Threading Center Cover Stitch Needle; Enhebrado De La Aguja Mediana Para Punto De Cobertura; Einfädeln Der Mittleren Nadel Für Deckstich; Enfilage De L'aiguille Du Milieu Pour Le Point De Recouvrement - Bernina L 220 Manual De Usuario

Tabla de contenido
Threading 4 thread cover stitch / Enhebrado punto de cobertura de 4 hilos
Einfädeln 4 Faden für Cover-Stich einfädeln / Enfilage du point enveloppant à 4 fils
7
6
8
9
10
6
1
2
3
5
4
4
5
9
10
3. Threading center cover stitch needle (green)
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up and take it from back to front through the guide.
(2, 3) Make an S-loop around thread guide bar.
(4) Thread the tension dial.
(5, 6) Thread the guides.
(7) Thread the take up.
(8) Thread the guide.
(9) Thread the needle clamp guide.
(10) Thread the center needle eye from front to back and lay the thread
over the presser foot to the left. Cut the thread to about 7 cm (3").
Note: If the looper thread has to be re-threaded, cut the needle threads
above the needle eye and remove. Thread the looper first and then
the needles.

3. Enhebrado de la aguja mediana para punto de cobertura

(verde)
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo y pasarlo por las guías de atrás hacia adelante.
(2, 3) Enhebrar la varilla guía-hilo, en forma de "S".
(4) Enhebrar el tensor del hilo.
(5, 6) Enhebrar las guías.
(7) Enhebrar el tensor del hilo.
(8) Enhebrar la guía.
(9) Enhebrar la guía en el sujeta-agujas.
(10) Enhebrar la aguja mediana de adelante hacia atrás y pasar el hilo
por la izquierda encima del pie prénsatelas. Cortar el hilo hasta dejar
unos 7cm (3 pulgadas).
Indicación: Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera, cortar los
hilos de las agujas al lado de los ojetes, enhebrar primero el
ojete de la lanzadera, después los ojetes de las agujas.
3. Einfädeln der mittleren Nadel für Deckstich (grün)
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden aufnehmen und von hinten nach vorne in die Führung legen.
(2, 3) S-Schlaufe an der Fadenführungsleiste bilden.
(4) Fadenspannung einfädeln.
(5, 6) Führungen einfädeln.
(7) Fadenhebel einfädeln.
(8) Führung einfädeln.
(9) Führung am Nadelhalter einfädeln.
(10) Die mittlere Nadel von vorne nach hinten einfädeln und den Faden
links über den Nähfuss legen. Den Faden auf eine Länge von ca. 7cm
(3") zurückschneiden.
Hinweis: Wenn der Greifer neu eingefädelt werden muss, Nadelfäden
beim Öhr abschneiden, zuerst Greifer, dann Nadelöhre einfädeln.
3. Enfilage de l'aiguille du milieu pour le point de recouvre-
ment (vert)
Placer la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre le fil et le faire passer dans les guides, de l'arrière vers l'avant.
(2, 3) Réaliser une boucle formant un S sur la tige de guidage.
(4) Enfiler la tension de fil.
(5, 6) Enfiler les guides.
(7) Enfiler le tendeur de fil.
(8) Enfiler le guide.
(9) Enfiler le guide du porte-aiguille.
(10) Enfiler l'aiguille du milieu d'avant en arrière et glisser le fil à gauche
par-dessus le pied-de-biche. Découper le fil à une longueur d'environ
7 cm (3¨).
Indication: si le boucleur doit être renfilé, commencer par couper les fils
d'aiguille au ras du chas. Enfiler d'abord le boucleur, ensuite
les aiguilles.
24
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido