T
:
UBE
•
Après avoir vidangé l'huile de la tige comme décrit
dans le chap. 2 sect. D, les composants du tube
sont visibles : Contre-écrou "A", rondelle de maintien
du ressort "B", tuyau de précharge "C", ressort "D",
rondelle d'appui "E".
Si ces pièces sont endommagées, il faut les
remplacer.
C
:
ARTOUCHE
•
Serrer la cartouche dans un étau doté de couvre-
mâchoires en aluminium ;
•
Pousser la soupape de fond dans la cartouche. Si
nécessaire, utiliser un marteau ;
•
Déposer le seeger "A" ;
•
Pousser vers le haut l'élément de pompage "B" et faire
sortir la soupape de fond "C" ;
•
Contrôler la soupape de fond, le joint torique de celle-
ci et l'élément de pompage ; s'ils sont endommagés,
ils doivent être remplacés.
R
OUES
F
:
UNDA
•
Después de haber descargado el aceite del vástago
como se describe en el cap. 2 sección Dson visibles
los particulares de la funda ; Contratuerca "A",
arandela tope muelle "B", tubo de precarga "C",
muelle "D" arandela de apoyo "E".
Estos particulares, si están dañados, se deben
sustituir.
C
:
ARTUCHO
•
Sujetar el car tucho en un tornillo provisto de
cubremordazas de aluminio;
•
Mover en el interior del cartucho la válvula de fondo,
si es necesario utilizar un mazo;
•
Retirar el seeger "A";
•
Empujar hacia arriba el bombeador "B" y hacer que
salga la válvula de fondo "C";
•
Controlar la válvula de fondo, su junta tórica y el
bombeador; Si están dañados van sustituidos.
R
UEDAS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
37