Thread Tension; Tensión Del Hilo; Fadenspannung; Tension De Fil - Bernina L 220 Manual De Usuario

Tabla de contenido
Tension adjustments / Regulación de la tensión del hilo
Fadenspannung anpassen / Adapter la tension
A

Thread tension

The thread tension can be adjusted to suit
the various types of thread.
Basic needle tensions: 3-5
To increase the tensions: 6-9
To decrease the tensions: 2-1
Basic looper tensions: M
To increase the tensions: H
To decrease the tensions: L (When seam
becomes like A)
The looper tension dial is inside cloth plate.
Tensión del hilo
La tensión del hilo puede adaptarse a to-
dos los tipos de hilo.
Hilo de la aguja
Regulación de base: 3-5
Tensión más alta: 6-9
Tensión más baja: 2-1
Hilo de la lanzadera
Regulación de base: M
Tensión más alta: H
Para reducir las tensiones: L (si la costura
corresponde a la ilustración A)
La rueda reguladora para la tensión de la
lanzadera se encuentra dentro de la mesa
de trabajo.

Fadenspannung

Die Fadenspannung kann den verschiede-
nen Garnen angepasst werden.
Nadelfaden Grundeinstellungen: 3-5
Erhöhte Nadelfadenspannungen: 6-9
Verringerte Nadelfadenspannungen: 2-1
Greiferfaden Grundeinstellung: M
Erhöhte Greiferfadenspannung: H
Um die Spannungen zu verringern: L (Wenn
die Naht Bild A entspricht.)
Das Einstellrad für die Greiferspannung ist
im Innern des Stoffauflagedeckels.

Tension de fil

La tension de fil peut être adaptée aux dif-
férents fils.
Réglages de base du fil d'aiguille: 3-5
Tensions des fils d'aiguille accrues: 6-9
Tensions des fils d'aiguille réduites: 2-1
Réglages de base du fil de boucleur: M
Tension du fil de boucleur accrue: H
Réduire la tension: L (si la couture correspond
à l'illustration A).
Le volant de réglage de la tension du boucleur
se trouve à l'intérieur du recouvrement de la
surface d'étoffe.
32
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido