Página 1
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4000561D...
ÍNDICE Estimados clientes ................1 Observaciones preliminares ..............1 Precauciones ..................2 Partes de identificación de componentes..........3 Símbolos ....................4 Uso del monitor ..................5 Instalación/cambio de pilas ............. 5 Conexión de la manguera de aire........... 5 Conexión del adaptador de CA ............5 Selección del brazalete correcto ............
Precauciones En la construcción de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberán evitarse extremos de temperatura, humedad, rayos solares directos, golpes o polvo. Limpie el aparato con un paño suave seco. No use diluyente, alcohol, bencina o paños húmedos. Evite doblar el brazalete apretado o almacenar el tubo retorcida durante períodos prolongados, dado que ello puede acortar la vida útil de los componentes.
Partes de identificación de componentes Jack de CC Botón puesta en marcha Pantalla Tapón del conector de aire Manguera de aire Zócalo de aire Rango de colocación Marca de posición de la arteria Marca índice Brazalete Cubierta de pilas Compartimiento de pilas Pilas de 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Memoria...
Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo para ser activado. Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está...
Uso del monitor Instalación/cambio de pilas Paso 1 1. Deslice la cubierta de pilas para abrirlo. Paso 3 2. Retire las pilas usadas e inserte las pilas nuevas en el compartimiento de pilas como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las pilas.
Uso del monitor Selección del brazalete correcto La selección de un brazalete de tamaño correcto es importante para la lectura correcta. Si el brazalete no es de tamaño correcto, la lectura puede indicar un valor incorrecto de la presión sanguínea. El tamaño del brazo está...
Uso del monitor Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede 1. Coloque el brazalete alrededor del demasiado apretada al brazo, unos 1-2 cm por encima de la Brazalet parte interior del codo, tal como se 1 - 2 cm muestra en la figura.
Mediciones El modelo UA-767 está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada"...
Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, siga este procedimiento. Coloque brazalete en el brazo (brazo izquierdo Al nivel del preferiblemente). corazón Mantenga presionado el botón START Mantenga presionado el botón.
¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-767 ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sóla medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal.
Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D.
Página 15
Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día Accesorio: El adaptador se conecta a la fuente de alimentación Adaptador de CA casera. TB-233 Sírvase tener contacto con la agencia A&D local para comprarlo.
Página 16
Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.