Página 1
PPO-E05 取扱説明書 PT-Eシリーズ用防水レンズポート Instruction Manual Underwater Lens Port for the PT-E Series Mode d’emploi Port d’objectif étanche pour la série PT-E Bedienungsanleitung Unterwasser-Objektiv-Port für PT-E Serie Manual de instrucciones Puerto de objetivo hermético para la serie PT-E...
Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for personal use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. Olympus shall not be responsible for damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any damage occurring from incorrect use of this product.
CAUTION Do not expose this product to high temperatures for extended periods. This may lead to deterioration of the product’s components. When mounting this product on the PT-E series waterproof case, be sure to follow the steps described in this manual. Before detaching this product from the PT-E series waterproof case, make sure that the case is completely dry and free of moisture.
Página 12
2. Mounting the PPO-E05 on the Waterproof Case This section describes how to mount this product on the PT-E series case. Before mounting, check that no foreign matter is attached to the O-rings, the port mount thread on the PT-E series case, or the O- ring contact surfaces.
Página 13
3. Dismounting the PPO-E05 1 If any water is on the product, wipe it completely away and make sure that the product is dry. 2 Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the PPO-E05 by turning it about 90 degrees counterclockwise. If the PPO-E05 is attached too tightly to turn, wrap it with a piece of rubber or similar non-slip material, and turn it counterclockwise.
Página 14
4. Attaching the Zoom Gear to the Lens To use this product for lens zooming, attach the zoom gear provided with this product to the zoom ring of the lens. Alignment markings 1 The zoom gear has two marks ( ) for use in aligning its position on the lens.
Página 15
5. Maintenance For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session. For details, refer to “Handling After Shooting” and “Maintaining the Waterproof Function” in the PT-E series case instruction manual. Apply the same procedures to this product. 1 After shooting, remove the inserted camera 2 After making sure that the PT-E series case is and lens, then re-seal the empty case and...
Página 16
6. Specifications Applicable case PT- E series Applicable lens ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm F3.5-5.6 Main materials Main body Aluminum. Lens window Chemically reinforced glass. O-rings Silicon rubber. Zoom gear NBR rubber. Front cap NBR rubber. Rear cap Polyethylene resin. Withstanding pressure Water depth of 40 m Dimensions Max.
La reproduction non-autorisée est strictement interdite. Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages, de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte de ce produit.
ATTENTION Ne pas laisser ce produit exposé à des températures élevées. Ce qui pourrait détériorer des pièces le composant. En montant ce produit sur un caisson étanche de série PT-E, s’assurer de respecter la méthode de montage et les étapes décrites dans ce mode d’emploi. Avant de démonter ce produit d’un caisson étanche de série PT-E, s’assurer que le caisson est complètement sec et sans trace d’humidité.
Página 20
2. Montage du PPO-E05 sur le caisson étanche Cette section décrit comment monter ce produit sur un caisson étanche de série PT-E. Avant le montage, vérifier qu’il n’y a aucun corps étranger collé sur les joints, le filetage de monture du port sur le caisson de série PT-E ni sur les surfaces de contact des joints, et leur appliquer une fine couche de graisse pour joint silicone.
Página 21
3. Démontage du PPO-E05 1 S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement et s’assurer que le produit est sec. 2 En tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main, desserrer le PPO-E05 en le tournant d’environ 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Página 22
4. Fixation du mécanisme de zoom sur l’objectif Pour utiliser ce produit pour le zoom de l’objectif, fixer le mécanisme de zoom fourni avec ce produit sur la bague de zoom de l’objectif. Marquages d’alignement 1 Le mécanisme de zoom a deux marquages ( ) à utiliser pour aligner son positionnement sur l’objectif.
Página 23
5. Entretien Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque session de plongée. Pour des détails, se reporter aux sections intitulées “Manipulation après la prise de vue” et “Maintien de la fonction d’ étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit. 1 Après la prise de vue, retirer l’appareil photo 2 Après s’être assuré...
6. Fiche technique Caisson applicable Série PT- E Objectif applicable ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm, F3.5-5.6 Principaux matériaux Corps principal Aluminium. Fenêtre d’objectif Verre chimiquement renforcé. Joints Caoutchouc silicone. Mécanisme de zoom Caoutchouc NBR. Bouchon avant Caoutchouc NBR. Bouchon arrière Résine de polyéthylène. Résistance à...
Página 26
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sowie die Garantiebescheinigung bitte sorgfältig auf. Unterwasser-Objektiv-Port (PPO-E05) zum Gebrauch mit einem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie.
VORSICHT Dieses Produkt niemals der Einwirkung hoher Temperaturen aussetzen. Andernfalls können Funktionsbeeinträchtigungen und/oder Schäden auftreten. Beim Anbringen dieses Produktes an einem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie unbedingt stets die in dieser Bedienungsanleitung vorgeschriebene Vorgehensweise und Reihenfolge beachten. Bevor Sie dieses Produkt von einem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie entfernen, muss das Unterwassergehäuse vollständig frei von Nässe und Feuchtigkeit sein.
Página 28
2. Anbringen des Objektiv-Ports PPO-E05 am Unterwassergehäuse Dieser Abschnitt beschreibt die Anbringung dieses Produktes an einem Unterwassergehäuse der PT-E- Serie. Vor der Anbringung zunächst sicherstellen, dass die O-Ringe, die O-Ring-Kontaktflächen und die Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses frei von Schmutz und Fremdkörpern sind, und dann diese Teile mit dem zu diesem Produkt mitgelieferten O-Ring-Schmiermittel sorgfältig mit der geeigneten Menge einfetten.
Página 29
3. Abtrennen des Objektiv-Ports PPO-E05 1 Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder nassen Bereiche ab. 2 Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit einer Hand fest und drehen Sie den Objektiv-Port PPO-E05 um ca. 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn.
Página 30
4. Befestigen des Zoomgetriebes am Objektiv Zur Nutzung der Objektiv-Zoomfunktion muss das zu diesem Produkt mitgelieferte Zoomgetriebe am Zoomring des Objektivs angebracht werden. Ausricht-Markierungen 1 Am Zoomgetriebe befinden sich zwei Ausricht-Markierungen ( ). Beachten Sie diese, damit das Zoomgetriebe in der erforderlichen Position am Objektiv angebracht werden kann.
5. Wartung und Pflege Um den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes zu gewährleisten, müssen Sie nach jedem Tauchgang die folgenden Wartungstätigkeiten vornehmen. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitten den Kapiteln “Behandlung nach dem Gebrauch” und “Wartung der Wasserdichtigkeit” in der zum Unterwassergehäuse der PT-E-Serie gehörigen Bedienungsanleitung und wenden Sie die dort beschriebenen Maßnahmen für dieses Produkt an.
6. Technische Daten Geeignetes PT-E-Serie Unterwassergehäuse Geeignetes Wechselobjektiv : ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm, F3,5-5,6 Materialien Gehäuse Aluminium. Objektivfenster Chemisch gehärtetes Glas. O-Ringe Silikongummi. Zoomgetriebe NBR-Gummi. Vordere Kappe NBR-Gummi. Hintere Kappe Polyäthylen. Wasserdruck-festigkeit Bis zu 40 m Wassertiefe Abmessungen Max.Durchmesser 143 mm x Tiefe 80 mm Gewicht 739 g (Ohne Objektivkonverter) Hinweis: Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten sind jederzeit ohne Vorankündigung...
La reproducción sin la autorización debida se encuentra estrictamente prohibida. Olympus no será responsable ante ningún daño, pérdida de lucro ni ningún otro reclamo hecho por terceras partes, en caso de que se ocasione algún daño por el uso incorrecto de este producto.
PRECAUCIÓN No deje este producto en lugares con temperaturas altas. Esto puede deteriorar las partes usadas en el mismo. Cuando monte este producto sobre una carcasa submarina de la serie PT-E, asegúrese de observar el método de montaje y los pasos que se describen en este manual. Antes de desmontar este producto de la carcasa submarina de la serie PT-E, asegúrese de que la carcasa se encuentra completamente seca y libre de humedad.
2. Montando el PPO-E05 sobre la carcasa submarina Esta sección describe cómo montar este producto sobre la carcasa de la serie PT-E. Antes del montaje, compruebe de que no haya materias extrañas adheridas a las juntas tóricas, la rosca de la montura del puerto sobre la caja de la serie PT-E y las superficies de contacto de la junta tórica, y aplique una capa delgada de la grasa para la junta tórica silicónica, provista con este producto a las superficies.
3. Desmontando el PPO-E05 1 Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque completamente y asegúrese de que producto está seco. 2 Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E con una mano, afloje el PPO-E05 girándolo en alrededor de 90 grados hacia la izquierda.
4. Fijando el engranaje de zoom al objetivo Para utilizar este producto con el zoom del objetivo, acople el engranaje del zoom facilitado con este producto al aro del zoom del objetivo. Marcas de alineamiento 1 El engranaje de zoom tiene dos marcas ( ) para usarse en el alineamiento de su posición sobre el objetivo.
5. Mantenimiento Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersión submarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas “Manipulación después de la toma fotográfica” y “Manteniendo la función de hermeticidad al agua” en el manual de instrucciones para la carcasa de la serie PT-E, y aplique los mismos procedimientos a este producto.
6. Especificaciones Carcasa aplicable Serie PT-E Objetivo aplicable ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm, F3.5-5.6 Materiales principales Cuerpo principal Aluminio. Ventana de objetivo Vidrio reforzado químicamente. Juntas tóricas Caucho silicónico. Engranaje del zoom Caucho NBR. Tapa delantera Caucho NBR. Tapa trasera Resina polietilénica. Presión soportada Profundidad de agua de 40 m Dimensiones...
Página 50
이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤에 올바르게 사 용하십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오. 본 제품은 방수 케이스 PT-E 시리즈용 방수 렌즈 포트(PPO-E05) 입니다. 본 제품에 접착 되어있는 줌 기어를 대응렌즈의 줌 링에 장착하여 사용함으로서 수중에서의 줌 제작 이...
Página 51
주의 온도가 높은 곳에 방치하지 마십시오. 부품이 손상될 우려가 있습니다. 본 제품은 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체 및 방수 연장 링에 부착할 때에는 본서 게재의 부착 방법에 따라서 순서를 틀리지 않도록 주의하여 장착하십시오. 본 제품을 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체 및 방수 연장 링에서 분리할 때에는 각각 충분하게 건조되어 수분이...
Página 52
2. 방수 케이스에 부착 방법 여기에서는 본 제품을 PT-E 시리즈 본체에 부착하는 방법에 관한 설명입니다. 부착하기 전에 각 O-링부 ,방수 케이스 PT-E 시리즈 본체의 포트 장착 나사부 또는 O-링 접촉면에 이물질등이 묻어 있지 않은지 꼭 확인하십시요. 본 제품 부속의 실리콘 O-윤활제를 각부에 얇게 발라 주십시요. O-링...
Página 53
3. PPO-E05의 분리 방법 1 제품에 물방울 등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제 품이 건조 되었는지 확인하십시오. 2 방수 케이스 PT-E 시리즈를 단단히 지지하고 PPO-E05를 반시 계 방향으로 약 90도 돌리고 느슨하게 합니다. 회전할 시 딱딱 해서 회전할 수 없을 경우는 PPO-E05에 미끄러지지 않도록 고 무제를...
Página 54
4. 렌즈의 줌 기어 장착 본 제품으로 렌즈의 줌 제작을 할 경우 렌즈를 카메라에 장착하기 전에 본 제품 부속의 줌 기어를 렌즈의 줌 링에 장착합니다. 마크 위치 1 줌 기어에는 렌즈 장착시의 위치 고정마크 ( )가 2군데 있습니 다. 어느쪽 마크를 사용하여도 렌즈와의 위치 고정이 가능합니 다.
Página 55
5. 정비에 대하여 본 제품을 안전하게 사용 할 수 있도록, 반드시 다이빙할 때 마다 정비를 실시하십시오. 자세한 것은 방수 케이스 PT-E 시리즈 사용설명서 기재의(최종 종료 후의 취급 방법) 및 (방수 기능의 정 비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오. 1 사용한...
Página 56
6. 사양 PT-E 시리즈 대응 제품 ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm F3.5-5.6 대응 렌즈 주요 재질 본체 알루미늄. 렌즈 창 화학 강화 유리. O-링 실리콘 고무. NBR 고무. 줌 기어 프론트 캡 NBR 고무. 리어 캡 폴리에틸렌 수지. 수심 40m 이내 허용...