Identificazione/Matricola; Identification/Serial Number; Identification/Matricule; Identificación/Matrícula - Degometal GO 40E Manual De Instrucciones

Tirainsertos oleoneumática para insertos de m3 a m12
Tabla de contenido
GO 40E

4.5 IDENTIFICAZIONE/MATRICOLA

4.5 IDENTIFICATION/SERIAL NUMBER

4.5 IDENTIFICATION/MATRICULE

4.5 MASCHINENKENNZEICHNUNG/SERIENNUMMER
4.5 IDENTIFICACIÓN/MATRÍCULA
4.5-A
Modello e matricola incisi sul cilindro
IT
esterno.
Model and serial number etched in the
EN
outer casing.
Modèle et matricule gravés sur le cylindre
FR
externe.
Maschinenkennzeichnung und Serien-
DE
nummer sind auf dem Außenzylinder
eingestanzt.
Modelo y matrícula grabados en el cilindro
ES
externo.
46 - 80

5. INSTALLAZIONE

EN
IT

5.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

EN
EN
L'utensile può essere trasportato a mano ed è consigliabile dopo l'uso riporlo nel proprio imballo.
Il corretto uso della valigia garantisce un trasporto sicuro.
FR
EN

5. INSTALLATION

EN
DE

5.1 TRANSPORT AND HANDLING

The tool can be hand carried. You are recommended to store the tool in its case after using it.
EN
ES
The tool can be transported safely if it has been correctly put away in its case.
5. INSTALLATION

5.1 TRANSPORT ET MANUTENTION

L'outil peut être transporté manuellement et on conseille après l'usage le remettre dans son emballage.
L'usage d'une valise garantit un transport sûr.
5. INSTALLATION
5.1 TRANSPORT UND BEWEGUNG
Das Werkzeug kann von Hand transportiert werden, es ist dabei empfehlenswert, das Gerät nach Gebrauch wieder in
seine Originalverpackung zurückzulegen.
Der korrekte Gebrauch des Gerätekoffers gewährleistet einen sicheren Transport.
5. INSTALACIÓN
5.1 TRANSPORTE Y MOVILIZACIÓN
La herramienta puede ser transportada a mano y es aconsejable, después del uso, de volver a colocarla en su embalaje.
El uso correcto del maletín garantiza un transporte seguro.
REVISION - 02
REVISION - 02
Danni alla macchina causati durante il Trasporto e la Movimentazione, non sono coperti da
IT
GARANZIA.
Riparazioni o sostituzioni di parti danneggiate sono a carico del Cliente.
Damages to the tool caused during transport and/or handling are not covered by WARRANTY.
EN
Repairs or replacements of damaged parts are at Customer's charge.
Les dégâts à la machine causés pendant le Transport et la Manutention, ne sont pas couverts
FR
par la GARANTIE.
Les réparations ou les substitutions des parties endommagées sont à la charge du Client.
Während Transport und Bewegung hervorgerufene Schäden am Gerät fallen nicht unter GA-
DE
RANTIESCHUTZ.
Die Reparatur bzw. der Wechsel der beschädigten Teile geht zu Lasten des Kunden.
Daños a la máquina causados durante el Transporte y la movilización, no están cubiertos por
ES
la GARANTÍA.
Reparaciones o sustituciones de partes dañadas están a cargo del cliente.
GO 40E
EN
IT
EN
EN
EN
FR
DE
EN
EN
ES
47 - 80
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido