Queda prohibida toda copia total o parcial de este manual salvo para uso privado. Queda terminantemente prohibida toda reproducción no autoriza-da. OLYMPUS IMAGING CORP. no responderá en modo alguno de pérdidas de beneficios o reclamaciones de terceros cuando el origen de los daños sea un uso incorrecto de este producto.
Página 147
1. No desmonte ni modifique este producto. Tal cosa podría causar una filtración de agua o problemas. En el caso de desmontaje o modificación por personas que no sean las designadas por OLYMPUS IMAGING CORP. la garantía no tendrá aplicación. 2. No coloque este producto en lugares con temperaturas anormalmente altas o bajas ni en lugares con cambios extremos de temperatura.
Página 148
Pilas Utilice la pila de litio ion exclusiva (Olympus BLM-1) diseñada para cámaras digitales. Mantenga los contactos de la pila alejado del agua y la humedad, de lo contrario esto podría deteriorar su rendimiento y/u ocasionar accidentes. Para otras precauciones con la pila, refiérase al manual de instrucciones de su cámara digital.
Página 149
Cualquier clase de problemas al tomar fotografías o con el equipo, que resultaran de las acciones antes mencionadas estarán fuera de la cobertura de la garantía. OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable de ninguna manera por accidentes relacionados con la inmersión de una cámara digital en el agua.
Página 150
Contenidos Exención de responsabilidad ..................S-1 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto......S-1 Para un uso seguro ....................S-1 Pilas ..........................S-3 Para la prevención de accidentes por filtración de agua ..........S-3 Manipulation du produit ....................S-4 Contenidos S-5-6 ......................1. Preparaciones ......................
Página 151
Reemplace los productos consumibles..............S-29 Mantenimiento de las secciones roscadas el cable TTL y conector de cable TTL ....S-30 Mantenimiento de la tapa del conector de cable TTL..........S-30 7. Apéndice S-31 ......................P&R acerca del uso de la PT-E01 ................S-31 Especificaciones ......................S-34...
Uña de extracción para retirar la junta tórica Cuerpo de caja (Verifique que la junta tórica Adaptador de mantenimiento está normal) de tapa hermética PT-E01 デジタルカメラ 用 防水プロテクタ Underwater Case for digital camera Caisson étanche pour l’appareil photo numérique Unterwassergehäuse für Digitalkamera...
Nombre de las partes Asidero de palma Botón de equilibrio de blanco Palanca de fijación de mesa de cámara Tapa delantera Monitor de LCD Montura de ménsula opcional Tapa trasera Parasol interior de LCD Montura de cable de zapata de Correa de mano Botón de modo de flash conexión (con tapa)
Aprenda las operaciones básicas. Le solicitamos encarecidamente que aprenda las operaciones básicas de la carcasa antes de colocar la cámara digital. Sosteniendo la carcasa Sostenga la carcasa seguramente con ambas manos, manteniendo sus codos contra su cuerpo, y sostenga la carcasa de manera que pueda confirmar la imagen en el visor de toma de la carcasa.
Cómo usar la perilla del zoom La operación del zoom o enfoque manual, que se controla con el aro del zoom o aro de enfoque de la cámara digital en la carcasa, puede ser controlada operando la perilla del zoom de la carcasa.
(provisto con esta caja) a las secciones roscadas. Para los detalles, vea la descripción del mantenimiento en la página S-29 de este manual. PRECAUCI Ó N : • Si no puede conectar el cable TTL, no utilice fuerza para desconectarlo. Para asistencia comuníquese con Olympus. S-12...
Cómo conectar el cable de la zapata de conexión. Cuando realiza tomas fotográficas con flash TTL usando la carcasa, conecte el cable de la zapata de conexión, provisto con la carcasa del flash electrónico disponible separadamente, entre el conector sobe el cuerpo de la carcasa y la zapata de conexión de la cámara digital. Gire la tapa del conector del cable de la zapata de conexión dentro de la caja en sentido antihorario para retirar la tapa.
• Si la prueba anticipada muestra filtraciones de agua en la manipulación normal, pare de usar la caja y comuníquese con su concesionario o un centro de servicio Olympus (listado de centros en la página trasera de este manual de instrucciones).
• Cuando se retira la correa y/o la tapa del objetivo, manipule la cámara digital con suficiente cuidado. OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable ante el daño que pueda ocasionarse por una caída de la cámara, etc.
Prepare la cámara digital. Coloque la cámara digital Este producto (PT-E01) es para ser usado exclusivamente para la cámara digital E-300. Comprobando la operación de la cámara Confirme la operación de acuerdo al manual de instrucciones para la cámara digital.
Fijando el engranaje del zoom sobre el aro de zoom del objetivo El enfoque con el zoom del objetivo de la cámara digital (o enfoque manual cuando se usa el objetivo macro de 50 mm), puede controlarse fijando el engranaje del zoom, que se provee con el puerto hermético disponible separadamente, al aro del zoom del objetivo.
Coloque la cámara digital Realice las comprobaciones siguientes antes de colocar la cámara digital dentro de la carcasa. • ¿Se encuentra la cámara digital apagada (OFF)? • ¿Se encuentra el medio de almacenamiento de la imagen colocado dentro de la cámara digital? •...
Página 164
(3) Coloque la mesa de la cámara, junto con la cámara digital a la que se encuentra fijada, sobre la base de la mesa de la cámara dentro de la carcasa. No coloque las piezas combinadas forzando, MENU MENU sino que hágalo suavemente de manera que la cámara digital no interfiera con las partes dentro de la carcasa.
Coloque la bolsa de silicagel Antes de sellar la carcasa, coloque la bolsa de silicagel para evitar que empañaduras entre la posición derecha inferior en la parte inferior de la cámara y la carcasa. Coloque la bolsa con el lado más corto en la sección profunda. MENU MENU MENU...
Selle la carcasa. (1) Alinee suavemente la tapa trasera con la tapa delantera. (Opere suavemente de manera que las juntas tóricas no se deslicen fuera de las ranuras.) MENU MENU MENU (2) Enganche las cuatro hebillas sobre los ganchos (primero dos hebillas opuestas diagonalmente, luego las otras dos hebillas restantes opuestas diagonalmente).
Compruebe la operación después de la colocación. Después de sellar la carcasa, realice las comprobaciones siguientes para ver si la cámara puede ser controlada apropiadamente. • Gire la perilla del interruptor de alimentación de la carcasa y confirme que la alimentación de la cámara es activada y desactivada (ON/OFF).
Prueba final La prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. ¡Esta es la única manera de eliminar preocupaciones acerca del ingreso del agua! Realice siempre esta prueba. Puede ser realizada fácilmente en un tanque de agua o bañera. El tiempo requerido es de cinco minutos.
4. Tomando fotografías debajo del agua Cómo usar la correa de mano Fije la correa de mano a la carcasa, pase su mano derecha a través de la correa de mano y sostenga el cuerpo de la carcasa con la misma mano. Tome la fotografía cuidadosamente.
5. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua. Después de una toma bajo el agua, retire cualquier gota de agua de la caja. Utilice aire presurizado o un paño suave, libre de hilazas para limpiar cuidadosamente toda humedad desde la bisagra entre las tapas delantera y trasera, la palanca de liberación del obturador, el asidero y las hebillas.
Saque la cámara digital. Abra las hebillas de la carcasa y abra la tapa delantera cuidadosamente. Luego, tire de la perilla del zoom y perilla del interruptor de alimentación, gire la palanca de bloqueo de la mesa de la cámara hacia la izquierda, y saque suavemente la cámara con ambas manos. La cámara digital puede ser retirada invirtiendo el procedimiento descrito en la parte titulada “Colocación de la cámara digital”...
Lave la caja con agua pura. Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera la cámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto como sea posible. Después de usar en agua de mar, es efectivo sumergirla durante un tiempo fijo en agua pura para quitar la sal. PRECAUCI Ó...
6.Manteniendo la función de hermeticidad al agua Retire la junta tórica. Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja. Retire la junta tórica Inserte la uña de extracción para extraer la junta tórica entre la junta tórica y la pared de ranura de la junta tórica.
Página 174
Reemplace la junta tórica aun antes de que haya pasado un año, si muestra signos de daños, rajaduras o pérdida de elasticidad. Nota : Utilice solamente nuestro productos Olympus originales para la grasa de silicona de la junta tórica, la silicagel y la junta tórica. Estos productos consumibles también pueden comprarse en una centro de servicio Olympus.
Mantenimiento de las secciones roscadas sobre el cable TTL y conector de cable TTL Si las secciones roscadas usadas para conectar el cable TTL al conector de cable TTL son mantenidas apropiadamente, pueden adherirse de sal y otros residuos agua de mar al cable TTL y evitar de que se desconecten.
P1: ¿Qué cámaras digitales pueden usarse? R1: La PT-E01 es solamente para la cámara digital E-300. P2: ¿Es posible la toma fotográfia bajo el agua solamente con la PT-E01? R2: Además de la carcasa, también se requiere el uso de el puerto hermético disponible separadamente del modelo que coincida con el objetivo en uso.
Página 177
(a) Golpeando otros objetos. (b) Caída. (c) Colocando objetos pesados sobre la parte superior de la caja. (4) Cuando la caja no se usa durante un largo tiempo, pueden ocasionarse problemas por la formación de moho, etc. Antes de usar, confirme la operación de todas las partes de operación y realice la prueba anticipada y la prueba final.
Página 178
(2) Utilice siempre grasa original Olympus para la junta tórica de silicona (tapa blanca). Otras grasas puede no ser adecuadas con las juntas tóricas de silicona de la carcasa. En caso de usarse tal tipo de grasa, el acabado superficial de la carcasa puede deteriorarse y la función...
PTA-024 para que sea hermético al agua. Existen dos modelos de juntas tóricas. Las juntas tóricas para otros modelos de carcasa no pueden ser usadas. (2) Para el puerto hermético a ser usado en combinación con el PT-E01, seleccione el modelo que coincida con el objetivo en uso.
Página 190
!"#$%&' !"#$%&'()*+, !"#$%&' +,- °C !"#$%&!"'()* !"#$%&'()*+,-./0 °C !"#$ !"#$%&'()*+ !"#$%&'("#)*+ °C !"#$!"%&'()*+,-. ! °C !"#$%&' !"#$%&'( °C !" !"#$%&'()* °C !"#$%&'()*+, -./0- !"#$%&'#$() !" - !"#$%&'()*+,-./01234-(56789:;<=> °C...
Página 191
!"# !"#$%&' !"#$%&'( °C !"#$%& !"#$ ! °C !"#$%&'()*+,- °C !"#$%&'()* °C !"#$%&'()*+,-()./ °C !"#$%&'()*+, °C !"#$%&'()*+, °C !"# !"#$%&'()* °C !"#$% !"# !"#$%&'()*+!,-./0+1 !"#$%&'()°C !"#$ !"# !"#$%&'()*+,- °C !"#$%&'()*+,-.!"#$/012 °C !"#$%&'( !"#$%& °C !"#$%&'( )*+ !"#$%&'( !"#$% !"#$%&'()* ! °C C-10...
Página 192
!"#$% !"#$%&'()*+,-./, !"#$%&'()* !"# !"#$%&"'( °C !"#$%&'()"*+#$,-.$, !"#$%&'()*+,°C !"#$%&'()*+$,-./0 °C !" !" !" ! " !"#$ !" !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./0 !"#$ !"#$ °C !"#$%&'()*+,-./01 !"#$ !"# $ °C !"#$%&'()*+,-. °C !"#$ !"#$% & ! "#$%&' " °C !"#$"%&'()*+, °C C-11...
Página 194
!"#$%& !"# !"#$ !"#$%&'()*+, -.!/0'()*1 !"#$%&'( °C !"#$%&'()*+,-%./0123456 °C !"#$%&'()*+#$%,- !"#$ !"#$ !"#$%& ! °C !" #$%&'" °C !"#$%& !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*%&+,- !°C !"#$%&'()*+,#$%&-. !"#$%&'$()* ! °C !"#$%&'() !"#$%&'()*+,%-./012*34+,% °C !"#$%&'()*+ ! °C !"#$% °C !"#$%&'(#)* !"#$%&'() !"#$%&'()*+,- ! °C !" !"#$%&!"#'()*+°C !"##$%&'()*+!,-./0 !"1...
Página 196
!"#$ !"#$ !"#$%&'()*+,$ °C !"#$%&'()*+,"#-./ !"#$ °C !"#$%!& °C !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*)+ °C !"#$%& !"#$%&'()*+,-./ °C !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,- !" °C !"#$%&'()*+,-./01 !"#$%&'()*+,- °C !"#$%&'( !"#$%&'() °C !"#$% !"#$ !"#$%# °C !"#$ %&'() !"#$%&'()*+,-. °C !"#$%&'()*+, !"#$% &' !"#$%&'()*&+ °C !"#$%&'()$*+,-./0 °C !"#$%&'()* !"...
Página 197
!"#$% !"#$%&'()*+ °C !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./ °C !"# !"# !"#$%&'()*+ °C !"#$ °C !"# !"#$%&'()*+, !" °C !" !" !"#$%&'() ! "#$ °C C-16...
Página 198
!"#$%& !"#$%&'()*+,- !"# !"#$ % !"# !"#$%&'()*+,$%-. °C !"#$%&'(#)*+,-./ °C ! " !"#$%&'()*+,-) °C !"#$%&'()$*+,-./012345%&$6789 °C !"#$% !"&'() !"#$%&'()*%+ !"#$%&'()#*+,-./012!"#3- !"#$%&'()*%+!"#, ° !"#$%&'() °C !"#$%&'()°C !"#$% !" °C C-17...
Página 199
!"#$ !"#$ !"#$%&'()%* !"#$%&' !"#$%&' !"#" !"#$%&'()*+ !"# !"#$%&'(")*+,-./'("01&23456 !"#$%&'()*$+ !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()*+,-./*+0123%'456 ! °C !"#$%&'()*+,-./ °C ! °C !"#$%&'()*+ !"#$%&'! !"#$ °C !"#$% °C !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'() - !"#$%&'() - C-18...
Página 201
!"#$% !"#$%&'()*+,-./01)234506°C !" !"#$ °C MENU MENU MENU !" !"#$%&'()*!"+,°C !"# !"#$%&' !"#$% °C !"#$%&'()*+,-./0 !" !"#$ !"#$%&'()*+ - !"#$%&'()*+,-. - !"# !"#$% !"#$%&'( °C !"#$%&'()*+,-./01234 °C !"#$%&'()*+ °C !"#$%&'() °C !"#$ °C !"#$%&'()* °C !"#$%&'()*+, °C !"#$%&'() °C C-20...
Página 202
!"# !!"# $%°C !"#$ !"#$ °C MENU MENU MENU !"# !"# °C !" !"#$%&'()* !" °C !"#$%&' !"#$%&'()*+,- °C !"#$!%&'()* !"#$%&' !" °C C-21...
Página 203
!"#$%&' !"#$% !"#$%&'()*%&+,-. °C !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()* °C !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+ °C !"#$%&'() !"#$%&'() °C !"#$%&'()* !"#$%&'( °C !"#$% &'( !"#$%& °C !"#$%&'( !"#$%& !"#$%& ' !"#$ °C !"#$%!&'( !"#$%&'() °C !"# !" #$%& °C !" °C !"# !"#$%& !"#$%&'()* !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'( !"#$%&'( !"#$% °C !"#$%&'()*+,-...
Página 205
!"#$ !"# !"#$%&'()*+(,- !"#$ °C !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*!"#$+,-./ °C !"#$%&'() °C !"#$% !"#$ !"#$%&' !"#$%&'() °C !"#$%& !"#$%& !"# °C !"#$%&'( !"#$%& !"# !"$%&'() °C !"#$%&'()#$%&'* +,-./0 !"#$%& !"#$%&'(!) !"# °C !" °C C-24...
Página 207
!"#$ !"#$%&'()*+ !"# °C ! " !"#$%&'"#( !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*- !"#$%& !"#$%& !"#$ - !"#$%&'() °C !" !"#$ °C MENU MENU MENU !"#$% ! °C !"#$ !"# !"#$% !"#$%&'% °C !"#$%&'( !"#$%&'()*+ °C !"#$%&'()*"+, !"#$%&'()*+,-.)*/ !"#$%&'&()*+°C !"#$%&'() !"# !"#$%&'( °C C-26...