A&D UA-767NFC Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para UA-767NFC:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767NFC
Instruction Manual
Original
Manuel d
'
instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
1WMPD4002380B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&D UA-767NFC

  • Página 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767NFC Instruction Manual Original Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 1WMPD4002380B...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Dear Customers .................... 1 Preliminary Remarks..................2 Precautions....................2 Parts Identification..................3 Symbols......................4 Operation Mode .................... 6 Using the Monitor..................7 Installing / Changing the Batteries............7 Connecting the AC Adapter ..............7 Connecting the Air Hose ..............8 Setting and Adjusting the Clock............
  • Página 4: Preliminary Remarks

    Preliminary Remarks This device conforms to the European Directive 93/42 EEC for Medical Products. This is made evident by the mark of conformity. (0366: The reference number to the involved notified body) The device is designed for use on adults only, not newborns or infants. Environment for use.
  • Página 5: Parts Identification

    Do not use the device where flammable gases such as anesthetic gases are present. It may cause an explosion. Do not use the device in highly concentrated oxygen environments, such as a high-pressure oxygen chamber or an oxygen tent. It may cause a fire or explosion.
  • Página 6: Symbols

    Symbols Symbols that are printed on the device case Symbols Function / Meaning Standby and Turn the device on. Systolic blood pressure in mmHg SYS. Diastolic blood pressure in mmHg DIA. Pulse per minute PUL./min. Battery installation guide Direct current Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks.
  • Página 7 Symbols Symbols Function / Meaning Recommended Action The battery power indicator during measurement. Full Battery Replace all batteries with new The battery is low when it blinks. ones when the mark blinks. Low Battery Take another measurement. Unstable blood pressure due to Remain very still during movement during measurement.
  • Página 8: Operation Mode

    Operation Mode 1. Normal Measurement Press the button. Blood pressure is measured. START 2. Memory Function When the memory setting is 100: This device will store the last 100 measurements in memory. When the measurement exceeds 100, the oldest data will be deleted automatically and the most recent data will be stored.
  • Página 9: Using The Monitor

    Using the Monitor Installing / Changing the Batteries Step 1 1. Slide the battery cover up to open it. Step 3 2. Remove the used batteries and insert batteries into battery compartment as shown, taking care that the polarities (+ and -) are correct. Use only R6P, LR6 or AA batteries.
  • Página 10: Connecting The Air Hose

    Using the Monitor Connecting the Air Hose Insert the air connector plug into the air socket firmly. Air socket Air connector plug “Year” blinks Setting and Adjusting the Clock when inserting the batteries or Set or adjust the clock prior to use. Press and hold connecting the AC adapter 1.
  • Página 11: Notes On The Built-In Clock

    Notes on the Built-in Clock The device displays the clock as long as power is connected. Adjust the clock prior to use. During measurement, the clock adjustment is not available. When adjusting the clock, press the button to increase the value by one, or press and hold the button to change the value continuously.
  • Página 12: Selecting The Correct Cuff Size

    22 cm to 32 cm Adult Cuff CUF-F-A Arm size: The circumference of the biceps. Note: Model UA-767NFC is NOT designed for using a small adult cuff. Symbols that are printed on the cuff. Function / Meaning Recommended Action Symbols...
  • Página 13: Applying The Arm Cuff

    Using the Monitor Applying the Arm Cuff Do not roll up shirtsleeve tightly 1. Wrap the cuff around the upper arm, about 1 - 2 cm above the Cuff inside of the elbow, as shown. 1 to 2 cm Place the cuff directly against the skin, as clothing may cause a faint pulse, and result in a measurement error.
  • Página 14: Measurements

    Measurements Before measurement, read “Notes for Proper Measurement” on page 14. Normal Measurement 1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). At heart level Sit quietly during measurement. 2. Press the button. START Press START All of the display segments are displayed. Zero (0) is displayed blinking briefly.
  • Página 15: Measurement With The Desired Systolic Pressure

    Measurements Measurement with the Desired Systolic Pressure Model UA-767NFC is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. Use this method when re-inflation occurs repeatedly or when the results are not displayed even if the At heart level pressure decreases to 20 mmHg or less.
  • Página 16 Notes for Proper Measurement Sit down in a comfortable position. Place your arm on a table with your palm facing upward and the cuff at the same level as your heart. Relax for about five to ten minutes before taking a measurement. If you are excited or depressed by emotional stress, the measurement will reflect this stress as a higher (or lower) than normal blood pressure reading and the pulse reading will usually be faster than normal.
  • Página 17: Near Field Communication (Nfc) Function

    Near Field Communication (NFC) Function To transmit data to or from the device, communication devices that comply with the communication specifications of the device are required. Examples of communication devices that comply NFC-enabled cellular phone Personal computer with NFC reader/writer Access Point Displaying the Memory Data When the memory setting is 100, the memory data can be displayed.
  • Página 18: Switching The Memory Setting

    Switching the Memory Setting While the device displays the clock, hold the communication symbol of the NFC-enabled communication device close to the communication area ( ) of the device until “ ” appears. The memory setting is switched. Initiate Data communication transmission 100 blinks.
  • Página 19: Transmitting The Memory Data

    Caution on Using the NFC Function The UA-767NFC has an NFC Forum Type 3 Tag wireless interface module built in. When the device is used near wireless communication devices which use the same frequency as that of the device (13.56 MHz) or use its harmonic frequencies, electromagnetic interference may occur.
  • Página 20: What Is An Irregular Heartbeat

    What is an Irregular Heartbeat The UA-767NFC provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement.
  • Página 21: What Is Hypertension And How Is It Controlled

    About Blood Pressure What is Hypertension and How is it Controlled? Hypertension, an abnormally high arterial blood pressure, if left unattended, can cause many health problems including stroke and heart attack. Hypertension can be controlled by altering lifestyle, avoiding stress, and with medication under a doctor’s supervision.
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Reason Recommended Action Batteries are drained. Replace all batteries with new ones. Nothing appears on the display, Reinstall the batteries with negative even when the Battery terminals are not in and positive terminals matching power is turned the correct position.
  • Página 23: Maintenance

    2 years, to ensure proper functioning and accuracy. Please contact the authorized dealer in your area or A&D for maintenance. Technical Data Type UA-767NFC Measurement method Oscillometric measurement Measurement range Pressure: 0 - 280 mmHg...
  • Página 24 Ingress protection Device: IP20 Carrying case: IP01 Applied part Cuff Type BF Useful life Device: 5 years (when used six times a day) Cuff: 2 years (when used six times a day) Wireless communication NFC wireless interface module Accessory AC adapter The adapter is to connect the device to a power source at home.
  • Página 25 Sommaires Chers clients....................1 Remasrques préliminaires................2 Précautions....................2 Nomenclature....................3 Symboles....................... 4 Mode opératoire.................... 6 Utilisation de l’appareil.................. 7 Mise en place / Remplacement des piles ..........7 Branchement de l’adaptateur secteur ..........7 Branchement du tuyau d’air..............8 Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil ......
  • Página 26: Remasrques Préliminaires

    Remasrques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative aux dispositifs médicaux et porte le marquage . (0366 fait référence à l’organisme notifié ayant certifié le produit) L’usage de cet appareil est réservé aux adultes. Lieu d'utilisation : Cet appareil est destiné à un usage domestique. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic.
  • Página 27: Nomenclature

    N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion Nomenclature Connecteur alimentation...
  • Página 28: Symboles

    Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil SYS. Pression systolique en mmHg. DIA. Pression diastolique en mmHg. PUL./min. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Repères pour installer les piles Courant continu Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à...
  • Página 29 Symbols Symboles Fonction / Signification Action recommandée Indicateur de tension des piles pendant la mesure. Full Battery Remplacer toutes les piles Indicateur de tension des piles par des neuves quand cet pendant la mesure. Low Battery indicateur clignote. Apparaît en cas de fluctuation de la Recommencez la mesure.
  • Página 30: Mode Opératoire

    Mode opératoire 1. Mesure normale Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée. 2. Fonction mémoire Si le réglage de la mémoire vaut 100 : Cet appareil stocke en mémoire les 100 dernières mesures. Lorsque le nombre de mesures dépasse 100, les données les plus anciennes sont effacées automatiquement et les données les plus récentes sont stockées.
  • Página 31: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles Procédure 1 1. Faites glisser le couvercle du logement Procédure 3 des piles pour l’ouvrir. 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Página 32: Branchement Du Tuyau D'air

    Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’air Insérez fermement la prise de Connecteur d’air connexion d’air dans le connecteur d’air. Prise de connexion d’air Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil « Année » clignote lors Configurer ou régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil.. de l'insertion des piles 1.
  • Página 33: Notes Relatives À L'horloge Intégrée

    Notes relatives à l'horloge intégrée L'appareil affiche l'horloge tant que l'alimentation est branchée. Réglez l'horloge avant utilisation. Pendant les mesures, le réglage de l'horloge n'est pas disponible. Lors du réglage de l'horloge, appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur d'une unité, ou appuyez de manière prolongée sur le bouton pour changer la valeur en continu.
  • Página 34: Choix Du Brassard

    Brassard adulte de grande taille CUF-F-LA 22 cm à 32 cm Brassard adulte CUF-F-A Taille du bras:La circonférence du biceps. UA-767NFC Note: Le modèle n'est pas conçu pour utiliser un brassard pour adulte de petite taille. Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction/Description Action recommandée...
  • Página 35: Mise En Place Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche étroitement 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme Brassard 1-2 cm indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de...
  • Página 36: Les Mesures

    Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page 14. Mesure normale 1. Asseyez-vous confortablement en mettant le Au niveau du cœur brassard au bras (gauche de préférance). 2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Appuyez Tous les segments de l’affichage apparaissent.
  • Página 37: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le Modèle UA-767NFC est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si le regonflage survient à plusieurs reprises ou si les résultats ne s'affichent pas, même si la Au niveau du cœur...
  • Página 38: Consignes Et Observations Pour Une Mesure Correcte

    Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé...
  • Página 39: Fonction Near Field Communication (Nfc)

    Fonction Near Field Communication (NFC) Pour transmettre des données depuis ou vers l'appareil, des périphériques de communication conformes aux spécifications de communication de l'appareil sont requis. Exemples de périphériques de communication conformes Téléphone cellulaire compatible NFC Ordinateur personnel avec lecteur/enregistreur NFC Point d’accès Affichage des données en mémoire Lorsque le réglage de la mémoire vaut 100, il est possible d'afficher les données...
  • Página 40: Commutation Du Réglage De La Mémoire

    Commutation du réglage de la mémoire Lorsque l'appareil affiche l'horloge, tenez le symbole de communication du périphérique compatible NFC à proximité de la zone de communication ( ) de l'appareil, jusqu'à ce que « » s'affiche. Le réglage de la mémoire est commuté.
  • Página 41: Transmission Des Données En Mémoire

    Précautions relatives à l'utilisation de la fonction NFC Le modèle UA-767NFC dispose d'un module intégré d'interface sans fil NFC Forum Type 3 Tag. Lorsque l'appareil est utilisé à proximité de périphériques de communication sans fil qui utilisent la même fréquence que celle de l'appareil (13,56 MHz) ou qui utilisent des fréquences harmoniques, des interférences...
  • Página 42: Qu'est Ce Qu'une Rythme Cardiaque Irrégulier

    Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? Le tensiomètre automatique UA-767NFC permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la...
  • Página 43: Qu'est-Ce Que L'hypertension Et Comment La Contrôler

    Pression sanguine Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale.
  • Página 44: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Cause probable Solution recommandée Remplacer les piles usées par Rien n'apparaît sur Les piles sont usées. des neuves. l'affichage, même Mettre les piles dans le bon lorsque l'on met Les bornes des piles ne sens en faisant correspondre la l'appareil en sont pas dans le bon sens.
  • Página 45: Entretien

    Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-767NFC Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression: de 0 à...
  • Página 46 Protection Appareil: IP20 Housse de transport: IP01 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard : 2 ans (six utilisations par jour) Communication sans fil Module d'interface sans fil NFC Accessoire Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé...
  • Página 47 ÍNDICE Estimados clientes..................1 Observaciones preliminares ................2 Precauciones ....................2 Partes de identificación de componentes............3 Símbolos......................4 Modo de operación ..................6 Uso del monitor..................... 7 Instalación/Cambio de las pilas ............7 Conexión del adaptador de CA ............7 Conexión de la manguera de aire ............
  • Página 48: Observaciones Preliminares

    Observaciones preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca de conformidad. (0366: Número de referencia notificado al cuerpo interesado) Este aparato está diseñado sólo para usarse en adultos, los niños y los recién nacidos no pueden usarlo.
  • Página 49: Partes De Identificación De Componentes

    No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o transfusión sanguínea. Puede provocar lesión o accidentes. No utilizar el aparato cuando se encuentran presentes gases inflamables como, por ejemplo, gases anestésicos. Puede provocar una explosión. No usar el aparato en entornos con alta concentración de oxígeno, como por ejemplo en, cámaras de oxígeno a alta presión o una tienda de oxígeno.
  • Página 50: Símbolos

    Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado Aparato en “standby” y botón de encendido Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg. SYS. Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. DIA. Frecuencia del pulso por minuto PUL./min. Guía para instalación de pilas Corriente continua Tipo: BF;...
  • Página 51 Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. Full Battery Reemplace todas las pilas Las pilas son débiles cuando con unas nuevas, cuando parpadea esta marca. Low Battery destelle esta marca. Vuelva a medir otra vez.
  • Página 52: Modo De Operación

    Modo de operación 1. Medición normal Presione el botón START. Se mide la presión sanguínea. 2. Función de memoria Cuando el ajuste de memoria es 100: Este dispositivo guardará las últimas 100 mediciones en la memoria. Cuando la medición supere 100, los datos más antiguos se borrarán automáticamente y se guardarán los datos más recientes.
  • Página 53: Uso Del Monitor

    Uso del monitor Instalación/Cambio de las pilas Paso 1 1. Deslice la cubierta de pilas para abrirlo. Paso 3 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento como describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las pilas. Utilice solo las pilas R6P, LR6 ó...
  • Página 54: Conexión De La Manguera De Aire

    Uso del monitor Conexión de la manguera de aire Inserte firmemente el tapón del Zócalo de aire conector de aire en el zócalo de aire. Tapón del conector de aire Configuración y ajuste del reloj incorporado “Año” parpadea cuando inserta las pilas o Configure o ajuste el reloj antes de usarlo.
  • Página 55: Notas Sobre El Reloj Integrado

    Notas sobre el reloj integrado El dispositivo muestra el reloj siempre que esté conectada la alimentación. Ajuste el reloj antes del uso. Durante la medición, no está disponible el ajuste del reloj. Cuando ajuste el reloj, pulse el botón para aumentar el valor en uno, o pulse para cambiar el valor constantemente .
  • Página 56: Selección Del Brazalete Correcto

    Brazalete de adulto CUF-F-A Tamaño del brazo: La circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el codo. Nota: Modelo UA-767NFC no se ha diseñado para usar un brazalete pequeño de adulto. Símbolos impresos en el brazalete Símbolos Función/Significado...
  • Página 57: Cómo Colocar El Brazalete

    Uso del monitor Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede demasiado apretada al remangarse 1. Coloque el brazalete alrededor del brazo, unos 1-2 cm por encima de Brazalete la parte interior del codo, tal 1-2 cm como se muestra en la figura. Coloque el brazalete en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un pulso débil...
  • Página 58: Mediciones

    Mediciones Antes de la medición, lea “Notas para mediciones correctas” en la página 14. Medici n normal ó brazalete 1. Coloque el en su brazo (brazo izquierdo A nivel del corazón preferiblemente). Siéntese tranquilamente durante la medición. 2. Presione el botón START. Presione START Aparecen brevemente todas las secciones de la...
  • Página 59: Medición Con La Presión Sistólica Deseada El Modelo

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada UA-767NFC El modelo está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Use este método cuando el reinflado se produce repetidamente o cuando los resultados no se muestran Al nivel del corazón...
  • Página 60: Notas Para Mediciones Correctas

    Notas para mediciones correctas Siéntese cómodamente. Coloque el brazo sobre una mesa con la palma hacia arriba y el brazalete al mismo nivel que el corazón. Relájese por unos cinco o diez minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará...
  • Página 61: Función De Comunicación De Campo Próximo (Nfc)

    Función de comunicación de campo próximo (NFC) Para transmitir datos al dispositivo o del mismo, se necesitan los dispositivos de comunicación que cumplen las especificaciones de comunicación del dispositivo. Ejemplos de dispositivos de comunicación que cumplen Teléfono móvil compatible con NFC Ordenador personal con lector/escritor NFC Punto de acceso Visualización de los datos de memoria...
  • Página 62: Cambio Del Ajuste De Memoria

    Cambio del ajuste de memoria Mientras el dispositivo muestre el reloj, sostenga el símbolo de comunicación del dispositivo de comunicación compatible con NFC cerca del área de comunicación ( ) del dispositivo hasta que aparezca “ ”. El ajuste de memoria se cambia. Inicia Transmisión comunicación...
  • Página 63: Transmisión De Datos De La Memoria

    Precaución sobre el uso de la función NFC El UA-767NFC tiene un módulo interfaz inalámbrica de etiqueta tipo 3 Foro NFC incorporado. Cuando el dispositivo se usa cerca de dispositivos de comunicación inalámbricos que usan la misma frecuencia que la de ese dispositivo (13,56 MHz) o utiliza sus frecuencias armónicas, se puede producir interferencia electromagnética.
  • Página 64: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-767NFC ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Página 65: Qué Es La Hipertensión Y Cómo Controlarla

    Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía. La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la supervisión de un médico.
  • Página 66: Localización Y Corrección De Fallos

    Localización y corrección de fallos Problema Causa probable Acción recomendada Reemplace todas las pilas No aparece nada Las pilas se han agotado. por otras nuevas. en la pantalla, aun Coloque las pilas con sus cuando se Los terminales de las pilas no terminales negativo y positivo conecta la están en posición correcta.
  • Página 67: Mantenimiento

    No obstante se recomienda someter el monitor a la inspección cada 2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la precisión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos técnicos Tipo UA-767NFC Método de medición Medición oscilométrica Rango de medición Tensión:...
  • Página 68 Protección de admisión Aparato: IP20 Maletín de transporte: IP01 Pieza aplicada Brazalete Tipo BF Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día) Comunicación inalámbrica Módulo de interfaz inalámbrica NFC Accesorio: Adaptador de El adaptador se conecta a la fuente de alimentación CA, modelo TB-233...
  • Página 69 Indice Introduzione....................1 Norme precauzionali..................2 Note per il corretto utilizzo ................2 Identificazione delle parti................3 Simboli ......................4 Modalità operative..................6 Utilizzo del Monitor..................7 Come installare/Cambiare le batterie ..........7 Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica ........7 Collegamento del bracciale allo strumento..........
  • Página 70: Norme Precauzionali

    Norme precauzionali Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità . (0366: Numero di riferimento dell'ente certificatore) Il presente dispositivo deve essere utilizzato da parte di persone adulte e non da neonati o bambini.
  • Página 71: Identificazione Delle Parti

    Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue eseguite al braccio del paziente. Pericolo di lesioni o incidenti. Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili, quali i gas anestetici. Pericolo di esplosione.
  • Página 72: Simboli

    Simboli Simboli impressi sulla confezione del dispositivo Simboli Funzione/Significato Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo SYS. Pressione arteriosa sistolica in mmHg Pressione arteriosa diastolica in mmHg DIA. Battiti cardiaci al minuto PUL./min. Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubi sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche Etichetta Direttiva CE sui dispositivi medici...
  • Página 73 Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Indicatore di stato di carica delle batterie durante la misurazione Full Battery Qualora l’indicatore Indicatore di batterie in esaurimento lampeggi, sostituire tutte le Low Battery batterie. Valori della pressione non corretti a Ripetere la misurazione. causa di movimenti durante la Rimanere quanto possibile fermi e rilassati...
  • Página 74: Modalità Operative

    Modalità operative 1. Misurazione standard Premere il pulsante START. La pressione arteriosa viene misurata. 2. Funzione memoria Se la memoria è impostata a 100: Il dispositivo memorizza le ultime 100 misurazioni. Quando vengono superate le 100 misurazioni, quella più vecchia viene eliminata automaticamente in modo da poter memorizzare l'ultima misurazione effettuata.
  • Página 75: Utilizzo Del Monitor

    Utilizzo del Monitor Come installare/Cambiare le batterie Procedura 1 1. Spostare il coperchio del vano batterie in alto per Procedura 3 aprirlo. 2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le nuove batterie nel vano batterie, procedendo come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-). Utilizzare solo le batterie R6P, LR6 o AA.
  • Página 76: Collegamento Del Bracciale Allo Strumento

    Utilizzo del Monitor Collegamento del bracciale allo strumento Inserire fermamente la spina innesto Presa d’aria aria nella presa d’aria. Spina innesto aria Impostazione e regolazione La cifra corrispondente dell'orologio incorporato all' i ndicazione “Anno” Impostare o regolare l'orologio prima dell'uso. lampeggia quando si inseriscono le batterie o si 1.
  • Página 77: Note Sull'orologio Integrato

    Note sull'orologio integrato Il dispositivo visualizza l'orologio fino a quando rimane acceso. Regolare l'orologio prima dell'uso. Durante la misurazione non è possibile regolare l'orologio. Per regolare l'orologio, premere il pulsante se si vuole incrementare il valore di una unità alla volta, oppure premere e tenere premuto il pulsante incrementare il valore in modo continuo.
  • Página 78: Come Scegliere Il Bracciale Corretto

    22 cm to 32 cm CUF-F-A Bracciale per adulti Determinazione circonferenza del braccio: si misura a metà tra spalla e gomito. Nota: il modello UA-767NFC non è indicato per l'uso con il bracciale piccolo per adulti. Simboli stampati sul bracciale Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare il simbolo ●...
  • Página 79: Applicazione Del Bracciale

    Utilizzo del Monitor Applicazione del bracciale Arrotolare la manica evitando di stringere troppe il braccio 1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, a circa 1 - 2 cm Bracciale sopra la piega del gomito, come 1-2 cm indicato nella figura a lato. Applicare il bracciale direttamente a contatto con la pelle, in quanto i vestiti possono...
  • Página 80: Misurazione Della Pressione

    Misurazione della pressione Prima di eseguire la misurazione, consultare “Note per una misurazione corretta” a pagina 14. Misurazione standard 1. Applicare il bracciale preferibilmente sul braccio Al livello del cuore sinistro allo stesso livello del cuore. Durante la misurazione rimanere quanto più possibile fermi e rilassati.
  • Página 81: Misurazione Con Impostazione Della Pressione Di Gonfiaggio Desiderata

    Misurazione della pressione Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata UA-767NFC Il modello è stato progettato per rilevare in modo completamente automatico la pressione e la frequenza cardiaca. Utilizzare questo metodo quando si verifica ripetutamente il rigonfiaggio del bracciale o quando i...
  • Página 82: Note Per Una Misurazione Corretta

    Note per una misurazione corretta Sedersi in una posizione comoda. Appoggiare il braccio su un tavolo con il palmo della mano rivolto verso l’alto e con il bracciale alla stessa altezza del cuore. Rilassarsi per circa 5 - 10 minuti prima di effettuare una misurazione. Se si è agitati o emozionati, la misurazione rifletterà...
  • Página 83: Funzione Near Field Communication (Nfc)

    Funzione Near Field Communication (NFC) Per trasmettere dati da o verso il dispositivo è necessario disporre di apparecchi abilitati alla comunicazione che siano conformi alle specifiche del vostro dispositivo. Esempi di apparecchi conformi Telefoni cellulari abilitati all'NFC Personal computer con lettore/scrittore NFC Punti di accesso Visualizzazione dei dati memorizzati Se la memoria è...
  • Página 84: Cambio Dell'impostazione Della Memoria

    Cambio dell'impostazione della memoria Quando sul display è visualizzato l'orologio, mantenere il simbolo di comunicazione dell'apparecchio abilitato all'NFC vicino all'area di comunicazione del dispositivo ( ) fino a quando non compare la scritta “ ”. L'impostazione della memoria è stata cambiata.
  • Página 85: Trasmissione Dei Dati Memorizzati

    Attenzione a come si utilizza la funzione NFC Il modello UA-767NFC è dotato di un modulo di interfaccia wireless NFC Forum Type 3 Tag integrato. Quando il dispositivo viene utilizzato nelle vicinanze di...
  • Página 86: Cos'è Un Battito Cardiaco Irregolare

    Cos’è un battito cardiaco irregolare Il Misuratore Elettronico UA-767NFC è in grado di rilevare i valori della pressione arteriosa e delle pulsazioni anche se si verificano dei battiti cardiaci irregolari. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di più o meno il 25% rispetto alla media di tutti i battiti cardiaci rilevati durante la misurazione della pressione arteriosa.
  • Página 87: E Come Si Controlla

    Parlando di Pressione Arteriosa E come si controlla?? E’ possibile tenere sotto controllo l’ipertensione arteriosa variando il proprio stile di vita e alimentare, evitando il più possibile situazioni di stress, oppure con opportuni trattamenti farmacologici secondo prescrizione medica. Per prevenire l'ipertensione arteriosa o per tenerla sotto controllo, le linee guida dell’...
  • Página 88: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Problema Causa probabile Misura correttiva Sostituire le batterie usate con Sul display, non Le batterie sono scariche batterie nuove viene visualizzato Le batterie sono state inserite Posizionare le batterie in modo tale nessun messaggio, non correttamente. che i poli positivo e negativo anche dopo I poli delle batterie sono coincidano con quelli indicati nel...
  • Página 89: Manutenzione

    Tuttavia si raccomanda di controllare lo strumento ogni 2 anni, per garantire funzionamento e precisione attendibili. Dati tecnici UA-767NFC Metodo di misurazione Oscillometrico Range di misurazione Pressione: 0 - 280 mmHg...
  • Página 90 Parte applicata Bracciale Tipo BF Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Bracciale : 2 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Comunicazione wireless Modulo di interfaccia wireless NFC Alimentatore opzionale L'alimentatore ha lo scopo di collegare il monitor della pressione sanguigna a una fonte di alimentazione in TB-233 ambiente domiciliare...
  • Página 91 Inhalt Liebe Kunden ....................2 Vorwort ......................2 Vorkehrungen ..................2/3 Vorsichtmaßnahmen ..................3 Übersicht ...................... 4 Anzeigensymbole..................5 Betriebsart ....................7 Bedienung des Monitors................8 Einsetzen / Wechseln der Batterien............. 8 Das Netzgerät anschließen..............8 Den Luftschlauch anschließen............. 9 Einstellen der Uhrzeit ................
  • Página 92: Liebe Kunden

    Liebe Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Modelle. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor Ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorwort Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EEC für medizinische Produkte.
  • Página 93: Vorsichtmaßnahmen

    Um den Blutdruck zu messen, muss der Arm von der Manschette stark genug gepresst werden, um den Blutfluß durch die Arterie kurzfristig zu stoppen. Dies kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl und vorübergehender Rötung des Arms führen. Dies kommt insbesondere vor, wenn die Messung mehrmals wiederholt wird.
  • Página 94: Übersicht

    Übersicht Luftschlauch DC Buchse Armmanschette Richtiger Passbereich Kommunikations Fläche Indexmarkierung Arterien Positionsmarker Luftanschlußstecker START Taste Luftstutzen Display Batteriefach Uhrzeit Taste Taste Batteriefachdeckel 1.5V Batterien (R6P, LR6 oder AA) Speicher Teile des Displays Systolischer Druck Druckbalkenanzeige Diastolischer Druck Herzsymbol Pulsrate I.H.B. Anzeige (unregelmäßiger Herzschlag) Uhrzeit Uhrzeit Symbol...
  • Página 95: Anzeigensymbole

    Anzeigensymbole Symbole, die auf der Hülle aufgedruckt sind Symbole Funktion / Bedeutung Standby - Gerät einschalten. Systolischer Blutdruck in mmHg SYS. Diastolischer Blutdruck in mmHg DIA. Puls pro Minute PUL./min. Anleitung zum Batterie einsetzen Gleichstrom Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche sind mit besonderem Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert..
  • Página 96 Anzeigensymbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlenen Maßnahme Die Batteriestärkeanzeige während der Messung. Volle Batterie Die Batterie ist schwach, wenn diese Ersetzen Sie bitte alle Anzeige blinkt. Batterien durch neue. Schwache Batterie Wiederholen Sie die Messung. Instabiler Blutdruck durch Bewegung Während der Messung bitte während der Messung.
  • Página 97: Betriebsart

    Betriebsart 1. Normale Messung Drücken sie die Taste. Der Blutdruck wird gemessen. START 2. Speicherfunktion Wenn die Anzahl der Speicherdaten auf 100 eingestellt ist. Dieser Monitor kann die letzten 100 Messungen speichern. Bei mehr als 100 Messungen, werden die ältesten Daten automatisch gelöscht und die aktuellen Daten werden gespeichert.
  • Página 98: Bedienung Des Monitors

    Bedienung des Monitors Einsetzen / Wechseln der Batterien Schritt 1 1. Den Batteriedeckel zum Öffnen aufschieben. Schritt 3 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polung. Nur Batterien des Typs R6P, LR6 oder AA verwenden.
  • Página 99: Den Luftschlauch Anschließen

    Bedienung des Monitors Den Luftschlauch anschließen Den Luftanschlußstecker fest in den Luftstutzen stecken. Luftstutzen Luftanschlußstecker Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Uhrzeit vor dem Gebrauch 1. Drücken und halten Sie die Taste Die Jahreszahl blinkt beim bis die Jahreszahl blinkt. Einsetzen der Batterien oder beim Anschluß...
  • Página 100: Hinweise Zur Eingebauten Uhr

    Hinweise zur eingebauten Uhr Diese Gerät zeigt die Uhrzeit an, solange die Stromversorgung angeschlossen ist. Stellen Sie bitte die Uhrzeit vor dem Betrieb ein. Während der Messung kann die Uhrzeit nicht verändert werden. Beim Einstellen der Uhrzeit drücken Sie die Taste, um den Wert um eins zu erhöhen, oder drücken und halten Sie die Taste um den Wert...
  • Página 101: Die Passende Armmanschette Wählen

    CUF-F-LA 22 cm bis 32 cm Manschette für Erwachsene CUF-F-A Armgröße: Der Umfang des Bizeps. Hinweis: Modell UA-767NFC ist NICHT für die Verwendung einer kleinen Manschette geeignet. Symbole auf der Manschette Funktion/Bedeutung Empfohlene Maßnahme Symbole Markierung sollte mit der Lage der Arterie des Arterien Positions Marker Oberarms übereinstimmen, oder auf der Linie des...
  • Página 102: Anbringen Der Armmanschette

    Bedienung des Monitors Den Ärmel nicht zu eng aufrollen Anbringen der Armmanschette 1. Wickeln Sie die Manschette so Manschette um den Oberarm, dass der 1 to 2 cm Rand etwa 1 - 2 cm über der Innenseite des Ellenbogens liegt, wie abgebildet. Legen sie die Manschette direkt an die Haut an, da Kleidung den Puls schwächen und so zu...
  • Página 103: Messungen

    Messungen Lesen Sie vor der Messung bitte die “Hinweise zur richtigen Messung” auf Seite 15. Normale Messung Auf Herzhöhe 1. Legen Sie die Manschette am Arm an (nach Möglichkeit an den linken Arm ). Bleiben Sie während der Messung still sitzen. Drücken START 2.
  • Página 104: Messung Mit Dem Gewünschten Systolischen Druck

    Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Das Modell UA-767NFC wurde konzipiert um den Puls zu erfassen und die Manschette automatisch auf den systolischen Druck aufzublasen. Benutzen Sie diese Methode wenn sich ein erneutes Auf Herzhöhe Aufblasen mehrmals wiederholt, oder wenn keine Messergebnisse angezeigt werden, selbst wenn der Druck auf 20 mmHg oder weniger abfällt.
  • Página 105 Hinweise zur richtigen Messung Sitzen Sie in einer bequemen Position. Legen sie den Arm für die Messung auf einen Tisch oder eine andere Stütze, so dass die Mitte der Manschette auf gleicher Höhe wie Ihr Herz ist. Entspannen Sie sich etwa fünf bis zehn Minuten vor der Messung. Wenn Sie aufgeregt oder durch emotionalen Stress deprimiert sind, schlägt sich dies in der Messung als höherer (oder niedriger) Blutdruck als normal nieder, und die gemessene Pulsfrequenz ist höher als normal.
  • Página 106: Near Field Communication (Nfc) Funktion

    Near Field Communication (NFC) Funktion Um Daten von dem Blutdruckmonitor übrtragen zu können, werden Geräte benötigt, die den notwendigen Kommunikations-Spezifikationen entsprechen. Beispiele von kompatiblen Kommunikationsgeräten: NFC-fähiges Handy PC mit NFC Reader/Writer Zugriffspunkt Anzeige der gespeicherten Daten Wenn die Anzahl der gespeicherten Daten auf 100 eingestellt ist, können die gespeicherten Daten angezeigt werden.
  • Página 107: Auswahl Der Speichereinstellungen

    Auswahl der Speichereinstellungen Während der Monitor die Uhrzeit anzeigt, halten Sie das Kommunikations Symbol des NFC-fähigen Kommunikationsgeräts nahe an die Kommunikations Fläche ( ) des Blutdruckmonitors bis “ ” erscheint. Die Speicheranzahl ist nun geändert. Daten Kommunikation Übertragung einleiten 100 blinkt Uhrzeit Anzeige Übertragung beginnt Übertragung endet...
  • Página 108: Übertragung Gespeicherter Daten

    Hinweis: Das angezeigte Resultat schaltet sich automatisch nach einer Minute ab. Um die gespeicherten Daten zu übertragen, muss die Kommunikation innerhalb einer Minute nach Beendung der messing eingeleitet werden. Hinweise zur Verwendung der NFC Funktion Das Modell UA-767NFC hat ein eingebautes NFC Forum Type 3 Tag drahtloses Interface-Module. Wird Gerät Nähe...
  • Página 109: Was Ist Ein Unregelmäßiger Herzschlag

    Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag Der Blutdruckmonitor UA-767NFC erlaubt Blutdruck- und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag derfiniert, der mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung abweicht. Es ist wichtig entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht während der Messung zu sprechen.
  • Página 110: Was Ist Bluthochdruck Und Wie Lässt Er Sich In Den Griff Bekommen

    Über den Blutdruck Was ist Bluthochdruck und wie lässt er sich in den Griff bekommen? Bluthochdruck, ein anormaler hoher arterieller Bluthochdruck, kann bei Nichtbehandlung zahlreichen Gesundheitsproblemen einschließlich Schlaganfall und Herzschlag führen. Bluthochdruck kann durch einen gesunden Lebensstil und mit Medikation unter ärztlicher Aufsicht kontrolliert werden. Folgende Verhaltensweisen tragen zur Verhinderung von Bluthochdruck bei: Nicht rauchen Regelmäßige körperliche Betätigung...
  • Página 111: Störungssuche

    Führen Sie Messungen jeden Tag zur gleichen Zeit aus, wie in dieser Anleitung beschrieben, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen. Regelmäßige Messungen geben ein umfassenderes Bild Ihrer Blutdrucksituation. Notieren Sie bei jeder Messung das Datum und die Uhrzeit. Wenden Sie sich für die Auswertung Ihrer Blutdruckdaten an Ihren Arzt.
  • Página 112: Wartung

    Monitor etwa alle 2 Jahre kontrollieren zu lassen, um richtige Funktion und Genauigkeit sicherzustellen. Wenden Sie sich für die Wartung an einen A&D Fachhändler oder den A&D Kundendienst. Technische Daten UA-767NFC Messungsmethode Oszillometrische Messung Messbereich...
  • Página 113 Gewicht Ca. 300 g, ohne Batterien Schutzart Gerät: IP20 Tragekoffer: IP01 Teil zur Anwendung Manschette Typ BF Lebensdauer Gerät: 5 Jahre (bei 6 Messungen pro Tag) Manschette: 2 Jahre (bei 6 Messungen pro Tag) Drahtlose Kommunikation NFC drahtloses Interface Modul Optionales AC Netzteil Das Netzteil schließt das Gerät an eine Steckdose TB-233...
  • Página 114 Deutsch 24...
  • Página 116 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.

Tabla de contenido