Simple Hem; Flat Joining Seam; Dobladillo Sencillo; Costura De Unión Plana - Bernina L 220 Manual De Usuario

Tabla de contenido
Practical Sewing Cover Stitch / Costura práctica
Cover Stich, praktisches Nähen / Couture pratique avec le point enveloppant

Simple hem

Stitch length: 3-4 mm
Differential: N-2 (depending on fabric)
- Mark hem depth and fold or press.
- Place fabric under the foot and guide
the folded edge along a line on the
stitch plate.
The hem is sewn and the raw edge on
the wrong side is neatened simultane-
ously. Surplus seam allowance can be
trimmed closed to the stitches if desired.
Ideal for all stretch fabrics.

Dobladillo sencillo

Largo del punto: 3-4 mm
Diferencial: N-2 (según el material)
- Marcar la anchura del dobladillo y do-
blarlo o plancharlo.
- Colocar la labor debajo del prensatelas
y guiar el borde doblado a lo largo de
una línea de la placa-aguja.
El dobladillo se cose y al mismo tiempo
se sobrehila el borde cortado por la parte
de abajo de la labor. Después de la cos-
tura recortar la añaditura que sobresa-
le-si fuese necesario-a unos 2 mm.
Ideal para todos los materiales elásticos.

Flat joining seam

Stitch length: 3-4 mm
Differential: N-2 (depending on fabric)
- Mark seam allowances.
- Turn or press under the edge of the up-
per fabric (if not already neatened).
- Place edges on top of one another.
- Guide fabric edge along one of the side
sections of the foot.
When sewing on elastic or lace, place
it on the fabric and cover with the seam
allowance. The underside (raw edge) will
be neatened. If the seam allowance is
more than 6 mm (1/4"), it can be trimmed
close to the stitches after sewing.
Ideal for all hems and edges with elastic
in jerseys, knits and stretch fabrics. Suit-
able for shaped pieces such as raglan
sleeves, curved inserts and bindings.
Costura de unión plana
Largo del punto: 3-4 mm
Diferencial: N-2 (según el material)
- Marcar la (s) añaditura (s) de la costura.
- Doblar o planchar la añaditura del bor-
de que solapa (si no estuviese ya so-
brehilada).
- Colocar los bordes uno sobre el otro.
- Guiar el borde a lo largo del pie prensate-
las siguiendo una de las partes laterales.
Para colocar puntilla o elástico, poner la
cinta sobre la tela tapando la añaditura de
la costura. La parte de abajo (borde corta-
do) se sobrehila. Si la añaditura de la cos-
tura tiene más de 6 mm se puede recortar,
después de la costura, a unos 2 mm.
Ideal para todos los dobladillos y acaba-
dos con elástico en jersey, vestidos de
malla y tejidos elásticos. Adecuado para
piezas moldeadas como p.ej. mangas
raglán, piezas redondas sobrepuestas,
carteras.

Einfacher Saum

Stichlänge: 3-4 mm
Differential: N-2 (je nach Material)
- Saumtiefe markieren und einbiegen
oder vorbügeln.
- Nähgut unter dem Fuss platzieren und
Bruchkante einer Linie auf der Stich-
platte entlang führen.
Der Saum wird festgenäht und gleichzei-
tig wird auf der unteren Nähgutseite die
Schnittkante versäubert. Ev. vorstehende
Saumzugabe kann nachträglich auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal in allen elastischen Materialien.

Ourlet simple

Longueur de point: de 3 à 4 mm
Mécanisme d'avancement différentiel: de
N à 2 (selon le matériel)
- Tracer les repères l'ourlet, puis à la pro-
fondeur de l'ourlet, puis le rabattre ou
effectuer un prérepassage.
- Placer l'ouvrage sous le pied et guider
le bord plié en suivant une ligne de la
plaque de recouvrement du boucleur.
L'ourlet est cousu tandis que le bord cou-
pé est surfilé en même temps sur l'envers
de l'ouvrage. Ensuite, il est possible de
couper les surplus éventuels d'ourlet qui
dépassent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les tissus élastiques.

Flache Verbindungsnaht

Stichlänge: 3-4 mm
Differential: N-2 (je nach Material)
- Nahtzugabe (n) markieren.
- Bei der überlappenden Stoffkante (falls
nicht bereits versäubert) die Nahtzuga-
be einbiegen oder vorbügeln.
- Die Kanten übereinanderlegen.
- Kante entsprechend an einem der gefe-
derten seitlichen Fussteile entlangführen.
Beim Aufnähen von Spitze oder Elast
wird das Band auf den Stoff gelegt und
die Nahtzugabe überdeckt. Die Untersei-
te (Schnittkante) wird versäubert. Wenn
die Nahtzugabe mehr als 6mm berägt,
kann sie nach dem Vernähen auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal für alle Säume und Abschlüsse
mit Elast an Jersey, Strickbekleidung
und elastischen Geweben. Geeignet für
Formteile wie Raglanärmel, gerundete
Aufsätze, Patten.

Couture d'assemblage plate

Longueur de point: de 3 à 4 mm
Mécanisme d'avancement différentiel: de
N à 2 (selon le matériel)
- Tracer les repères des surplus.
- Si le bord du tissu est recouvert (au cas
où il n'est pas déjà surfilé), rabattre le
surplus ou effectuer un prérepassage.
- Superposer les bords.
- Guider le bord correspondant en sui-
vant latéralement une des pièces du
pied monté sur ressort.
Pour fixer une dentelle ou un élastique,
poser la bande sur le tissu et recouvrir le
surplus. La face inférieure (bord coupé)
est surfilée. Ensuite, il est possible de
couper les surplus qui dépassent pour
les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les ourlets et bordures
avec élastique sur le jersey, les tricots et
tissus élastiques. Egalement recomman-
dé pour les manches raglan, les pare-
mentures arrondies et les pattes.
34
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido