Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Manua 3
# 223.9982.555 / # 223.9982.255
www.barbecook.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Barbecook Manua 3

  • Página 1 Manua 3 # 223.9982.555 / # 223.9982.255 www.barbecook.com...
  • Página 3: El Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag. Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa- tion. www.barbecook.com...
  • Página 4 Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať nepoužité skrutky. NAVODILA ZA NAMESTITEV Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago. Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane. www.barbecook.com...
  • Página 5 Manua 3 # 223.9982.555 / # 223.9982.255 A: 8x B: 8x C: 16x E: 1x F: 1x G: 8x H: 4x I: 4x J: 8x K: 2x www.barbecook.com...
  • Página 6 MANUA 3 # 223.9982.000 / # 223.9982.200 G452-6900-9001 G431-0031-9031 G401-0005-9100 G430-0054-9031 G452-0033-9000 G430-0055-9181 G303-0038-9000 G430-4201-9031 G508-0063-9000 G305-0094-9088 G430-4300-9001 G430-5401-9031 G430-3800-9100 G452-0010-9081 G501-0010-9000 G432-0034-9031 G413-0004-9000 G650-0011-9088 10 a G432-4700-9001 G401-0079-9100 10 b G432-4600-9001 G452-6100-9031 10 c G308-1000-9001 G452-0400-9031 G430-0004-9001 G452-0006-9001 G404-0002-9001...
  • Página 7 A: 8x 115.292 B: 8x C: 8x C: 8x www.barbecook.com...
  • Página 8 E: 1x F: 1x G: 8x H: 4x I: 4x J: 8x www.barbecook.com...
  • Página 9 K: 2x www.barbecook.com...
  • Página 10 + 1 x Not included AA battery LR 6, AM 3 1,5 V www.barbecook.com...
  • Página 11: Hose Connection

    MBAR SEKÄ LETKU-JA RUUVIJÄRJES- PARA PAÍSES CON 50 MBAR CON SIS- TELMÄ • Remove the hose coupling TEMA DE TUBO Y ROSCA • Connect the threaded nut provided • Poista letkunliitin to the appliance • Quite el acoplamiento de la manguera • Kiinnitä mukana toimitettu kierremutteri • Screw the hose adjusting nut onto • Conecte la tuerca roscada que viene con laitteeseen the transition el aparato • Ruuvaa letkua säätävä mutteri siirtymäli- • Enrosque la manguera ajustando la ittimeen tuerca sobre la transición www.barbecook.com...
  • Página 12 • Skru slangens justeringsskrue på over- iekārtas komplektācijā. gangsstykket • Pieskrūvējiet caurules regulēšanas uz- griezni uz pārejas. FONTOS! WAŻNE! A 50 MBAR-RAL, VEZETÉK ÉS CSAVAR RENDSZERREL RENDELKEZŐ ORSZÁ- KRAJE WYKORZYSTUJĄCE 50 MBAR GOK ESETÉN Z SYSTEMEM PRZEWODOWO- • Távolítsa el a csatlakozást ŚRUBOWYM • Csatlakoztassa a mellékelt menetes • Zdjąć złączkę przewodu csavart a készülékhez • Podłączyć znajdującą się w zestawie • Csavarozza a vezeték beállító csavart az gwintowaną nakrętkę do urządzenia összekötő elemre • Przykręcić nakrętkę do regulacji prze- wodu do przejściówki www.barbecook.com...
  • Página 13 www.barbecook.com...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE www.barbecook.com...
  • Página 15: Handleiding Voor Montage, Gebruik En Onderhoud

    DER EEN OVERHANGENDE CON- matige hitte of direct zonlicht • Let erop dat hij niet over de grond STRUCTIE OF GEBLADERTE • De flexibele leiding moet veranderd sleept want dit kan problemen ver- worden als de nationale omstandig- heden dit vereisen www.barbecook.com...
  • Página 16 3. Er verschijnen zeepbellen als er een lek onmogelijk te ontsteken brander wijzen op een dergelijke situatie. Uiteindelijk 4. Draai elke lekkende verbinding stevig kan het gas buiten de venturibuis vast en herhaal de test zolang er teke- www.barbecook.com...
  • Página 17 5 minuten op ‘HIGH’ branden. De barbecue niet-schurende borstel. Roosters kan u • Druk de gewenste regelknop in en is nu klaar voor gebruik. ook afwassen met de speciale barbecook ® draai op ‘HIGH’. De brander moet emailreiniger, een zacht detergent of binnen 5 seconden branden.
  • Página 18 Plaats de brander volgens de instructies te- mits de gasfles van het toestel is losgekop- rug en controleer of de venturibuizen over peld en buiten wordt bewaard in een goed Deze barbecook is niet geschikt voor ® de uitlaatkleppen zitten. Indien de brander verluchte ruimte.
  • Página 19: Informations Relatives A La Securite

    • V ervang gebarsten of kapotte elektrodes TURBO HEATING SYSTEEM Extra troef is het nieuwe Turbo Heating System, waardoor Voordeel: barbecook verbruikt hierdoor tot 20% minder gas in barbecook meteen grillklaar is en de warmte optimaal ver- vergelijking met een andere gasbarbecue. deeld wordt.
  • Página 20 • Assurez-vous qu’il ne soit pas traîné une fuite. Cela bloque entièrement ou partielle- sur le sol car cela pourrait provoquer 4. Serrez fermement les connexions qui ment l’arrivée du gaz. Une flamme présentaient des bulles et répétez l’essai www.barbecook.com...
  • Página 21: Premiere Utilisation

    Ouvrez • Ouvrez le robinet de la bonbonne de ensuite le couvercle et continuez à laisser gaz. le barbecue chauffer pendant 5 minutes sur • Enfoncez le bouton de réglage souhaité et placez-le sur ‘HIGH’. www.barbecook.com...
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    10 minutes sur la position également être nettoyées avec le nettoyant qui mentionne la date d’achat tient lieu de ‘HIGH’. Si les aliments doivent être cuits spécial pour émail barbecook , un déter- garantie. ® à une température plus basse que ‘HIGH’, gent doux ou du bicarbonate de soude.
  • Página 23 • R emplacer les électrodes fendues ou cassées SYSTèME TURBO HEATING Le nouveau Turbo Heating System du barbecook est un Avantage : Le barbecook consomme ainsi jusqu’à 20 % de atout supplémentaire qui permet d’utiliser immédiatement ce gaz en moins qu’un autre barbecue à gaz.
  • Página 24: Installation, Use And Maintenance Instructions

    Never replace a cylinder in the vicinity of OR FOLIAGE potential ignition sources. • DO NOT USE THE BARBECUE ON A BOAT OR OTHER RECREATIONAL VEHICLE • DO NOT USE THE BARBECUE IN A GARAGE, SHED, CORRIDORS OR OTHER ENCLOSED AREAS www.barbecook.com www.barbecook.com...
  • Página 25: Leakage Test

    Try again, repeating the above steps. Note: the regulator may differ from the • If the burner still does not light, read version shown here. the chapter ‘Troubleshooting Guide’ to determine the cause and the www.barbecook.com...
  • Página 26: Cleaning And Maintenance

    You can also wash grids using the special without any food. To run in the barbe- tronic igniter does not work. (Fig. G) barbecook enamel cleaner, a soft deter- ® cue, light the barbecue. Close the lid and gent or sodium bicarbonate.
  • Página 27: Solving Problems

    • R eplace cracked or defective electrodes TURBO HEATING SYSTEM An additional feature is the new Turbo Heating System: your Advantage: Brahma uses 20% less gas than any other gas barbecook is immediately ready to grill and the heat is distri- barbecue. buted optimally. www.barbecook.com...
  • Página 28: Betrieb Und Wartung

    Flasche versehen • VERWENDEN SIE DEN GRILL AUS- des gesamten Schlauchs überprü- sein sollte, muss die Flasche eben- SCHLIESSLICH AUSSERHALB DES fen, um sicherzustellen, dass er erdig neben dem Grill aufgestellt HAUSES AN EINEM GUT BELÜFTETEN keinerlei Beschädigungen (Risse, werden. www.barbecook.com...
  • Página 29: Vor Der Ersten Inbetriebnahme/ Vor Der Erstmaligen Benutzung Nach Einem Längeren Zeitraum

    Abschnitt „Reinigung der der Dichtheitsprüfung rauchen! Einfach Brenner“). eine Lösung verwenden, die zur Hälfte aus • Dass kein Gasschlauch und kein Wasser und zur Hälfte aus flüssiger Seife Stromkabel mit den Flächen in Kon- besteht, um undichte Stellen aufzuspüren. www.barbecook.com...
  • Página 30 Grill hervortreten, sofort die Brennerregler schließen. 5 Minuten warten, damit das HINWEIS: Wenn der Deckel geschlossen Gas sich verflüchtigen kann, bevor Sie den ist, ist die Innentemperatur gleichmäßiger Brenner erneut zünden. Falls das Problem und verbraucht der Grill weniger Gas. www.barbecook.com...
  • Página 31 Venturidüse korrekt und lagern Sie sie im Haus. WIE KANN VERMIEDEN WIRDEN, DASS mittig am Ventilausgang ausgerichtet ist. • Der Grill kann mit einer barbecook ® DAS GRILLGUT AM ROST KLEBEN Falls einer der Brenner beschädigt oder Schutzhülle versehen und im Freien...
  • Página 32: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ, Χρησησ Και Συντηρησησ

    • B eschädigte Elektroden austauschen TURBO HEATING SYSTEM Eine besonderer Gewinn ist das neue Turbo Heating System, Vorteil: Der barbecook verbraucht hierdurch bis zu 20% weni- wodurch der barbecook sofort grillbereit ist und die Wärme ger Gas im Vergleich zu anderen Gasgrills.
  • Página 33 Βεβαιωθείτε ότι: κότερα κατά τη μεταφορά σε όχημα. • Το μπάρμπεκιου έχει εγκατασταθεί σωστά. • Δεν υπάρχουν διαρροές στην παροχή αερίου (βλ. «Τεστ διαρροής»). • Οι καυστήρες έχουν εγκατασταθεί σωστά, οι σωλήνες τύπου Βεντούρι είναι σωστά τοποθετημένοι στις οπές www.barbecook.com...
  • Página 34: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    των βαλβίδων αερίου (Σχ. Δ) και δεν την παροχή αερίου και περιμένετε 5 υπάρχουν εμπόδια (βλ. πληροφορίες λεπτά πριν να ξαναδοκιμάσετε. Αυτό ασφαλείας και καθαρισμού των καυ- επιτρέπει στο συσσωρευμένο αέριο στήρων). να διαφύγει. Δοκιμάστε ξανά, επανα- • Κανένας από τους εύκαμπτους σωλή- λαμβάνοντας...
  • Página 35 HIGH. Το μπάρμπεκιου είναι τώρα έτοιμο για barbecook για την προστασία του μπάρμπε- ® • Προστατεύστε το μπάρμπεκιου χρήση. κιου.. με κάλυμμα barbecook εάν ® αποθηκεύεται σε εξωτερικό ΣΧΑΡΕΣ ΚΑΙ ΠΛΑΚΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ χώρο. Αφήστε το μπάρμπεκιου να ζεσταθεί πριν...
  • Página 36 • Χ αμηλή μπαταρία • Α ντικαταστήστε με καινούργια μπαταρία ΑΑ • Υ γρά ηλεκτρόδια • Χ ρησιμοποιήστε χαρτομάντηλα για την αφαίρεση • Ρ αγισμένα ή σπασμένα ηλεκτρόδια «παρουσία των ακαθαρσιών. σπινθήρων» • Α ντικαταστήστε τα ραγισμένα ή ελαττωματικά ηλεκτρόδια www.barbecook.com...
  • Página 37: Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

    ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥΡΜΠΟ Ένα πρόσθετο χαρακτηριστικό του νέου Συστήματος Πλεονέκτημα: Το barbecook χρησιμοποιεί 20% λιγότερο Θέρμανσης Τούρμπο: το barbecook είναι άμεσα έτοιμο για αέριο από κάθε άλλο μπάρμπεκιου αερίου. ψήσιμο και η θερμότητα κατανέμεται βέλτιστα. • UTILICE LA BARBACOA EXCLUSI-...
  • Página 38: Prueba De Fugas

    Antes de abrir el mando nidos o telarañas (Fig. E) que se indica más adelante. de control del quemador, espere Compruebe si hay fugas en los puntos aproximadamente 10 segundos para siguientes: que el flujo de gas se estabilice. www.barbecook.com...
  • Página 39: Encendido De Los Demás Quemadores

    • Alternativamente, frote la parrilla con funciona (Fig. G). un poco de aceite para evitar que se UTILIZACIÓN DE BARBECOOK POR pegue la comida. • Abra la tapa de la barbacoa. PRIMERA VEZ...
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Desconecte el gas de la bombona cuando adquisición, es su certificado de garantía. para esmalte barbecook , un detergente ® no esté en uso. Guarde la barbacoa y la suave o bicarbonato sódico.
  • Página 41: Инструкции За Монтаж, Употреба И Поддръжка

    • S ustituya los electrodos agrietados o defectuosos SISTEMA TURBO HEATING El nuevo sistema Turbo Heating es una prestación adicional: Ventaja: barbecook consume un 20% menos de gas que cual- Su barbecook estará lista para cocinar inmediatamente, con quier otra barbacoa de gas. una distribución óptima del calor.
  • Página 42 нявайте бутилката в изправено та на газови уреди или с доставчика положение на газ, за да извършат подходящите • Не пушете близо до бутилката, ремонти. особено докато я транспортирате Забележка: регулаторът може да се в превозно средство различава от версията, показана тук. www.barbecook.com...
  • Página 43 релката обратно на място съобразно ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА / СЛЕД ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЕРИОД НА с инструкциите. (Фиг. F) След почист- НЕИЗПОЛЗВАНЕ ването, тръбите на Вентури трябва да бъдат правилно поставени обратно Не използвайте барбекюто, преди да върху отворите на газовите клапани. сте...
  • Página 44 вате следните операции, за предпочита- върху него. Затворете капака и загрейте не в началото на сезона на барбекюта- повърхността за готвене най-малко за та. Купете покривка barbecook , за да ВИЗУАЛНА ПРОВЕРКА НА 10 минути на настройка ‘HIGH’.За да ®...
  • Página 45 гаранция. с готварско олио. Завийте ги кюто и газовата бутилка на открито в в хартия и ги съхранявайте в добре проветрива зона. Никога не ги Това барбекю barbecook не е подходя- ® закрито помещение. съхранявайте в гараж, в барака или...
  • Página 46: Paigaldus-, Kasutus- Ja Hooldusjuhised

    • Махнете напуканите или дефектни електроди ТУРБО НАГРЯВАЩА СИСТЕМА Допълнителен детайл е новата турбо нагревателна Предимство: barbecook използва 20 % по-малко газ от система: вашата barbecook е готова да пече веднага, а всяко друго барбекю на газ. топлината се разпределя оптимално. • HOIDKE KERGESTISÜTTIVAD MATER- ja standarditele.
  • Página 47 • grill on paigaldatud ohutusse kohta. • Pőletite süütamisel peab grilli kaas olema alati avatud. • Ärge kummarduge pőletit süüdates otse grilli kohale. • Grilli nupud peavad olema asendis “OFF” (väljas). Avage aeglaselt gaasiballooni ventiil. Enne ühe põleti www.barbecook.com...
  • Página 48 Grilli sissetöötamiseks tuleb see PŐLETITE SÜÜTAMINE TIKKUDEGA harjaga. Võite küpsetusvõresid ka pesta kõigepealt süüdata. Sulgege grilli gaas ja barbecook emailipuhastiga, õrna pesuva- ® hoidke temperatuuri asendis “HIGH” Põletikarbi parmas ja vasakus alumises hendi või naatriumbikarbonaadiga. Ärge (kõrge) 15 minuti vältel.
  • Página 49 PUHTAKS PŐLETAMINE kohas. See barbecook i seade ei sobi kommerts- ® Pärast kasutamist võite jätta seadme ligi 10 kasutuseks. minutiks ilma toiduta tööle, hoides kaane Talvel tuleb grilli hoida siseruumides. Mõ- suletuna ning kõik põletid asendis “HIGH”...
  • Página 50: Asennus-, Käyttö- Ja Huolto-Ohjeet

    • E lektroodid katki vői purunenud “sädemegeneraator” • V ahetage purunenud vői defektsed elektroodid välja. TURBOKUUMUTUSSÜSTEEM Lisafunktsioon on uus turbokuumutussüsteem: barbecook on Eelis: barbecook kasutab 20% vähem gaasi kui teised gaasi- kohe grillimiseks valmis ja kuumus jaotub optimaalselt. grillid. RIAALISTA, BENSIINISTÄ JA MUISTA •...
  • Página 51 määräykset ja standardit ja on yhteensopi- nestesaippuan ja veden 50/50-sekoitusta. va käytetyn kaasupullon liitinten ja grillissä Älä käytä tulitikkua tai avotulta. mainitun kaasulaadun ja nimellispaineen kanssa. Käytä mahdollisimman lyhyttä 1. Kun olet liittänyt kaasupullon grilliin ja letkua. kaikki säätimet ovat OFF-asennossa, avaa kaasupulloa hitaasti yksi kierros.
  • Página 52 PUHDISTUS JA HUOLTO HYÖDYLLISIÄ KÄYTTÖVINKKEJÄ Pidennä grillin käyttöikää tekemällä seuraa- GRILLILLE vat huoltotoimet vähintään kerran vuodes- sa, mielellään grillikauden alussa. Hanki barbecook -suojus grillisi suojaksi. ® POLTINTEN SYTYTTÄMINEN BRAHMAN KÄYTTÄMINEN ENSIMMÄIS- TULITIKUILLA KYPSENNYSRITILÄT JA -LEVYT TÄ...
  • Página 53 Kääri ne paperiin ja ne osat, jotka vioittuvat laitteen normaalista varastoi sisätiloissa. käytöstä tai huollosta. VARASTOINTI • Peitä grilli barbecook -suojalla, jos ® Takuu ei korvaa vikoja, jotka johtuvat sitä säilytetään ulkona. Irrota kaasuletku pullosta, kun grilliä ei •...
  • Página 54: Instrukser For Installasjon, Bruk Og Vedlikehold

    TURBOLÄMMITYSJÄRJESTELMÄ Uusi lisäominaisuus on turbolämmitysjärjestelmä: voit grillata Etu: barbecook käyttää 20 % vähemmän kaasua kuin mikään barbecook heti, ja lämpö jakautuu optimaalisesti. muu kaasugrilli. • BRUK IKKE APPARATET UNDER SKIFTE AV GASSBEHOLDER OVERHENGENDE STRUKTUR ELLER LØVVERK Ved skifte av gassbeholder, vær sikker på...
  • Página 55 • Trykk på tenneren til du hører gnister Fjern brenneren(ene) som vist på Fig. 5. Koble fra gassbeholderen/kontrollventi- F. Rengjør med en rørrenser eller børst len og kontroller at alle kontrollknotter er begge venturirørene. Sett brenneren til- AV (OFF). www.barbecook.com...
  • Página 56 Etter bruk må grillen avkjøles og ristene dersom den elektroniske tenneren ikke rengjøres ved bruk av en børste som ikke BRUK AV BARBECOOK FØRSTE GANG virker. (Fig. G) sliper. Du kan også rengjøre rister med Når du bruker gassgrillen første gang, må...
  • Página 57: Problemløsing

    ® innendørs. mersiell bruk. Koble fra gassen fra gassbeholderen når • Beskytt grillen med et barbecook Denne garantien er begrenset til repara- grillen ikke er i bruk. Oppbevar grillen og ® overtrekk dersom den oppbevares sjon eller utskiftning av deler som viser seg gassbeholderen utendørs i et godt ventilert...
  • Página 58: Instruktioner För Installation, Användning Och Underhåll

    HUS, I ETT VÄLVENTILERAT OMRÅDE • Regulatorns anslutning måste • Ändra det flexibla röret om det krävs OCH MINST 3 M FRÅN BOSTADSHUS skyddas när den inte är ansluten till enligt nationella föreskrifter. ELLER BYGGNADER. cylindern. www.barbecook.com...
  • Página 59: Tända Brännarna

    Försök igen avstängda. sättas tillbaka korrekt över gasventiler- och gör om stegen ovan. 6. Använd inte grillen om du inte kan nas öppningar. • Om brännaren fortfarande inte reparera läckan. Stäng cylinderventilen, tänds, läs då kapitlet ”Felsöknings- www.barbecook.com...
  • Página 60 GRILLEN Köp ett Barbecook -lock att skydda grillen ® med. ANVÄNDA DIN BARBECOOK FÖR FÖR- STA GÅNGEN GRILLGALLER OCH PLATTOR När du använder gasgrillen första gången Efter varje användning låter du grillen sval- TÄNDA BRÄNNARNA MED TÄNDSTICKA måste du först låta den vara igång (brinna)
  • Página 61: Problemlösning

    • A nvänd hushållspapper för att ta bort smutsen • E lektroderna är spruckna eller trasiga, ”gnistor förekommer” • B yt ut spruckna eller trasiga elektroder TURBOUPPVÄRMNINGSSYSTEM En ytterligare egenskap är det nya turbouppvärmningssys- Fördel: barbecook använder 20 % mindre gas än någon annan temet: din barbecook är alltid klar för att grilla och värmen gasgrill. fördelas optimalt. www.barbecook.com...
  • Página 62: Istruzioni Di Installazione, Uso E Manutenzione

    • Assicuratevi che non strisci per terra, • NON UTILIZZATE L’APPARECCHIO poiché ciò potrebbe compromettere SOTTO STRUTTURE SPORGENTI O SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA la tenuta del connettore FOGLIAME • Non deformate il tubo flessibile colle- gando o scollegando la bombola www.barbecook.com...
  • Página 63: Informazioni Per La Sicurezza

    Il gas potrebbe finire per bruciare al di fuori del tubo di Venturi, causando gravi danni al barbecue. In tal caso, chiudete immediatamente la bombola. ACCENDERE I BRUCIATORI CON www.barbecook.com...
  • Página 64: Accendere I Bruciatori Con Un Fiammifero

    , ecc.) possono ® posizionarvi il cibo. Chiudete il coperchio e diventare molto calde. Utilizzate riscaldate la superficie di cottura per alme- le protezioni adeguate per toccare no 10 minuti con l’impostazione ‘HIGH’. Per cuocere ad una temperatura più bassa www.barbecook.com...
  • Página 65: Pulizia E Manutenzione

    La ricevuta in cui è lavare le griglie utilizzando lo speciale non la utilizzate. Conservate il barbecue e indicata la data di acquisto rappresenta il pulitore per superfici smaltate barbecook ® la bombola di gas all’aperto, in una zona vostro certificato di garanzia.
  • Página 66: Instruções De Instalação, Utilização E Manutenção

    • Sostituire gli elettrodi incrinati o danneggiati SISTEMA RISCALDAMENTO TURBO Il nuovo Sistema Riscaldamento Turbo è una caratteristica Vantaggio: barbecook utilizza il 20% di gas in meno rispetto a aggiuntiva: il vostro barbecook sarà subito pronto a grigliare, qualsiasi altro barbecue a gas. ed il calore sarà distribuito in maniera ottimale.
  • Página 67 • Acoplamento do regulador e ligação da mangueira e esta última nunca deve botija (fig. B) entrar em contacto com qualquer • Todas as ligações da mangueira (fig. C) ponto quente do grelhador www.barbecook.com...
  • Página 68 “OFF”. caso o dispositivo de ignição electrónico Abra lentamente a válvula da botija não funcione. (fig. G) de gás. Antes de ligar o botão de www.barbecook.com...
  • Página 69 O Também pode limpar as grelhas utilizando Para cozinhar a uma temperatura inferior à recibo com a data de aquisição expressa o produto de limpeza especial barbecook posição “HIGH” (máximo), rode os botões ® vale como certificado de garantia.
  • Página 70: Resolução De Problemas

    Uma função adicional é o Sistema de aquecimento turbo: o Vantagem: o barbecook utiliza 20% menos gás do que qual- seu barbecook fica logo pronto a grelhar e o calor é distri- quer outra churrasqueira a gás. buído de forma optimizada.
  • Página 71: Instruktioner Om Installation, Brug Og Vedligeholdelse

    • BENYT IKKE GRILLEN I EN GARAGE, Selm om den er helt sikker ved korrekt ET SKUR, KORRIDOR ELLER ANDET håndtering kan skødesløshed medføre LUKKET OMRÅDE brand og/eller eksplosion; • EFTERLAD ALDRIG GRILLEN UDEN For at minimere risici: OPSYN NÅR DEN ER TÆNDT. www.barbecook.com...
  • Página 72 • Der ikke er lækager i gasforsyningen (se “Lækagetest”) • Brændere er korrekt installeret, venturi rør er korrekt placeret over åbningerne på gasventiler (fig D) TÆNDING AF BRÆNDERE og der ikke er fremmedlegemer (se TÆNDING AF BRÆNDER MED sikkerhedsinformation og rengøring TÆNDSTIK af brændere). www.barbecook.com...
  • Página 73 5 minutter for at lade gassen sive ud inden dem indendøre. Skulle brænder(e) gå ud under tilberednin- grillen tændes igen. Læs afsnit “Fejlfinding • Beskyt grillen med et barbecook ® gen åbnes låget, bræænder(e) slukkes og guide” hvis problemet fortsætter.
  • Página 74: Üzembehelyezési, Használati És Karbantartási Útmutató

    • U dskift revnede eller defekte elektroder TURBO-OPVARMNINGSSYSTEM Derudover er grillen også udstyret med det nye turbo-opvarm- Fordel: barbecook-grillen forbruger 20% mindre gas end ningssystem. barbecook-grillen er derfor klar til at grille med nogen anden gasgrill. det samme og varmen fordeles jævnt. AMENNYIBEN GÁZSZAGOT ÉREZ: •...
  • Página 75 A vezeték Mindig olyan gázpalackot használjon, ami okozó anyag mellett. Ne dohányozzon! A a lehető legrövidebb legyen. megfelel az országos előírásoknak és szivárgás teszthez folyékony szappan és víz szabványoknak. Ellenőrizze, hogy a tartály www.barbecook.com...
  • Página 76 (E. ábra), nyiben nem, zárja el a gombot, és • Amint az egyik égőfej meggyulladt, várjon 5 percig, hogy a gáz elillan- a többi égőfejet egyszerűen be- jon. gyújthatja, ha azok gombjait ‘HIGH’ (MAGAS) állásba állítja. www.barbecook.com...
  • Página 77 és tisztítsa meg a rác- sokat egy nem-dörzshatású kefével. A grillsütőt első használatkor étel ráhelye- Ez a garancia nem vonatkozik azon zése nélkül működtesse egy rövid ideig. A rácsokat a speciális barbecook zománc ® hibákra, amelyek a készülék nem meg- tisztítóval, gyenge mosószerrel vagy A grillsütőt gyújtsa be annak bejáratásá-...
  • Página 78: Instrucţiuni De Instalare, Utilizare Şi Întreţinere

    • Cserélje ki a megszakadt vagy hibás elektródákat TURBÓSÜTŐ RENDSZER Egy további lehetőség az új Turbósütő rendszer: az ön Előnye: A barbecook 20%-kal kevesebb gázt fogyaszt, mint barbecook azonnal kész a grillezésre és a hőeloszlás opti- bármely más gázos grillsütő. mális lesz. DACĂ SIMŢIŢI MIROS DE GAZ: •...
  • Página 79 • NU APRINDEŢI NICIODATĂ ARZĂ- PRESIUNE din circuitul de gaze TORUL LATERAL FĂRĂ A DESCHIDE • Cel puţin o dată pe an, de preferinţă CAPACUL. Furtunul şi regulatorul nu sunt livrate de la începutul sezonului către producător. Folosiţi numai o combi- www.barbecook.com...
  • Página 80: Aprinderea Arzătoarelor

    (arzătoarele) • Atunci când aprindeţi arzătorul (arzătoarele) nu vă aplecaţi direct În stânga şi în dreapta părţii de jos a cutiei deasupra grătarului cu arzătoare există un mic orificiu care poate fi folosit pentru a aprinde arzătoarele www.barbecook.com...
  • Página 81 • Nu întoarceţi alimentele prea repede FOLOSIREA GRĂTARULUI • Plasaţi un chibrit în suportul de chi- după ce le-aţi pus pe grătar BARBECOOK PENTRU PRIMA OARĂ brit existent (Fig. G) Atunci când folosiţi grătarul pentru prima • Ţineţi un chibrit aprins prin orificiu, la CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE...
  • Página 82 • Înlocuiţi electrozii crăpaţi sau defecţi SISTEM DE ÎNCĂLZIRE TURBO O caracteristică suplimentară este reprezentată de noul Avantaje: barbecook consumă cu 20% mai puţin gaz decât Sistem de Încălzire Turbo: grătarul dumneavoastră barbecook alte grătare pe gaz. va fi imediat gata de folosit, iar căldura se va distribui în mod optim.
  • Página 83: Návod K Instalaci, Používánía Údržbě

    NĚ, CHODBĚ ANI V JINÝCH UZAVŘE- Při správném zacházení je práce s plyno- NÝCH PROSTORECH vou láhví naprosto bezpečná. Při nedbalos- ti však může dojít k požáru nebo výbuchu. • POKUD JE GRIL V PROVOZU, NENE- CHÁVEJTE JEJ BEZ DOZORU www.barbecook.com...
  • Página 84: Bezpečnostní Informace

    Před použitím grilu je nutné, abyste si maděný plyn rozptýlil. Opakujte výše přečetli všechny informace v tomto návodu, uvedený postup. porozuměli jim a provedli potřebné kontroly. • Pokud se vám nepodaří hořák Přesvědčte se, zda byly splněny tyto zapálit, přečtěte si část „Příručka na podmínky: www.barbecook.com...
  • Página 85: Čištění A Údržba

    ® UŽITEČNÉ TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ GRILU MŘÍŽKY A PLOCHY NA PEČENÍ Po každém použití nechejte gril vychlad- PRVNÍ POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ BARBECOOK ZAPALOVÁNÍ HOŘÁKŮ POMOCÍ SIREK nout a vyčistěte mřížky pomocí jemného Při prvním použití plynového grilu jej kartáčku. Mřížky lze případně umýt zvlášt- musíte nechat zahořet –...
  • Página 86 • Elektrody jsou prasklé nebo jsou poškozené („jiskření“) • Vyměňte prasklé nebo poškozené elektrody TOPNÝ TURBO SYSTÉM Další funkcí je nový topný turbo systém: Váš gril barbecook Výhoda: gril barbecook využíva o 20 % méně plynu než jaký- je okamžitě připravený na grilování a teplo se distribuuje koli jiný plynový gril. optimálně.
  • Página 87: Upute Za Ugradnju, Uporabu Iodržavanje

    • NE OMETAJTE PROTOK IZGORJELOG plinskog dijela • Držite bocu s plinom dalje od dohva- I SVJEŽEG ZRAKA U ROŠTILJ. • najmanje jedanput godišnje, po ta djece. • NE KORISTITE ROŠTILJ AKO PIJETE mogućnosti na početku sezone. ALKOHOL ILI UZIMATE LIJEKOVE. www.barbecook.com...
  • Página 88 • Važno: prvo upalite srednji plamenik. nakon tri pokušaja, pročitajte poglav- • Nakon paljenja jednog plamenika lje “Problemi u radu” dovoljno je samo okrenuti regulacij- ski prekidač na drugim plamenicima NAPUCI ZA SIGURNOST PALJENJE OSTALIH PLAMENIKA u položaj “HIGH” kako biste ih upalili. www.barbecook.com...
  • Página 89 5 minuta kako bi plin izašao, a mite na zatvoreno. pljenja u redukcijskim cijevima, ili pročitajte zatim ponovno upalite plamenike. • Zaštitite roštilj barbecook pokrovom ® poglavlje “Problemi u radu”. ako će se držati na zatvorenom.
  • Página 90: Montavimo, Naudojimo Ir Priežiūros Nurodymai

    • Prljavštinu očistite papirnatim ručnikom. • Elektrode krckaju ili se pojavljuju nepotpune iskre • Zamijenite puknute ili neispravne elektrode GRIJAĆI SUSTAV TURBO Dodatna značajka novog grijaćeg sustava Turbo jest da je Prednost: barbecook koristi 20% manje plina od drugih plins- barbecook odmah spreman za roštilj uz optimalnu raspodjelu kih roštilja. topline. 2. PANAIKINKITE BET KOKIĄ ATVIRĄ...
  • Página 91 „OFF“, lėtai atidarykite struktūros. kepsninės modeliui. dujų balioną, rankenėlę pasukite vieną • Prieš kiekvieną kepsninės naudoji- apsisukimą. mą, patikrinkite žarnelę per visą jos • Visuomet dujų balioną laikykite stabi- ilgį dėl pažeidimų (įtrūkimų, perplyši- lioje būsenoje ir stačiai pastatytą. www.barbecook.com...
  • Página 92: Degiklių Uždegimas

    • Įstatykite degtuką į degtuko laikiklį palaukite maždaug 10 sekundžių ir (pav. G). leiskite dujoms stabilizuotis. • Laikykite uždegtą degtuką prakišę • Svarbu: pirmiausia uždekite vidurinį pro kiaurymę, maždaug 13 mm nuo degiklį. degiklio. www.barbecook.com...
  • Página 93 įrenginį, nustatymą „HIGH“ 15 minučių. Šios šiurkštų šepetėlį. Jūs taip pat galite išplauti pataisymu ar pakeitimu. procedūros metu dangčio neatidarykite. groteles naudodami specialų „Barbecook ” ® Ši garantija nebus taikoma defektams, Tuomet atidarykite gaubtą, dar 5 minutes emalinio paviršiaus valiklį, minkštą...
  • Página 94: Uzstādīšanas, Lietošanas Un Apkopes Instrukcija

    • Sugedę arba sulaužyti elektrodai „kibirkštis yra“ • Pakeiskite sugedusius arba suskilusius elektrodus „TURBO“ ŠILDYMO SISTEMA Papildoma funkcija – nauja „Turbo“ šildymo sistema: jūsų Privalumas: barbecook naudoja 20 % mažiau dujų nei kitos barbecook kepsninė įkais ir bus paruošta kepti akimirksniu, o dujinės kepsninės. šiluma pasiskirstys optimaliai. 2. APDZĒSIET VISAS ATKLĀTĀS IZRAISĪT BĪSTAMU UGUNSGRĒKU VAI...
  • Página 95 • visi vārstu savienojumi (B att.); vārstiem. caurule jānomaina saskaņā ar valstī • regulēšanas ierīces sakabe un cilindra • Nekad nepievienojiet grilam cilindru spēkā esošajiem standartiem. savienojums (B att.); bez regulēšanas mehānisma. • visi caurules savienojumi (C att.). www.barbecook.com...
  • Página 96 Visbeidzot gāze var sadegt ārpus HIGH • Atveriet grila vāku. Venturi caurules un radīt grilam • Atveriet gāzes cilindra vārstu. nopietnus bojājumus. Tādā gadījumā • Spiediet aizdedzinātāju, līdz dzirdat nekavējoties aizveriet cilindru. Iztīriet dzirksteles. degļus, līdzko grils ir atdzisis. www.barbecook.com...
  • Página 97 • Negrieziet ēdienu pārāk ātri pēc tā tās papīrā un noglabājiet telpās; jāļauj ierīcei iesildīties, darbinot to kādu novietošanas uz restēm • aizsargājiet grilu ar “barbecook ” ® laiku, negatavojot ēdienu. Lai iesildītu grilu, vāku, ja to glabājat ārpus telpām;...
  • Página 98: Wskazówki Dotyczące Montażu, Użytkowania I Konserwacji

    • Izmantojiet papīra dvieļus, lai noslaucītu netīrumus • Elektrodi ir ieplaisājuši vai bojāti, dzirksteles rodas • Nomainiet ieplaisājušos vai bojātos elektrodus TURBO SILDĪŠANAS SISTĒMA Papildu funkcija ir jaunā turbo sildīšanas sistēma; jūsu Priekšrocība: barbecook izmanto par 20% mazāk gāzes nekā barbecook nekavējoties ir gatava grilēšanai, un siltums tiek jebkurš cits gāzes bārbekjū. sadalīts optimāli. SIĘ Z WYDZIAŁEM GAZOWNIC- •...
  • Página 99: Kontrola Szczelności

    5. Odłączyć butlę/zawór kontrolny i • Złącze regulatora musi być zabezpi- ustawiać ich bezpośrednio w słońcu. sprawdzić, czy wszystkie gałki kontroli eczone, gdy nie jest podłączone do znajdują się w pozycji „OFF”. butli. www.barbecook.com...
  • Página 100 żółty płomień i/lub należy przekręcić gałkę kontroli do palnik, który trudno jest zapalić lub pozycji „OFF” i odczekać 5 minut, jest to w ogóle niemożliwe. Gaz może aby gaz mógł się ulotnić. się w końcu spalić poza zwężką Ven- www.barbecook.com...
  • Página 101 • Nie przewracać zbyt wcześnie jedze- BARBECOOK zewnątrz, należy chronić go za Używając grilla gazowego po raz pierwszy nia umieszczonego na ruszcie. pomocą osłony barbecook ® zaleca się w pierwszej kolejności pozwolić • Nie przechowywać butli z gazem w CZYSZCZENIE I KONSERWACJA urządzeniu dotrzeć...
  • Página 102 Wymienić okab- • Wilgotne elektrody lowanie • Popękane lub uszkodzone elektrody, „iskry widoczne” • Zainstalować nową baterię AA • Usunąć zanieczyszczenia chusteczkami papierowymi • Usunąć pęknięte lub uszkodzone elektrody SYSTEM TURBOOGRZEWANIA Jego dodatkową funkcją jest nowy system turboogrzewania: Zaleta: barbecook zużywa 20% mniej gazu niż jakikolwiek inny grill jest natychmiast gotowy do pracy, a ciepło jest rozpro- grill gazowy. wadzane optymalnie. www.barbecook.com...
  • Página 103: Bezpečnostné Informácie

    PREVÍSAJÚCIM PORASTOM zatvorená. Nikdy nevymieňajte plynovú • NEPOUŽÍVAJTE GRIL NA LODI ANI fľašu v blízkosti možného zdroja ohňa. INOM VÝLETNOM VOZIDLE • NEPOUŽÍVAJTE GRIL V GARÁŽI, KÔLNI, CHODBE ANI V INÝCH UZAV- PREPRAVA A UCHOVÁVANIE PLYNOVEJ RETÝCH PRIESTOROCH FĽAŠE www.barbecook.com...
  • Página 104: Zapaľovanie Horákov

    Venturiho trubice umiest- né. Stlačte ovládacie tlačidlo stred- kovaného pracovníka servisu plynových niť späť na správne miesto nad otvormi ného horáku a otočte ho do polohy zariadení alebo dodávateľa plynu, ktorý plynových ventilov. SILNÉ (HIGH) vykoná potrebné opravy. www.barbecook.com...
  • Página 105 • Vložte horiacu zápalku do otvoru a grilovania. Ak chcete svoj gril správne PRVÉ POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA podržte ju vo vzdialenosti približne chrániť, odporúčame zakúpiť ochranný kryt BARBECOOK 13 mm od horáku barbecook ® Keď používate plynový gril po prvýkrát, •...
  • Página 106 Nikdy ich neskladujte v garáži, v kôlni ani neho použitia, modifikácií zariadenia, na inom uzavretom mieste, ani v blízkosti rozoberania zariadenia, bežného opotre- otvoreného ohňa alebo zdroja tepla. Na vaše zariadenie barbecook je poskyto- ® bovania alebo nedostatočnej údržby. Gril môžete skladovať i vnútri, ak je plynová...
  • Página 107: Navodila Za Namestitev, Uporabo In Vzdrževanje

    VYKUROVACÍ TURBO SYSTÉM Ďalšou funkcionalitou je nový Vykurovací turbo systém: Váš Výhoda: gril barbecook využíva 20 % menej plynu než gril barbecook je okamžite pripravený na grilovanie a teplo sa akýkoľvek iný plynový gril. distribuuje optimálne. • ŽARA NE UPORABLJAJTE NA LADJI...
  • Página 108: Informacije O Varnosti

    Poskusite znova, tako da ciranega vzdrževalca za plinske naprave ponavljate zgornje korake. ali dobavitelja plina, da izvede ustrezna • Če se gorilnik še vedno ne prižge, popravila. preberite poglavje ‘Vodnik za odpra- vljanje napak’, da ugotovite vzrok in www.barbecook.com...
  • Página 109 Da boste podaljšali življenjsko dobo vašega UPORABNI NAMIGI ZA UPORABO ŽARA žara, morate vsaj enkrat letno izvesti vse naslednje postopke, po možnosti ob PRVA UPORABA VAŠEGA BARBECOOK začetku sezone pečenja na žaru. Kupite Ko prvič uporabite plinski žar, morate naj- pokrivalo za barbecook za zaščito.
  • Página 110 • Zamenjajte počene ali pokvarjene elektrode SISTEM HITREGA SEGREVANJA Ponaša pa se tudi z dodatno posebnostjo, in sicer z novim Prednost: raženj barbecook za svoje delovanje porabi 20 % sistemom hitrega segrevanja (Turbo): vaš raženj barbecook je manj plina od katerega koli drugega plinskega ražnja.
  • Página 111 www.barbecook.com...
  • Página 112 Aromaz are registered trade marks of ® ® SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kortrijk) Belgium www.barbecook.com...

Este manual también es adecuado para:

223.9982.555223.9982.255

Tabla de contenido