attrezzi Gereedschap 4 mm 10 mm Инструменты 13 mm Ø4 Ø4,5 Ø7...
  • Página 15 1. Plastic wedge 1. Kunststoffkeil 1. Cale en plastique 1. Cuña de plástico 2. Socket key 2. Steckschlüssel 2. Clé à douille 2. Llave macho de 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 3. Screwdriver PH1 3. Schraubendreher 3. Tournevis PH1 3.
  • Página 16: Installation De L'amplificateur

    PDP-E310ML Selection of predefined Amplifier settings Digital Signal Processor Versterker PDP-E310ML PDP-E310ML is preprogrammed by our installeren Alpine Sound engineers best performance. Please select the matching setting from the list below before installing Установка усилителя the amplifier to the vehicle.
  • Página 17 Il Digital Signal Processor integrato nel leistungsoptimierend vorprogrammiert. Wählen PDP-E310ML è preprogrammato dai nostri tecnici del suono Alpine per garantire le migliori Sie bitte die passende Einstellung aus, bevor prestazioni. Prima di installare l'amplificatore a Sie den Verstärker ins Fahrzeug einbauen.
  • Página 18 Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
  • Página 19 Assembly of Amplifier parts (1-3) Assemblaggio delle parti dell'amplificatore (1-3) Assemble amplifier 1 and mounting plate 2 with screws 3 and nuts 4. Assemblare l'amplificatore 1 e la piastra di montaggio 2 utilizzando le viti 3 e i dadi 4. Montage der Verstärkerteile (1-3) Versterkeronderdelen monteren (1-3) Verstärker 1 montieren und Befestigungs-...
  • Página 20 Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
  • Página 21 Removal of driver seat Rimozione del sedile del conducente CAUTION ATTENZIONE Make sure that the cable is disconnected Prima di procedere, accertare che il cavo from the negative battery terminal before sia scollegato dal terminale negativo della proceeding. The battery of the vehicle is batteria.
  • Página 22 Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
  • Página 23 Removal of driver seat (1-3) Rimozione del sedile del conducente (1-3) Loosen the 4 mounting screws of the driver Allentare le 4 viti di montaggio del sedile del seat with ratchet E12. conducente utilizzando il cricchetto E12. Remove the rail covering of the seat and Rimuovere la copertura del binario del disconnect all plugs.
  • Página 24 Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
  • Página 25 Removal of driver seat (4-6) Rimozione del sedile del conducente (4-6) Tilt the seat backwards. Inclinare il sedile all'indietro. Remove the footwell cover. Remove the Rimuovere il rivestimento del vano piedi. accelerator pedal by loosening the screws. Staccare il pedale dell'acceleratore allentando le viti.
  • Página 26 Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
  • Página 27 Removal of driver seat (7-9) Rimozione del sedile del conducente (7-9) Lift the floor carpet. Sollevare il tappeto dal pianale. Remove the ventilation duct and the plastic Rimuovere il condotto di ventilazione e la cover of the floor pan. copertura in plastica del fondo pavimento. Entfernen des Fahrersitzes (7-9) Bestuurdersstoel verwijderen (7-9) Bodenteppich anheben...
  • Página 28 Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
  • Página 29 Amplifier main unit (1-3) Unità principale dell'amplificatore (1-3) Mount the amplifier 1 with the mounting Montare l'amplificatore 1 insieme alla piastra plate 2 onto the three threaded bolts of the di montaggio 2 sui tre bulloni filettati del vehicle using the three plastic nuts 5. veicolo, utilizzando i tre dadi di plastica 5.
  • Página 30 Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
  • Página 31 Amplifier main unit (4) Unità principale dell'amplificatore (4) Connect the cable harness 6 with the Collegare il cablaggio 6 all'amplificatore amplifier 12. Connect the red cable (+) of 12. Collegare il cavo rosso (+) del the cable harness with the fuse terminal cablaggio al terminale fusibile che si trova below the passenger seat as indicated.
  • Página 32 Installation of Amplifier PDP-E310ML Führung des Kabelbaums 6 und Strom- anschluss Installation des Verstärkers 1 Mercedes ML Stromversorgung (+) PDP-E310ML (Art. ^ wird in benzinbetriebenen Fahrzeugen verwendet, um Artikel 6 zu fixieren) Installation de l'amplificateur 2 Stromklemme PDP-E310ML 3 Rotes Kabel (+) (Stromversorgung des Kabelbaums) Instalación del amplificador 4 Schwarzes Kabel (–)
  • Página 33 Routing of cable harness 6 and power connection Mercedes ML electrical power supply (+) Red cable (+) Black cable (–) (Item ^ (Power supply (Power supply of cable harness) of cable harness) is used in petrol vehicels to fix item 6) Power terminal Vehicle...
  • Página 34 Installation of Amplifier PDP-E310ML Disposizione del cablaggio 6 e collegamento elettrico Installazione dell'amplificatore 1 Alimentazione elettrica (+) Mercedes ML PDP-E310ML (L'elemento ^ è utilizzato sui veicoli a benzina per fissare l'articolo 6) Versterker PDP-E310ML 2 Terminale di alimentazione installeren 3 Cavo rosso (+) (Alimentazione del cablaggio) Установка...
  • Página 35 Routing of cable harness 6 and power connection Mercedes ML electrical power supply (+) Red cable (+) Black cable (–) (Item ^ (Power supply (Power supply of cable harness) of cable harness) is used in petrol vehicels to fix item 6) Power terminal Vehicle...
  • Página 36 Installation of Subwoofer SPC-100ML Installation des Subwoofers SPC-100ML Installation du caisson de basses SPC-100ML Instalación del subwoofer SPC-100ML Installazione del subwoofer SPC-100ML Subwoofer SPC-100ML aansluiten Установка сабвуфера SPC-100ML...
  • Página 37 Preparation (1-3) Operazioni preliminari (1-3) Lift the trunk floor panel. Sollevare il pannello del pianale del baule. Remove the trim panel by loosening two Staccare il pannello di finitura allentando le screws. due viti. Remove the holder by lifting the plastic Rimuovere il fermo sollevando la copertura cover as indicated and loosening the screw.
  • Página 38 Installation of Subwoofer SPC-100ML Installation des Subwoofers SPC-100ML Installation du caisson de basses SPC-100ML Instalación del subwoofer SPC-100ML Installazione del subwoofer SPC-100ML Subwoofer SPC-100ML aansluiten Установка сабвуфера SPC-100ML...
  • Página 39 Mounting the subwoofer (1-3) Montaggio del subwoofer (1-3) Sollevare la copertura laterale allentando le Lift the side cover by loosening four screws quattro viti in maniera da poter installare il so that the subwoofer 7 can be installed. subwoofer 7. Position and mount the subwoofer with Posizionare e montare il subwoofer con le screws 8.
  • Página 40 Subwoofer-Kabelbaum 6 verlegen und Subwoofer 7 anschließen Installation des Subwoofers SPC-100ML 1 Subwoofer-Stecker Installation du caisson de basses SPC-100ML Cheminement du faisceau de câbles 6 du Instalación del subwoofer caisson de basses et branchement du SPC-100ML caisson de basses 7...
  • Página 41 Routing the Subwoofer harness 6 and connecting the subwoofer 7 Subwoofer connector...
  • Página 42 Installation of Subwoofer SPC-100ML Installation des Subwoofers SPC-100ML Installation du caisson de basses SPC-100ML Instalación del subwoofer SPC-100ML &...
  • Página 43 Mounting the subwoofer grill Installation de la grille du caisson de basses Remove the cover plate on the left hand side Retirer le panneau latéral du côté gauche du of the boot. coffre. Place the subwoofer grill & on the cover Disposer la grille du caisson de basses &...
  • Página 44 Installazione del subwoofer SPC-100ML Subwoofer SPC-100ML aansluiten Установка сабвуфера SPC-100ML &...
  • Página 45 Montaggio della mascherina del subwoofer Монтаж решетки сабвуфера Rimuovere la piastra di copertura sul lato Снимите панель с левой панели sinistro del baule. багажного отделения. Posizionare la mascherina del subwoofer & Разметите решетку сабвуфера & на sulla piastra di copertura mantenendo le панели...
  • Página 46 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 47 WARNING AVVERTIMENTO This installation manual shows Il presente manuale di installazione installation steps for the driver`s door. descrive le operazioni di montaggio da svolgere sulla porta del conducente. Please follow the same procedure for the passenger side. Svolgere la medesima procedura sul lato del passeggero.
  • Página 48 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 49 Removal of door trim panel (1-3) Rimozione del pannello di finitura della porta (1-3) Carefully loosen the door lock using a small flat screwdriver. Allentare con attenzione la serratura della porta utilizzando un piccolo cacciavite piatto. Pull out the door lock but do not disconnect it from the harness.
  • Página 50 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 51 Removal of door trim panel (4-6) Rimozione del pannello di finitura della porta (4-6) Remove the bar as shown by using the plastic wedge. Rimuovere barra come indicato, utilizzando il cuneo di plastica. Loosen the two screws with T30. Allentare le due viti con il cacciavite T30. Entfernen der Türverkleidung (4-6) Bekledingsplaat van het portier verwijderen (4-6)
  • Página 52 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 53 Removal of door trim panel (7-9) Rimozione del pannello di finitura della porta (7-9) Remove the protective plastic cover of the tweeter and disconnect the tweeter harness. Scollegare il cablaggio del tweeter dopo averne rimosso la copertura di protezione in plastica.
  • Página 54 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 55 Removal of door trim panel (10-12) Rimozione del pannello di finitura della porta (10-12) Loosen the door trim panel with the plastic wedge and remove it. Allentare il pannello di finitura della porta con il cuneo di plastica, quindi staccarlo. Make sure to disconnect all connectors and the control spring of the door lock before Prima di staccare completamente il pannello di...
  • Página 56 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 57 Removal of door trim panel (13-15) Rimozione del pannello di finitura della porta (13-15) Figure 14, 15 show the connector of speaker harness. Le figure 14, 15 mostrano il connettore del cablaggio altoparlante. Entfernen der Türverkleidung (13-15) Bekledingsplaat van het portier verwijderen (13-15) Abbildung 14, 15 zeigen den Stecker des Lautsprecherkabelstrangs.
  • Página 58 Installation of Speakers SPC-100ML (4x) Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 59 Replacement of MID-Woofer (1-3) Sostituzione del mid-woofer (1-3) Drill out rivets with drill (diameter 4 mm). Togliere i rivetti con il trapano (diametro 4 mm). Remove the original equipped speaker. Rimuovere l'altoparlante di prima fornitura. Enlarge the rivet holes with drill to 7 mm diameter.
  • Página 60 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 61 Replacement of MID-Woofer (4-6) Sostituzione del mid-woofer (4-6) Push the threaded inserts M4 @ into the Spingere gli inserti filettati M4 @ nei fori di speaker mounting holes. montaggio dell'altoparlante. Use the allen key with ball head 4 mm to Utilizzando la chiave a brugola con testa mount the MID-Woofer with screws !.
  • Página 62 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 63 Remove the original equipped tweeter. Rimuovere il tweeter di prima fornitura. Connect the ALPINE tweeter # to the Collegare il tweeter # ALPINE al crossover crossover $. Austausch des Hochtöners (1-3) De tweeter vervangen (1-3)
  • Página 64 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
  • Página 65 и установите панель дверной облицовки. Brancher le faisceau de câbles du haut- Подключите кабельный жгут высокочастот- parleur d'aigus # et du répartiteur $ ного динамика # и $ ALPINE к кабельному ALPINE au faisceau de câbles du véhicule. жгуту автомобильного...
  • Página 66 Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML &...
  • Página 67 Befestigen sorgfältig ALPINE Con cuidado, fije los distintivos de ALPINE Aufkleber %. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckgitter vom Antes de colocarlos, asegúrese de que no Mitteltöner und das Gitter vom Subwoofer & haya grasa en las rejillas de los midwoofers fettfrei, gereinigt und trocken sind, bevor die y la rejilla del subwoofer &, y que estén...
  • Página 68 Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML &...
  • Página 69 Sostituzione del tweeter (7-9) Замена высокочастотного динамика (7-9) Ricollegare la copertura di protezione in Установите защитный пластиковый чехол. plastica. Осторожно прикрепите значки % ALPINE. Applicare con attenzione gli stemmi % Перед прикреплением значков необходимо ALPINE. обезжирить, очистить и высушить решетки...
  • Página 70 This product contains software of SPL electronics GmbH protected by below patents. Vitalizer® patents Europe: 1 407 544 USA: 7,352,872 China: ZL 02814524.0 Japan: 4421291 SPL electronics GmbH, Germany http://spl.info © 2014 SPL electronics GmbH. SPL and Vitalizer are registered trademarks of SPL electronics GmbH.
  • Página 72 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Germany ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam (RCS PONTOISE B 338 101 280) Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I.

Este manual también es adecuado para:

Pdp-e310ml