Sew Eurodrive X Serie Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento
Sew Eurodrive X Serie Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Sew Eurodrive X Serie Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Reductores de engranajes cilíndricos y reductores deengranajes cilíndricos con grupo cónico
Ocultar thumbs Ver también para X Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de montaje y
funcionamiento
Reductores industriales antiexplosivos
Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de
engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
Clases de par 6.8 kNm – 475 kNm
Edición 06/2020
*26012766_0620*
26012766/ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive X Serie

  • Página 1 *26012766_0620* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductores industriales antiexplosivos Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X.. Clases de par 6.8 kNm – 475 kNm Edición 06/2020 26012766/ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Indicaciones generales ......................  8 Uso de la documentación .................... 8 Estructura de las notas de seguridad ................ 8 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 9 Separador decimal en valores numéricos............... 9 Nombres de productos y marcas .................. 10 Nota sobre los derechos de autor................. 10 Notas de seguridad ........................
  • Página 4 Índice Acoplamiento con brida con unión prensada cilíndrica /FC-S ........ 89 Acoplamiento con brida con chavetero /FC-K .............. 90 Brida de montaje /F....................... 91 Antirretorno /BS ...................... 92 4.10 Adaptador de motor /MA.................... 93 4.11 Transmisiones por correa trapezoidal /VBD .............. 95 4.12 Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero....... 96 4.13 Tipo de refrigeración ..................... 98 4.14...
  • Página 5 Índice 6.18 Brazo de par /T ...................... 204 6.19 Brida de montaje /F..................... 206 6.20 Acoplamientos ...................... 207 6.21 Adaptador de motor /MA..................... 209 6.22 Transmisiones por correa trapezoidal /VBD ............... 218 6.23 Bastidor base /BF ....................... 232 6.24 Bancada /SB ....................... 233 6.25 Motobomba /ONP ....................... 233 6.26 Motobomba ONP1/ONP1L .................. 233 6.27...
  • Página 6 Índice 7.17 Antirretorno /BS ...................... 274 7.18 Medir la temperatura en la superficie y del aceite ............ 275 7.19 Puesta en marcha del reductor a bajas temperaturas ambiente ........ 275 7.20 Puesta fuera de servicio del reductor/conservación del reductor ....... 276 Inspección y mantenimiento ....................  279 Trabajos previos a las tareas de inspección y mantenimiento ........ 279 Intervalos de inspección y de mantenimiento ............. 282 Intervalos de cambio de lubricante ................ 285...
  • Página 7 Índice Declaración de conformidad ....................  363 Certificados Ex EAC ......................  366 Lista de direcciones ......................  368 Índice alfabético........................  379 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 8: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La presente documentación son las instrucciones de funcionamiento originales Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
  • Página 9: Estructura De Las Notas De Seguridad Integradas

    Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de garantía Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado Zona de peligro general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes Advertencia de carga suspendida Advertencia de arranque automático Nota sobre la protección contra explosiones...
  • Página 10: Nombres De Productos Y Marcas

    Indicaciones generales Nombres de productos y marcas Nombres de productos y marcas Los nombres de productos mencionados en esta documentación son marcas comer- ciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Nota sobre los derechos de autor ©  2020  SEW‑EURODRIVE. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la re- producción, copia, distribución o cualquier otro uso completo o parcial de este docu- mento.
  • Página 11: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
  • Página 12: Grupo De Destino

    Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
  • Página 13: Generalidades

    Notas de seguridad Generalidades Generalidades NOTA Las mezclas de gases o las concentraciones de polvo explosivas unidas a la acción de piezas calientes, sometidas a tensión o móviles de máquinas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales. Durante su funcionamiento los reductores pueden contener piezas en movimiento o en rotación, así...
  • Página 14: Otros Documentos Aplicables

    Notas de seguridad Otros documentos aplicables NOTA Observe siempre las siguientes indicaciones sobre la protección contra explosiones: • Un motor acoplado al reductor debe operarse solo en las condiciones descritas en el capítulo "Puesta en marcha de reductores en recintos con atmósfera poten- cialmente explosiva" (→ 2 267).
  • Página 15: Símbolos De Seguridad En El Reductor

    Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Símbolos de seguridad en el reductor ¡PRECAUCIÓN! Con el paso del tiempo, las etiquetas de información/los rótulos de advertencia y los símbolos de seguridad pueden ensuciarse o quedar irreconocibles de otro modo. Riesgo de lesiones por símbolos ilegibles.
  • Página 16 Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Símbolos de se- Significado guridad Identifica el avance de aceite y sirve para encontrar una posibili- dad de conexión. Identifica el retorno de aceite y sirve para encontrar una posibi- lidad de conexión. Identifica en la etiqueta informativa la posición de montaje del re- ductor para el control de aceite en caso de posiciones de mon- taje pivotantes.
  • Página 17 Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Las siguientes etiquetas pueden retirarse del reductor después de la puesta en mar- cha. Significado El freno no viene ajustado de fábrica. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht The brake has not been set at eingestellt.
  • Página 18 Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Significado El acoplamiento se suministra sin aceite. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Kupplung wird ohne Öl geliefert. Coupling delivered without oil Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung •...
  • Página 19 Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Significado El reductor se suministra sin aceite. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
  • Página 20: Símbolos En La Hoja De Dimensiones

    Notas de seguridad Símbolos en la hoja de dimensiones Símbolos en la hoja de dimensiones Deben respetarse los símbolos utilizados en la hoja de dimensiones. Tienen el si- guiente significado: Símbolos Significado Identifica el punto de llenado de aceite. Identifica el drenaje de aceite. Identifica la posición del purgador de aire.
  • Página 21: Símbolos Gráficos En El Embalaje

    Notas de seguridad Símbolos gráficos en el embalaje 2.10 Símbolos gráficos en el embalaje Deben respetarse los símbolos gráficos colocados en el embalaje. Tienen el siguiente significado: Proteger Gancho manual Frágil Sujetar aquí del calor prohibido Proteger de Centro de Arriba la humedad gravedad...
  • Página 22: Transporte

    Notas de seguridad Transporte 2.11 Transporte 2.11.1 Notas generales ¡ADVERTENCIA! Las cargas suspendidas podrían caer. Lesiones graves o fatales. • No permanezca debajo de la carga suspendida. • Asegure el área de peligro. • Utilice medios de transporte aptos, con las dimensiones adecuadas y en buen estado.
  • Página 23: Importante

    Notas de seguridad Transporte ¡IMPORTANTE! Un transporte incorrecto puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta las siguientes notas. • Inmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca de posi- bles daños derivados del transporte. En caso de haberlos, informe inmediatamen- te a la empresa transportista.
  • Página 24 Notas de seguridad Transporte 2.11.2 Carcasa universal /HU La siguiente figura muestra ejemplos para el transporte. 9007205300586251 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 25 Notas de seguridad Transporte 2.11.3 Carcasa horizontal /HH La siguiente figura muestra ejemplos para el transporte. Tamaños X100 – 210 13315118219 Tamaños X220 – 320 13319419787 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 26 Notas de seguridad Transporte 2.11.4 Carcasa térmica /HT El usuario es responsable del transporte, la siguiente tabla muestra a modo de ejem- plo las especificaciones de fábrica internas de SEW. La tabla solo es válida para el transporte a 4 puntos de fijación [1] y sin componentes adicionales como p. ej. banca- das, bastidores base, sistemas de refrigeración externos.
  • Página 27 Notas de seguridad Transporte 2.11.5 Carcasa de agitador /HA El usuario es responsable del transporte, la siguiente tabla muestra a modo de ejem- plo las especificaciones de fábrica internas de SEW. La tabla solo es válida para el transporte a 4 puntos de fijación [1] y sin componentes adicionales como p. ej. siste- mas de refrigeración externos.
  • Página 28: Reductor Con Adaptador De Motor

    Notas de seguridad Transporte 2.11.6 Reductor con adaptador de motor Carcasas universal y horizontal HU/HH Los reductores con adaptador de motor sólo se pueden transportar con cables o ca- denas de elevación [2] o con correas elevadoras [1] y que formen un ángulo de 90° (posición vertical) a 70°...
  • Página 29 Notas de seguridad Transporte Carcasa de agitador /HA Para transportar el reductor, utilice únicamente los puntos de fijación [1] especificados y 5 cáncamos de estrella [2]. El transporte con cáncamos DIN 580 y DIN 582 no está permitido. No utilice los cáncamos [3] en el motor para el transporte. Las siguientes figuras muestran un ejemplo del transporte.
  • Página 30: Reductores Con Accionamiento Por Correa Trapezoidal

    Notas de seguridad Transporte 2.11.7 Reductores con accionamiento por correa trapezoidal Los reductores con accionamiento por correa trapezoidal sólo se pueden transportar con correas [1] y cables de elevación [2] que formen un ángulo de 90° (posición verti- cal). No utilice los cáncamos en el motor para el transporte. Las siguientes figuras muestran un ejemplo del transporte.
  • Página 31: Reductores Sobre Bancada/Bastidor Base

    Notas de seguridad Transporte 2.11.8 Reductores sobre bancada/bastidor base Los reductores sobre bancada/bastidor base sólo se pueden transportar con los ca- bles o cadenas de elevación amarradas [1] en posición vertical. Las siguientes figuras muestran un ejemplo del transporte. 27021597945937547 Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
  • Página 32: Condiciones De Almacenamiento Y Transporte

    Notas de seguridad Condiciones de almacenamiento y transporte 2.12 Condiciones de almacenamiento y transporte En función de las condiciones de almacenamiento y transporte, los reductores pueden ejecutarse con los siguientes tipos de conservación y embalaje. 2.12.1 Conservación interior Conservación estándar Tras la marcha de prueba se extrae el aceite de prueba del reductor.
  • Página 33: Condiciones De Almacenamiento

    Notas de seguridad Condiciones de almacenamiento y transporte 2.12.4 Condiciones de almacenamiento ¡IMPORTANTE! Un almacenamiento incorrecto puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • ¡Durante la duración del almacenamiento hasta proceder a su puesta en marcha, el reductor debe almacenarse en un emplazamiento libre de vibraciones para evitar daños en los caminos de rodadura de los rodamientos! •...
  • Página 34: Estructura Del Reductor Básico

    Estructura del reductor básico Placa de características de la serie X.. Estructura del reductor básico NOTA El término reductor básico incluye: reductor con opciones integradas, como por ejemplo, calentador de aceite, tapa de refrigeración por agua, cartucho de refrigera- ción por agua, depósito de compensación de aceite, etc. Los sistemas de refrigera- ción OAC, OAP, OWC, OWP, ONP, ONP1 y ONP1L no forman parte de un reductor básico.
  • Página 35: Designaciones De Modelo

    Estructura del reductor básico Designaciones de modelo Símbolo EAC Símbolo Ex Identificación de protección contra explosiones de gas con grado de protección Identificación de protección contra explosiones de polvo NOTA En algunos casos de aplicación, los reductores SEW solo deben funcionar si se ob- servan medidas especiales.
  • Página 36: Unidades De Suministro De Aceite

    Estructura del reductor básico Designaciones de modelo Diseño de carcasa • HU = carcasa universal • HH = carcasa horizontal • HA = carcasa de agitador • HT = carcasa térmica • HC = carcasa de elevador Fijación del reductor •...
  • Página 37: Acoplamientos De Brida

    Estructura del reductor básico Designaciones de modelo 3.2.3 Acoplamientos de brida El siguiente ejemplo describe la estructura de la designación de modelo. FC530/175SM Acoplamiento con brida Diámetro exterior de la brida Diámetro del taladro Tipo de conexión entre moyú y eje •...
  • Página 38: Posición De Montaje

    Estructura del reductor básico Posición de montaje Abreviatura Significado Refrigeración por circulación de aceite por agua con lubricación a presión y motobomba Lubricación a presión y motobomba ONP1/ONP1L Lubricación a presión y motobomba Varilla del nivel de aceite Válvula de purga de aceite Mirilla del nivel de aceite Calentador de aceite Transmisiones por correa trapezoidal...
  • Página 39 Estructura del reductor básico Posición de montaje X.F.. X.K.. Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 40 Estructura del reductor básico Posición de montaje X.T100 – 210 X.T220 – 250 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 41: Desviaciones De La Posición De Montaje

    Estructura del reductor básico Posición de montaje 3.3.2 Desviaciones de la posición de montaje Los datos sobre las desviaciones admisibles de la posición de montaje hacen referen- cia a los reductores sin posición de montaje pivotante. X.F.. Posición de montaje: M1 y M3 Posición de montaje: M1 y M3 +1°...
  • Página 42 Estructura del reductor básico Posición de montaje X.T.. Posición de montaje: M1 y M3 Posición de montaje: M1 y M3 +1° 0° ± 0.5° NOTA Para reductores en la posición de montaje M2, M4, M5, M6, se admiten desviaciones de la posición de montaje de ±1°. Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
  • Página 43: Superficie De Montaje

    Estructura del reductor básico Superficie de montaje Superficie de montaje La superficie de montaje se define como la superficie de un reductor con • montaje mediante pedestal (X../B) o • montaje mediante brida (X../F), a la que se fija dicho reductor. Se definen 6 superficies de montaje distintas (designaciones F1 a F6).
  • Página 44: Posición De Eje

    Estructura del reductor básico Posición de eje Posición de eje Las posiciones de eje (0 – 6) mostradas en las siguientes imágenes sirven para ejes de salida tanto macizos como huecos. Si las posiciones de eje son distintas o bien en el caso de reductores con antirretorno, póngase en contacto con SEW‑EURODRIVE.
  • Página 45 Estructura del reductor básico Posición de eje 3.5.3 X.T.. Las siguientes posiciones de eje son posibles con la versión de reductor X.T.. Tamaños X100 – 210 Posición de eje X.TS.. Posición de eje X.TA.. Tamaños X220 – 250 Posiciones de eje X.TA.. Posiciones de eje X.TS..
  • Página 46: Posiciones De Montaje Y Superficies De Montaje Estándar

    Estructura del reductor básico Posiciones de montaje y superficies de montaje estándar Posiciones de montaje y superficies de montaje estándar A cada posición de montaje se le asigna una determinada superficie de montaje es- tándar: NOTA • La posición de montaje y/o la superficie de montaje no puede diferir de lo que se indique en el pedido.
  • Página 47 Estructura del reductor básico Posiciones de montaje y superficies de montaje estándar X.F.. X.K.. 22879501579 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 48 Estructura del reductor básico Posiciones de montaje y superficies de montaje estándar X.T100 – 210 X.T210 – 250 20562414219 NOTA Durante el montaje del reductor en la posición M2 tenga en cuenta que el diseño de montaje del cliente cuenta con entalladuras para el purgador de aire y la varilla del aceite.
  • Página 49: Posiciones Pivotantes Fijas Y Variables

    Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables Posiciones pivotantes fijas y variables Las posiciones de montaje distintas a las posiciones de montaje estándar se diferen- cian en posiciones pivotantes fijas y variables. NOTA • Las posiciones pivotantes fijas y variables solo son posibles si se consulta previa- mente a SEW‑EURODRIVE.
  • Página 50: Posición De Montaje Pivotante Fija

    Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables 3.7.1 Posición de montaje pivotante fija Definición: Los reductores con posición pivotante fija tienen una posición de montaje que difiere de la estándar, pero que es fija. El reductor no cambia su posición de montaje durante el funcionamiento.
  • Página 51: Posición De Montaje Pivotante Variable

    Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables 3.7.2 Posición de montaje pivotante variable Definición: Los reductores con posición de montaje pivotante variable pueden cambiar durante el funcionamiento de forma variable la posición de montaje con el ángulo de inclinación máx.
  • Página 52 Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables Para este ejemplo resulta la siguiente designación de modelo: M1-M5/–9°...12° = posición de montaje de partida = dirección de inclinación 12° = de M1 a M5, inclinado en 12° -9° = de M1 a M5, inclinado en -9° (= de M1 a M6, inclinado en 9°) La posición de montaje pivotante variable se representa en la placa de característi- cas.
  • Página 53: Combinación De Posiciones Pivotantes Fija Y Variable

    Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables 3.7.3 Combinación de posiciones pivotantes fija y variable Las combinaciones de posiciones pivotantes fijas y variables son posibles. Ejemplo: El siguiente ejemplo describe una combinación de posiciones de montaje pivotantes fija y variable. La designación de modelo tiene la siguiente estructura: M1-M5/–9°...12°...
  • Página 54: Dependencias Del Sentido De Giro

    Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro Dependencias del sentido de giro El reductor puede funcionar básicamente en ambos sentidos de giro. Las versiones de reductores con antirretorno son una excepción. Las siguientes tablas muestran las dependencias del sentido de giro entre los ejes de entrada y de salida.
  • Página 55: Inversión Del Sentido De Giro

    Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro 3.8.2 X.K.. Estándar Posición de eje Posición de rueda de salida X2K.. X3K.. X4K.. = posición del antirretorno = posición alternativa del antirretorno (en función del tamaño y la relación de transmisión) = En caso de que se utilice un antirretorno, consultar con SEW‑EURODRIVE Tenga en cuenta las restricciones en cuanto a fuerzas externas en el LSS NOTA: Encontrará...
  • Página 56 Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro NOTA: Encontrará más información y una vista 3 D del reductor en el capítulo "Posiciones de eje" (→ 2 44). Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 57 Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro 3.8.3 X.T.. Estándar Posición de eje Posición de rueda de salida X3T100 – 210 X4T100 – 210 Posición de eje Posición de rueda de salida X3T220 – 250 X4T220 – 250 = posición del antirretorno = posición alternativa del antirretorno (en función del tamaño y la relación de transmisión) = En caso de que se utilice un antirretorno, consultar con SEW‑EURODRIVE...
  • Página 58: Diseño De Carcasa

    Estructura del reductor básico Diseño de carcasa Diseño de carcasa 3.9.1 Carcasa horizontal /HH La carcasa horizontal está prevista para la posición de montaje M1. Este modelo de carcasa no es reversible. Carcasa de una sola pieza La imagen muestra un ejemplo de la carcasa de una sola pieza para el tamaño de 100 a 210: 9007208285647499 Carcasa de dos piezas...
  • Página 59: Carcasa Universal /Hu

    Estructura del reductor básico Diseño de carcasa 3.9.2 Carcasa universal /HU La carcasa universal se puede utilizar en todas las posiciones de montaje (M1 - M6). En caso necesario, las carcasas también pueden ser reversibles. Carcasa de una sola pieza La imagen muestra un ejemplo de la carcasa de una sola pieza para el tamaño de 100 a 210: 9007207839154827...
  • Página 60: Carcasa Térmica /Ht

    Estructura del reductor básico Diseño de carcasa 3.9.3 Carcasa térmica /HT La carcasa térmica está prevista para la posición de montaje M1. Este modelo de car- casa no es reversible. El reductor está adaptado mediante diferentes medidas a uno requerimientos térmicos aumentados. La siguiente imagen muestra un ejemplo de la carcasa de dos piezas para el tamaño del reductor 220: 9007208902548235...
  • Página 61: Resumen De Combinaciones De Diseños De Carcasa Y Opciones

    Estructura del reductor básico Resumen de combinaciones de diseños de carcasa y opciones 3.10 Resumen de combinaciones de diseños de carcasa y opciones Este capítulo ofrece una descripción general de las opciones disponibles con las dis- tintas posiciones de montaje/diseños de carcasa. 3.10.1 Carcasa horizontal /HH y carcasa universal /HU Las carcasas de una pieza y las carcasas divididas de reductor para las aplicaciones...
  • Página 62: Posición De Montaje Vertical M5

    Estructura del reductor básico Resumen de combinaciones de diseños de carcasa y opciones Posición de montaje vertical M5 Opciones X100-X130 X140-210 X210-250 X260-320 2F, 2K, 3F, 2F, 2K, 3K, 2F, 2K, 3F, 3K, 2F, 2K, 3F, 3K, 4F, 4K, 3F, 4F, 4K, 3T, 4T 4F, 4K, 3T, 4T 3K, 4F, 4K...
  • Página 63 Estructura del reductor básico Resumen de combinaciones de diseños de carcasa y opciones 3.10.2 Carcasa térmica /HT La carcasa térmica (HT) permite un gran número de variantes. La siguiente tabla muestra las opciones que se pueden combinar con carcasas térmicas (HT). Opciones X3K180 –...
  • Página 64: Carcasa De Agitador /Ha

    Estructura del reductor básico Engranajes y ejes 3.10.3 Carcasa de agitador /HA La carcasa de agitador (HA) permite un gran número de variantes. La siguiente tabla muestra las opciones que se pueden combinar con la carcasa de agitador (HA). Opciones X3F140 –...
  • Página 65: Ejes De Entrada Y De Salida

    Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12 Ejes de entrada y de salida Se distingue entre dos tipos de ejes: • Eje rápido (HSS), normalmente el eje de entrada • Eje lento (LSS), normalmente el eje de salida X.F..
  • Página 66 Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12.2 Eje de salida como eje macizo con chaveta /..S El eje de salida está provisto de un chavetero cerrado según DIN 6885/parte 1 y un orificio de centraje según DIN 332. El contenido del suministro incluye una chaveta según DIN 6885/parte 1 –...
  • Página 67 Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12.4 Eje de salida como eje macizo con acanalado /..L El eje de salida está provisto de un acanalado según DIN 5480. Para mejorar la con- ducción del elemento de salida, existe un centraje delante y detrás del acanalado. En el lado frontal del eje están disponibles 2 roscas para la sujeción de una placa termi- nal.
  • Página 68 Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12.5 Eje de salida como eje hueco con chavetero /..A El eje hueco está provisto de un chavetero según DIN 6885/parte 1. El contenido del suministro incluye: • Caperuza protectora [2] •...
  • Página 69: Sujeción De Reductor En Caso De Reductores De Eje Hueco

    Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12.7 Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V El eje de salida está provisto de un acanalado según DIN 5480. El contenido del suministro incluye: • Caperuza protectora [2] •...
  • Página 70: Reductor De Eje Hueco Con Torqloc

    Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida ® 3.12.9 Reductor de eje hueco con TorqLOC ® El reductor con sistema de montaje de eje hueco TorqLOC se suministra con un eje ® ® hueco TorqLOC montado en el reductor. El kit de montaje TorqLOC y el anillo de contracción se incluyen con el reductor.
  • Página 71: Sistema De Estanqueidad

    Estructura del reductor básico Sistema de estanqueidad 3.13 Sistema de estanqueidad 3.13.1 Eje de entrada Junta no relubricable Designación Propiedad Entorno Imagen Estándar Retén individual con borde con- Entorno normal tra el polvo A prueba de polvo Retén individual con tapa Carga de polvo con partículas protectora contra polvo abrasivas, nivel medio...
  • Página 72: Eje De Salida

    Estructura del reductor básico Sistema de estanqueidad Designación Propiedad Entorno Imagen Junta de laberinto radial Retén individual con junta de Carga de polvo con partículas (Taconite) laberinto radial abrasivas, nivel muy alto relubricable [1] opcionalmente con casquillo con retén 3.13.2 Eje de salida NOTA A la hora de realizar una nueva lubricación, asegúrese de que el eje del reductor es-...
  • Página 73 Estructura del reductor básico Sistema de estanqueidad Junta relubricable Designación Propiedad Entorno Imagen A prueba de polvo Retén doble con tapa Carga de polvo con partículas relubricable protectora contra polvo abrasivas, nivel alto Junta de laberinto radial Retén individual con junta de Carga de polvo con partículas (Taconite) laberinto radial...
  • Página 74: Posición De Los Puntos De Lubricación

    Estructura del reductor básico Sistema de estanqueidad 3.13.3 Posición de los puntos de lubricación Carcasa universal HU/Carcasa horizontal HH/Carcasa térmica HT Engrasador en la cubierta de inspección En el caso de sistemas de estanqueidad relubricables se usan de forma estándar en- grasadores esféricos según DIN 71412 A R1/8.
  • Página 75 Estructura del reductor básico Sistema de estanqueidad Carcasa de agitador /HA En el caso de sistemas de estanqueidad relubricables se usan de forma estándar en- grasadores esféricos. La relubricación debe realizarse a intervalos regulares. El punto de lubricación [1] se emplea para la lubricación de la junta del lado de entrada. El punto de lubricación [2] se emplea para la lubricación de la junta del lado de salida.
  • Página 76: Sistema De Estanqueidad Drywell

    Estructura del reductor básico Sistema de estanqueidad 3.13.4 Sistema de estanqueidad Drywell Adicionalmente al sellado normal se pueden ejecutar los reductores verticales con eje de salida dirigido hacia abajo con el sistema de estanqueidad Drywell. El cojinete infe- rior del eje de salida está separado de la cámara de aceite por un tubo [1]. El cojinete está...
  • Página 77: Sistemas De Recubrimiento Y Protección De Superficie

    Estructura del reductor básico Sistemas de recubrimiento y protección de superficie 3.14 Sistemas de recubrimiento y protección de superficie Uso como protección de superficie en condiciones ambientales típicas, categorías de corrosividad DIN EN ISO 12944-2. La tabla siguiente ofrece una vista general de los sistemas de recubrimiento y protec- ción de superficie.
  • Página 78 Estructura del reductor básico Sistemas de recubrimiento y protección de superficie OS 3 impacto ambiental elevado Prueba de condensación 240 h ISO 6270 Prueba con niebla salina 480 h ISO 7253 OS 4 impacto ambiental elevado Apto para entornos con humedad continua o fuerte contaminación atmosférica o química.
  • Página 79: Lubricación

    Estructura del reductor básico Lubricación 3.15 Lubricación 3.15.1 Tipo de lubricación Lubricación por inmersión El nivel de aceite es bajo; las partes del engranaje y de los rodamientos que no que- dan sumergidos en el baño de aceite se lubrican mediante el aceite que se les lanza. Tipo de lubricación para posiciones horizontales de montaje (M1 o M3).
  • Página 80: Reductores Reversibles

    Estructura del reductor básico Reductores reversibles 3.16 Reductores reversibles NOTA Los reductores reversibles son solo posibles con la versión de carcasa universal / Las carcasas universales /HU están construidas de forma simétrica en relación al eje central y todas las superficies de montaje están mecanizadas de modo que para las posiciones de montaje M1/M3 también es posible un montaje en posición inversa.
  • Página 81: Opciones De Montaje Y Ejecuciones Opcionales

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Depósito de expansión de aceite /ET Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Depósito de expansión de aceite /ET El depósito de expansión de aceite sirve para compensar las variaciones de volumen de aceite en el sistema debidas a oscilaciones de temperatura. Esto es posible por- que el depósito de expansión de aceite recoge el aumento de volumen originado por un aumento de la temperatura y, en caso necesario, vuelve a enviarlo al reductor, si éste se enfría, de manera que el reductor siempre tenga el nivel de aceite completo...
  • Página 82 Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Depósito de expansión de aceite /ET 4.1.1 Carcasa universal /HU La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo los accesorios. Posición de montaje M5 Posición de montaje M5 Posición de montaje M4 Posición de montaje M1 Purgador Varilla del nivel de aceite Drenaje de aceite...
  • Página 83: Carcasa De Agitador /Ha

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Depósito de expansión de aceite /ET 4.1.2 Carcasa de agitador /HA La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo los accesorios para reductores de agitador /HA tamaños X140 – 210. 15485987211 Purgador Varilla del nivel de aceite Drenaje de aceite Depósito de expansión de aceite Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
  • Página 84: Bomba De Extremo Del Eje /Sep

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Bomba de extremo del eje /SEP Bomba de extremo del eje /SEP La imagen muestra a modo de ejemplo la bomba de extremo del eje en la posición de montaje M5. 9007199962408331 Bomba de extremo del eje Presostato Drenaje de aceite Purgador...
  • Página 85: Posición De La Bomba De Extremo Del Eje

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Bomba de extremo del eje /SEP NOTA • El funcionamiento correcto de la bomba de extremo del eje se vigila mediante un presostato. Encontrará los datos correspondientes en el capítulo "Presosta- to" (→ 2 130). • Consulte con SEW‑EURODRIVE para la selección del tamaño de bomba adecua- •...
  • Página 86 Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Bomba de extremo del eje /SEP Versión Posición de bomba de Imagen extremo del eje En los reductores de la versión X3K/X3T, la bom- X3K.. ba de extremo del eje es- X3T.. tá situada en el lado del eje de salida.
  • Página 87: Motobomba /Onp

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Motobomba /ONP Bomba de extremo del eje en caso de carcasa de agitador Encontrará más información en el folleto técnico "Technology for Agitators and Aera- tors". La siguiente imagen muestra la bomba de extremo del eje [1]. 18025223051 Motobomba /ONP NOTA...
  • Página 88: Brazo De Par /T

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Brazo de par /T Brazo de par /T Con reductores de tipo desmontable se dispone de modo opcional de un brazo de par para el soporte del par de reacción. El brazo de par puede soportar tanto cargas por tracción como por compresión.
  • Página 89: Acoplamiento Con Brida Con Unión Prensada Cilíndrica /Fc-S

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Acoplamiento con brida con unión prensada cilíndrica /FC-S Acoplamiento con brida con unión prensada cilíndrica /FC-S ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje incorrectos pueden dañar el reductor. Posibles daños del reductor • Los reductores con acoplamientos con brida rígidos no pueden sujetarse adicio- nalmente al suelo con una unión rígida.
  • Página 90: Acoplamiento Con Brida Con Chavetero /Fc-K

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Acoplamiento con brida con chavetero /FC-K Acoplamiento con brida con chavetero /FC-K ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje incorrectos pueden dañar el reductor. Posibles daños del reductor • Los reductores con acoplamientos con brida rígidos no pueden sujetarse adicio- nalmente al suelo con una unión rígida.
  • Página 91: Brida De Montaje /F

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Brida de montaje /F Brida de montaje /F NOTA • La brida de montaje puede combinarse con todos los tipos de ejes de salida, pero no se puede hacerlo en combinación con el sistema estándar de estanqueidad. En los reductores de eje hueco tenga en cuenta las limitaciones descritas en el capítulo "Fijación del reductor en reductores de eje hueco" (→ 2 69).
  • Página 92: Antirretorno /Bs

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Antirretorno /BS Antirretorno /BS El antirretorno impide que se produzcan sentidos de giro no deseados. Durante el fun- cionamiento, solo es posible el sentido del giro especificado. El antirretorno funciona con patines por fuerza centrífuga. Si se alcanza el régimen de velocidad de despegue, estos patines se levantan por completo de la superficie de contacto del anillo exterior.
  • Página 93: Adaptador De Motor /Ma

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Adaptador de motor /MA Tamaño Velocidad de entrada (HSS) Índice de reducción nominal en min X4K/X4T120 – 170 1150 – 1400 todos I X4K/X4T180 – 320 1150 – 1400 ≥ 200 X4K/X4T120 – 130 >...
  • Página 94 Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Adaptador de motor /MA La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo el montaje del adaptador de motor [1] en el reductor: X.F.. X.K.. X.T.. 21228198667 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 95: Transmisiones Por Correa Trapezoidal /Vbd

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 4.11 Transmisiones por correa trapezoidal /VBD ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta la velocidad tangencial máxima según las indicaciones del fabri- cante. Lesiones graves o fatales. • Una velocidad excesiva puede destruir la polea. NOTA En su modelo estándar, las transmisiones por correa no se pueden combinar con bri- da de montaje o ventilador, ya que dichas opciones son opuestas entre sí.
  • Página 96: Sistemas Completos De Accionamiento Sobre Estructura De Acero

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero 4.12 Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero Los reductores en posición de montaje horizontal disponen de un paquete de acciona- miento premontado sobre una construcción de acero (bancada o bastidor base). 4.12.1 Bancada /SB Una bancada es una estructura de acero [1] que aloja conjuntamente el reductor, el...
  • Página 97 Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero 4.12.2 Bastidor base /BF Para reductores en posición de montaje horizontal están disponibles unos paquetes de accionamiento premontados sobre un bastidor base. Un bastidor base es una estructura de acero [1] que aloja conjuntamente el reductor, el (hidro)acoplamiento y el motor (dado el caso, también el freno), incluidos dispositi- vos de protección tales como cubiertas, etc.
  • Página 98: Tipo De Refrigeración

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Tipo de refrigeración 4.13 Tipo de refrigeración 4.13.1 Refrigeración ventilador En el eje de entrada del reductor está montado un ventilador cuya corriente de aire mejora la transmisión de calor de la superficie de reductor al medio ambiente. Encon- trará...
  • Página 99 Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Ventilador /FAN 4.14.2 X.F.. Ventilador radial base 18014399183926283 Entrada de aire libre de obstrucciones 4.14.3 X.K.. Ventilador radial base 27021598438673035 Entrada de aire libre de obstrucciones Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 100 Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Ventilador /FAN 4.14.4 X3K.. Ventilador diagonal base En la versión X3K.. Advanced es posible montar el elemento de conexión, p. ej. un acoplamiento de arranque hidráulico, a ras con la caperuza del ventilador. La entrada de aire libre de obstrucciones se encuentra integrada en la caperuza del ventilador.
  • Página 101: Ventilador Axial Base

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Ventilador /FAN 4.14.5 Ventilador axial base Para aumentar la potencia térmica límite se monta un ventilador axial [1]. El ventilador funciona según el sentido de giro, es decir, hay ventiladores distintos para giro a iz- quierdas o giro a derechas.
  • Página 102: Tapa De Refrigeración Por Agua /Ccv

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Tapa de refrigeración por agua /CCV 4.15 Tapa de refrigeración por agua /CCV La tapa de la refrigeración por agua se encuentra en la abertura de montaje del re- ductor y el suministro de agua se realiza a través de la correspondiente toma. La ins- talación de la toma de agua corre a cargo del cliente.
  • Página 103: Datos Técnicos

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Tapa de refrigeración por agua /CCV 4.15.2 Datos técnicos Observe los siguientes valores de la tabla. Éstos no se deben exceder. Está permitido no alcanzar los valores. Tenga en cuenta adicionalmente la información que aparece en la documentación específica del pedido.
  • Página 104: Cartucho De Refrigeración Por Agua /Cct

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Cartucho de refrigeración por agua /CCT 4.16 Cartucho de refrigeración por agua /CCT El cartucho de refrigeración por agua está montado en el colector de aceite del reduc- tor y el suministro de agua se realiza a través de la correspondiente toma. La instala- ción de la toma de agua corre a cargo del cliente.
  • Página 105 Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Cartucho de refrigeración por agua /CCT 4.16.2 Datos técnicos Observe los siguientes valores de la tabla. Éstos no se deben exceder. Está permitido no alcanzar los valores. Tenga en cuenta adicionalmente la información que aparece en la documentación específica del pedido.
  • Página 106: Refrigerador De Aceite Por Aire Con Lubricación Por Barboteo /Oac

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigerador de aceite por aire con lubricación por barboteo /OAC 4.17 Refrigerador de aceite por aire con lubricación por barboteo /OAC NOTA Encontrará las descripciones de la estructura de la unidad en el anexo a las instruc- ciones de funcionamiento "Refrigerador de aceite por aire con lubricación por barbo- teo /OAC".
  • Página 107: Refrigerador De Aceite Por Agua Con Lubricación A Presión /Owp

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigerador de aceite por agua con lubricación a presión /OWP 4.22 Refrigerador de aceite por agua con lubricación a presión /OWP NOTA Encontrará las descripciones de la estructura de la unidad en el anexo a las instruc- ciones de funcionamiento "Refrigerador de aceite por agua con lubricación a pre- sión /OWP".
  • Página 108: Presostato /Ps

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Presostato /PS 4.24 Presostato /PS El presostato señaliza que la presión del aceite en el tubo de impulsión es correcta y, con ello, la disponibilidad de la lubricación a presión. Por ello, el cliente debe mante- ner una vigilancia continua sobre el presostato.
  • Página 109: Interruptor Térmico /Ntb

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Interruptor térmico /NTB 4.26 Interruptor térmico /NTB Para supervisar la temperatura del aceite en el reductor se dispone de un interruptor térmico con temperaturas de conmutación prefijadas de 70 °C, 80 °C, 90 °C ó 100 °C. El interruptor térmico se utiliza también como interruptor de valor límite para varias funciones, p.
  • Página 110: Purgador /Bpg

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Purgador /BPG 4.28 Purgador /BPG El purgador permite evitar presiones no admisibles causadas por calentamiento du- rante el funcionamiento. Se pueden utilizar los siguientes purgadores. 4.28.1 Purgador de acero Estructura 22880085899 Características Material de la carcasa Acero Insertos filtrantes Malla metálica...
  • Página 111: Interruptor Flotante

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Interruptor flotante 4.29 Interruptor flotante El interruptor flotante [1] encuentra aplicación, p. ej., allí donde por motivos de espa- cio o de altas temperaturas es necesaria una vigilancia de nivel en el bypass. En cuando la carcasa del interruptor flotante se llena de líquido hasta aproximada- mente la mitad, el flotador se mueve hacia arriba y acciona un contacto de conmuta- ción.
  • Página 112: Lista De Comprobación

    Lista de comprobación Antes de la puesta en marcha Lista de comprobación Antes de la puesta en marcha Esta lista de comprobación contiene un resumen de los puntos que deberán compro- barse antes de la puesta en marcha de un reductor según la Directiva 2014/34/UE en un área de atmósfera potencialmente explosiva.
  • Página 113: Durante La Puesta En Marcha

    Lista de comprobación Durante la puesta en marcha Durante la puesta en marcha En esta lista de comprobación están relacionadas todas las actividades que se han de efectuar durante la puesta en marcha de un reductor según la Directiva 2014/34/UE en el área con atmósfera potencialmente explosiva.
  • Página 114: Herramientas/Material Necesarios

    Instalación y montaje Herramientas/material necesarios Instalación y montaje Herramientas/material necesarios El contenido del suministro no incluye los elementos siguientes: • Juego de llaves • Llave dinamométrica • Dispositivo de montaje • Arandelas y anillos separadores, en caso de que sean necesarios •...
  • Página 115: Notas Importantes

    Instalación y montaje Notas importantes Notas importantes Antes de comenzar con la instalación/el montaje, tenga en cuenta las siguientes indi- caciones. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Realice los trabajos en el reductor sólo durante la parada. Asegure el equipo de accionamiento contra la puesta en marcha accidental.
  • Página 116 Instalación y montaje Notas importantes ¡ADVERTENCIA! Peligro por el montaje de componentes inadmisibles. Lesiones graves o fatales. • No monte ningún módulo en el reductor que no esté permitido para ello. • El montaje de componentes o módulos adicionales no permitidos que influyan en el funcionamiento del reductor puede suponer la pérdida de validez de la confor- midad.
  • Página 117: Importante

    Instalación y montaje Notas importantes ¡PRECAUCIÓN! Peligro por salida de lubricante de juntas deterioradas y en el purgador. Lesiones leves. • Compruebe si sale lubricante del reductor y de los componentes adosados. • Las juntas no deben entrar en contacto con productos de limpieza ya que pue- den dañarse por el contacto con estos productos.
  • Página 118 Instalación y montaje Notas importantes • En caso del emplazamiento al aire libre no se permite radiación directa del sol. Emplee los dispositivos de protección adecuados como p. ej. cubiertas, techos y similares. Evite que se produzcan acumulaciones de calor. El usuario deberá ase- gurar que el funcionamiento del reductor no se vea afectado por cuerpos extraños (p. ej.
  • Página 119: Requisito Para El Montaje

    Instalación y montaje Requisito para el montaje Requisito para el montaje Asegúrese de que se cumplen los siguientes puntos: • Los datos de la placa de características del motor coinciden con los de la tensión de la red. • El accionamiento no presenta daños causados por el transporte o el almacena- miento.
  • Página 120: Instalación Del Reductor

    Instalación y montaje Instalación del reductor Instalación del reductor ¡ADVERTENCIA! Peligro por posibilidades de sujeción insuficientes por parte del usuario. Lesiones graves o fatales. • Cerciórese de que hay posibilidades de sujeción suficientes y adecuadas para el reductor en la máquina del cliente antes de montar el reductor a la máquina del cliente.
  • Página 121: Pares De Apriete: Fijación Del Reductor Para Versión Con Patas

    Instalación y montaje Instalación del reductor 6.5.1 Pares de apriete: Fijación del reductor para versión con patas La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca y los pares de apriete para la fijación patas de los distintos tamaños de reductor. Par de apriete Nm Tamaño Tornillo/tuerca...
  • Página 122: Alineación Del Eje

    Instalación y montaje Instalación de reductores en entornos con peligro de explosión 6.5.3 Alineación del eje ¡ADVERTENCIA! Roturas de eje en caso de no observar la precisión de alineación del eje. Lesiones graves o fatales. • Consulte los requisitos de los acoplamientos en las instrucciones de funciona- miento específicas.
  • Página 123: Reductores Y Motorreductores En Categoría I Y Ii

    Instalación y montaje Reductores y motorreductores en categoría I y II Reductores y motorreductores en categoría I y II Observe las siguientes indicaciones para reductores industriales antiexplosivos. NOTA Los reductores industriales antiexplosivos de la serie X.. cumplen los requerimientos de construcción para equipos de los grupos I y II. Estas instrucciones de funcionamiento describen el uso de un reductor en ámbitos de atmósfera potencialmente explosiva.
  • Página 124: Datos De Temperatura

    Instalación y montaje Reductores y motorreductores en categoría I y II 6.7.1 Datos de temperatura Para los reductores se han establecido valores límite de las temperaturas de superfi- cie, del baño de aceite y de la temperatura ambiente. Los valores límite para la temperatura de superficie se encuentran en la placa de ca- racterísticas, en la identificación Ex de polvo y gas.
  • Página 125 Instalación y montaje Reductores y motorreductores en categoría I y II Evaluación: La temperatura del baño de aceite no debe superar el valor máximo de 70 °C y no de- be quedar por debajo de un valor mínimo de -20 °C. Siempre que se observen estos valores límite durante el funcionamiento, los reductores se pueden utilizar en un rango de temperatura ambiente de -20 °C a +40 °C.
  • Página 126 Instalación y montaje Reductores y motorreductores en categoría I y II Temperatura ambiente Las temperaturas ambiente admisibles para reductores de las categorías I y II difieren del rango de validez de la directiva de -20 °C a +60 °C. De forma estándar, los reductores de los grupos de aparatos I y II deben utilizarse só- lo con temperaturas ambiente de -20 °C a +40 °C.
  • Página 127: Diseños Especiales

    Instalación y montaje Reductores y motorreductores en categoría I y II 6.7.2 Tipo de protección El índice de protección está indicado como código IP en la placa de características. 6.7.3 Condiciones ambientales Debe estar asegurado que haya una ventilación suficiente de los reductores y de que no haya ninguna introducción de calor externo (p. ej.
  • Página 128: Llenado Del Reductor Con Aceite/Reductor Sin Llenado De Aceite De Fábrica (Estándar)

    Instalación y montaje Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) 6.8.1 Indicaciones Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). El reductor se suministra de forma estándar sin carga de aceite. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el reductor: ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.
  • Página 129 Instalación y montaje Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) • Si se montan componentes adicionales, tales como un sistema de suministro de aceite, se incrementa la cantidad de llenado de aceite necesaria. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento correspondientes de SEW "Siste- ma de refrigeración de aceite".
  • Página 130: Reductor Con Bomba De Extremo Del Eje /Sep

    Instalación y montaje Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) 6.8.3 Reductor con bomba de extremo del eje /SEP ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje incorrectos de la bomba de extremo del eje [1] pueden dañar el reductor.
  • Página 131 Instalación y montaje Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) Posición de montaje M1 Tamaño XF/XK160 – 320 Tamaño X4T160 – 210 Tamaño X4T220 – 250 Bomba de extremo del eje Presostato Tornillo de cierre Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
  • Página 132 Instalación y montaje Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) Posición de montaje M4 Tamaño XF/XK 120 – 150 Tamaño XF/XK 160 – 320 Tamaño X4T120 – 150 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 133 Instalación y montaje Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) Tamaño X4T160 – 210 Tamaño X4T220 – 250 Bomba de extremo del eje Presostato Tornillo de cierre Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 134 Instalación y montaje Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) Posición de montaje M5 Carcasa universal /HU Si la bomba de extremo del eje [1] está montada por debajo del nivel de aceite, no de- be llenarse con aceite.
  • Página 135 Instalación y montaje Llenado del reductor con aceite/reductor sin llenado de aceite de fábrica (estándar) Carcasa de agitador /HA En reductores con carcasa de agitador, no es necesario llenar manualmente la bomba de extremo del eje en la primera puesta en marcha. Tamaño X3F140 –...
  • Página 136: Reductores De Fábrica Con Llenado De Aceite (Opción)

    Instalación y montaje Reductores de fábrica con llenado de aceite (opción) Reductores de fábrica con llenado de aceite (opción) Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). ¡IMPORTANTE! Una puesta en marcha incorrecta puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. •...
  • Página 137: Reductores De Eje Macizo

    Instalación y montaje Reductores de eje macizo 6.10 Reductores de eje macizo 6.10.1 Montaje de elementos de entrada y salida Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). ¡IMPORTANTE! En caso de montaje incorrecto, los rodamientos, la carcasa o los ejes podrían sufrir daños.
  • Página 138: Acoplamiento Con Brida Con Unión Prensada Cilíndrica /Fc-S

    Instalación y montaje Acoplamiento con brida con unión prensada cilíndrica /FC-S 6.11 Acoplamiento con brida con unión prensada cilíndrica /FC-S Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). NOTA Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Acopla- miento con brida con unión prensada cilíndrica /FC-S"...
  • Página 139: Eje De Salida Como Eje Hueco Con Unión Por Chaveta

    Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 6.14 Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A NOTA Solo son admisibles componentes de accionamiento con aprobación ATEX corres- pondiente, siempre y cuando estos componentes estén sujetos a la Directiva 2014/34/UE.
  • Página 140: Dimensiones Del Eje De La Máquina

    Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 6.14.2 Dimensiones del eje de la máquina ø D2 ø D14 ø D15 Rmax. DR.M.. X..A100 47.5 80.4 X..A110 312.5 90.4 X..A120 244.5 190.5 100.4 X..A130 111.4 X..A140 122.4...
  • Página 141: Montaje Del Reductor En El Eje De La Máquina

    Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 6.14.3 Montaje del reductor en el eje de la máquina NOTA Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coinciden con las especifi- caciones de SEW → véase la página anterior. Tamaños X100 –...
  • Página 142 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 2 circlips Tamaño (orificio) DIN 472 X..A150 125×4 X..A160 135×4 NOTA El montaje es más fácil si se aplica antes lubricante al vástago roscado y a la tuerca. 9007202143065995 Eje de la máquina Eje hueco...
  • Página 143 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 6. Afloje la tuerca [5]. Desenrosque el vástago roscado [2]. 9007202142726155 Vástago roscado Tuerca 7. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de fijación [6]. El tornillo de fijación debe asegurarse adicionalmente con un adhesivo bloqueador de roscas adecua- do.
  • Página 144 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A ¡IMPORTANTE! La entrada de polvo y suciedad podrían dañar el sistema de estanqueidad del re- ductor. Posibles daños materiales. • Tras finalizar el montaje, compruebe que la cubierta de protección quede coloca- da correctamente y hermética al polvo.
  • Página 145 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A ® 1. Aplique pasta de montaje, p. ej., NOCO -Fluid o F.L.A. de Rivolta, al eje hueco [7] y al extremo del eje de la máquina [1]. 9007216094671627 Eje de la máquina Eje hueco...
  • Página 146 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 9007199565093003 Eje de la máquina Placa terminal Vástago roscado Eje hueco Tornillo de fijación 3. Apriete el eje de la máquina [1] con la tuerca [5] hasta que el extremo del eje de la máquina [1] y la placa terminal [4] entren en contacto.
  • Página 147 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A Par de apriete en Nm Tamaño Tornillo de fijación Clase de resistencia 8.8 X..A170 – 230 1597 X..A240 – 300 2778 X..A310 – 320 3995 9007199565156875 Eje de la máquina Tornillo de fijación ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 148: Desmontaje Del Reductor Del Eje De La Máquina

    Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A NOTA En caso de que no se utilice la caperuza SEW, el constructor de la instalación se compromete a garantizar bajo observación de la EN  ISO  80079-36 y de la EN ISO 80079-37 y con ayuda de los accesorios correspondientes que no se puedan producir fuentes de inflamación entre la carcasa y el anillo de contracción (p. ej.
  • Página 149 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 2. Para proteger el orificio de centraje, atornille el tornillo de fijación [6] en el eje de la máquina [1]. 9007202105921291 Eje de la máquina Tornillo de fijación 3.
  • Página 150 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 45035999124892555 Eje de la máquina Placa terminal Tornillo estrangulador Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 151 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A Tamaños X170 – 320 Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). 1. Afloje el tornillo de fijación [6]. 310460043 Tornillo de fijación 2. Retire los tornillos de fijación [3] y extraiga la tapa terminal [4]. 310464523 Tornillo de fijación Placa terminal...
  • Página 152 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 4. Para desmontar el reductor, monte la placa terminal invertida [4] centrada en el eje hueco [7] mediante los tornillos de fijación [3]. Los tornillos de fijación [3] de- ben apretarse a mano.
  • Página 153: Dimensiones Del Eje De La Máquina

    Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 6.15 Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H NOTA Solo son admisibles componentes de accionamiento con aprobación ATEX corres- pondiente, siempre y cuando estos componentes estén sujetos a la Directiva 2014/34/UE.
  • Página 154: Montaje Del Reductor En El Eje De La Máquina

    Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 DR.M.. X2KH230 532.5 387.5 X..H240 571.5 400.5 X2KH240 1023 X..H250 571.5 400.5 X2KH250 1023 X..H260 1021 X..H270...
  • Página 155 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H ® 3. Aplique pasta de montaje, p. ej., NOCO -Fluid o F.L.A. de Rivolta, al eje de la má- quina [1] en la zona del casquillo [11]. [11] 16839935371 Eje de la máquina...
  • Página 156 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 9007202134039819 Eje de la máquina Eje hueco Vástago roscado Circlip, interior Placa terminal Circlip, exterior 5. Enrosque la tuerca [5] en el vástago roscado hasta la placa terminal [4]. Apriete la tuerca [5] hasta que el resalte del eje de la máquina [1] entre en contacto con el eje hueco.
  • Página 157 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 6. Afloje la tuerca [5]. Desenrosque el vástago roscado [2]. 9007202134044427 Vástago roscado Tuerca 7. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de fijación [6]. El tornillo de fijación [6] debe asegurarse adicionalmente con un adhesivo bloqueador de roscas ade- cuado.
  • Página 158 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H   ¡PRECAUCIÓN!  El anillo de contracción puede deslizarse cuando está flojo. Peligro de aplastamiento por la caída de componentes. Asegure el anillo de contracción para que no pueda deslizarse. 10.
  • Página 159 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H [9a] [9b] [10] 18014401395749259 [9a] Cono (anillo exterior) [9b] Casquillo cónico (anillo interior) [10] Tornillos de bloqueo 12. Siga apretando uniformemente los tornillos de bloqueo [10] en otros pasos, dando ¼...
  • Página 160 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H ¡PRECAUCIÓN! El montaje incorrecto de la caperuza protectora aumenta el peligro de lesiones pro- vocadas por las piezas en rotación. Posibilidad de sufrir daños personales. • Tras finalizar el montaje, compruebe que la caperuza protectora queda colocada correctamente.
  • Página 161 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H Tamaños X170 – 320 Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). NOTA • El contenido del suministro incluye: – Tornillos de fijación [3] y placa terminal [4]. •...
  • Página 162 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H Tamaños de rosca para Par de apriete 6 tornillos de fijación Montaje / Estado Clase de resistencia 10.9 Tamaño de funcionamien- Desmontaje X..H310 – 320 M20x50 apretar a mano 310497035 Eje de la máquina...
  • Página 163 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 6. Afloje la tuerca [5]. Desenrosque el vástago roscado [2]. 310506251 Vástago roscado Tuerca 7. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de fijación [6]. El tornillo de fijación debe asegurarse adicionalmente con un adhesivo bloqueador de roscas adecua- do.
  • Página 164 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 10. ¡IMPORTANTE!  Si aprieta los tornillos de bloqueo sin haber montado un eje, el eje hueco podría deformarse. Posibles daños materiales. Apriete los tornillos de bloqueo únicamente con el eje montado. [9a] [9b] 9007199565261323...
  • Página 165 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 12. Siga apretando uniformemente los tornillos de bloqueo [10] en otros pasos, dando ¼ de vuelta cada vez, hasta que el cono (anillo exterior) [9a] y el casquillo cónico (anillo interior) [9b] queden alineados en la parte frontal del lado de los tornillos de acuerdo con la siguiente imagen.
  • Página 166 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H NOTA Durante el montaje de la caperuza protectora debe asegurarse (véase el capítulo "Eje de entrada y de salida"  (→  2  68)) de que todo su perímetro está en contacto con la junta, de modo que quede garantizada la estanqueidad contra el polvo.
  • Página 167 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 6.15.4 Desmontaje del reductor del eje de la máquina Tamaños X100 – 160 Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). ¡IMPORTANTE! Desmontar el reductor del eje de la máquina incorrectamente podría ocasionar da- ños en rodamientos y otros componentes.
  • Página 168 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 3. Afloje el tornillo de fijación [6]. Retire el circlip exterior [8] y extraiga la tapa poste- rior [4]. 9007202105918859 [4] Placa terminal [6] Tornillos de fijación [8] Circlip 4.
  • Página 169 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 6. Enrosque el tornillo de extracción [8] en la placa terminal [4] para poder desmontar el reductor del eje de la máquina [1]. El desmontaje es más fácil si se aplica antes lubricante al tornillo de extracción [8] y a la rosca de la placa terminal [4].
  • Página 170 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H Tamaño X170 – 320 Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). ¡IMPORTANTE! Desmontar el reductor del eje de la máquina incorrectamente podría ocasionar da- ños en rodamientos y otros componentes.
  • Página 171 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 2. Afloje el tornillo de fijación [6]. 310460043 Tornillo de fijación 3. Retire los tornillos de fijación [3] y extraiga la tapa terminal [4]. 310464523 [3] Tornillo de fijación [4] Placa terminal 4.
  • Página 172 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 5. Para desmontar el reductor, monte la placa terminal invertida [4] centrada en el eje hueco [7] mediante los tornillos de fijación [3]. Los tornillos de fijación [3] de- ben apretarse a mano.
  • Página 173 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H Limpieza y lubricación del anillo de contracción Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). Antes de volver a montarlo, se debe limpiar y lubricar en anillo de contracción. NOTA •...
  • Página 174: Eje De Salida Como Eje Hueco Con Acanalado

    Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 6.16 Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V NOTA Solo son admisibles componentes de accionamiento con aprobación ATEX corres- pondiente, siempre y cuando estos componentes estén sujetos a la Directiva 2014/34/UE.
  • Página 175 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V DIN 332 C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA DIN 5480 DR.M.. -0.086 X..180 36 17 166 166 83 4 M36 W 160x5x30x30x8f 170.009 -0.152...
  • Página 176 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 6.16.3 Montaje del reductor en el eje de la máquina NOTA Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coinciden con las especifi- caciones de SEW → véase la página anterior. Tamaño X100 –...
  • Página 177 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V ¡IMPORTANTE! La entrada de polvo y suciedad podrían dañar el sistema de estanqueidad del re- ductor. Posibles daños materiales. • Tras finalizar el montaje, compruebe que la cubierta de protección quede coloca- da correctamente y hermética al polvo.
  • Página 178 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V Tamaño X170 – 320 Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). NOTA • El contenido del suministro incluye: – Tornillos de fijación [3] y placa terminal [4]. •...
  • Página 179 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 9007200026433547 Eje de la máquina Placa terminal Vástago roscado Eje hueco Tornillos de fijación 4. Apriete el eje de la máquina [1] con la tuerca [5] hasta que el reborde del eje de la máquina y el eje hueco [7] entren en contacto.
  • Página 180 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 5. Afloje la tuerca [5]. Desenrosque el vástago roscado [2]. 771752587 Vástago roscado Tuerca 6. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de fijación [6]. El tornillo de fijación debe asegurarse adicionalmente con un adhesivo bloqueador de roscas adecua- do.
  • Página 181 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V ¡IMPORTANTE! La entrada de polvo y suciedad podrían dañar el sistema de estanqueidad del re- ductor. Posibles daños materiales. • Tras finalizar el montaje, compruebe que la cubierta de protección quede coloca- da correctamente y hermética al polvo.
  • Página 182: Desmontaje Del Reductor Del Eje De La Máquina

    Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 6.16.4 Desmontaje del reductor del eje de la máquina ¡IMPORTANTE! Desmontar el reductor del eje de la máquina incorrectamente podría ocasionar da- ños en rodamientos y otros componentes. Posibles daños materiales.
  • Página 183 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 3. Gire la placa terminal [4] y vuelva a montar la placa [4] y el circlip exterior [8]. 3241265291 Placa terminal Circlip 4. Enrosque el tornillo de extracción [9] en la placa terminal [4] para poder desmontar el reductor del eje de la máquina [1].
  • Página 184 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V Tamaños X170 – 320 1. Afloje el tornillo de fijación [6]. 3241268619 [6] Tornillo de fijación 2. Retire los tornillos de fijación [3] y extraiga la tapa terminal [4]. 3241279627 [3] Tornillo de fijación [4] Placa terminal...
  • Página 185 Instalación y montaje Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 4. Para desmontar el reductor, monte la placa terminal invertida [4] centrada en el eje hueco [7] mediante los tornillos de fijación [3]. Los tornillos de fijación [3] de- ben apretarse a mano.
  • Página 186: Reductor De Eje Hueco Con Torqloc

    Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® Reductor de eje hueco con TorqLOC® ® 6.17 Reductor de eje hueco con TorqLOC 6.17.1 Desmontaje de la caperuza protectora 14235823371 Para desmontar la caperuza protectora, proceda del siguiente modo: 1. Suelte los tornillos de fijación de la caperuza protectora. 2.
  • Página 187 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 2. Monte el anillo de tope [3] y el casquillo [4] en el eje del cliente. 14226361483 3. Aplique NOCO®-FLUID sobre el casquillo [4] y distribúyalo bien. 14226911243 4. Desplace el reductor [5] sobre el eje del cliente. 14226906379 5.
  • Página 188 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 6. Inserte el casquillo [4] en el reductor [5] hasta el tope. 14226908811 7. Fije el casquillo con el anillo de tope [3]. Apriete el anillo de tope [3] al casquillo con el par de apriete que corresponda, siguiendo lo indicado en la tabla siguiente.
  • Página 189 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® eje hueco podría deformarse. Posibles daños materiales. Apriete los tornillos de bloqueo únicamente con el eje montado. Asegúrese de que todos los tornillos de bloqueo están sueltos y desplace el anillo de contracción [6] sobre el eje hueco [2].
  • Página 190 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 10. Desplace el contracasquillo [7] sobre el eje del cliente e insértelo en el eje hueco [2]. 14226923403 11. Golpee suavemente sobre la brida del contracasquillo para asegurarse de que el casquillo se encuentra correctamente alojado y fijo en el eje hueco [7].
  • Página 191 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 13. Apriete a mano los tornillos de bloqueo [6a] del anillo de contracción. Al hacerlo, coloque el cono (anillo exterior) [6b] y el casquillo cónico (anillo interior) [6c] para- lelos entre sí. [6a] [L1] [L2]...
  • Página 192: Montaje En El Eje Del Cliente Con Resalte Del Eje

    Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 15. El espacio restante entre el anillo de tope y el extremo del eje hueco, así como en- tre el contracasquillo y el extremo del eje hueco, debe ser superior a 0 mm. >0 mm >0 mm 14226366347...
  • Página 193 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® Tamaño Ø resalte del eje en mm Ø en la zona del eje hueco en mm X200 X200 X210 X210 X210 X210 X210 1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha elimi- nado cualquier resto de grasa y aceite.
  • Página 194 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 4. Desplace el reductor [5] hasta el tope sobre el eje del cliente. 14227834379 5. Fije el reductor en la superficie de montaje (no apriete los tornillos).   ¡PRECAUCIÓN!  El anillo de contracción puede deslizarse cuando está flojo. Peligro de aplastamiento por la caída de componentes.
  • Página 195 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 7. Coloque el anillo interior del anillo de contracción [6c] en la medida A. [6c] 14382672779 Tamaño Medida A en mm X100 X110 X120 X130 X140 X150 X160 X170 X180 X190 X200 X210 8.
  • Página 196 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 9. Golpee suavemente sobre la brida del contracasquillo para asegurarse de que el casquillo se encuentra correctamente alojado y fijo en el eje hueco [7]. 14226925835 10. Asegúrese de que el eje del cliente está alojado en el contracasquillo. 14226918539 Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
  • Página 197 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 11. Apriete a mano los tornillos de bloqueo [6a] del anillo de contracción. Al hacerlo, coloque el cono (anillo exterior) [6b] y el casquillo cónico (anillo interior) [6c] para- lelos entre sí. [6a] [L1] [L2]...
  • Página 198 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 13. El espacio restante entre el casquillo y el extremo del eje hueco, así como entre el contracasquillo y el extremo del eje hueco, debe ser superior a 0 mm. >0 mm >0 mm 14299101579 14.
  • Página 199: Desmontaje Del Eje Del Cliente

    Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 6.17.4 Desmontaje del eje del cliente ¡PRECAUCIÓN! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. ¡IMPORTANTE! El desmontaje incorrecto del reductor del eje de la máquina podría ocasionar daños en rodamientos y otros componentes.
  • Página 200 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® [6a] [6b] [6c] [6b] [6c] 14226940555 2. Desmonte el casquillo de acero [7]. Si el casquillo de acero está atascado, utilice un extractor para desmontarlo. 14227813387 3. Retire el anillo de contracción [6] del eje hueco [2]. 14227815819 Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
  • Página 201 Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 4. Suelte los tornillos del anillo de tope [3] y separe el anillo de tope [3] del reductor. 14227818251 NOTA En el caso de un eje del cliente con resalte del eje, no es necesario desmontar el anillo de tope.
  • Página 202: Limpieza Y Lubricación Del Anillo De Contracción

    Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 6.17.5 Limpieza y lubricación del anillo de contracción Antes de volver a montarlo, se debe limpiar y lubricar en anillo de contracción. NOTA • A fin de garantizar el correcto funcionamiento del anillo de contracción, es preciso que realice con cuidado los siguientes pasos.
  • Página 203: Montaje De La Caperuza Protectora

    Instalación y montaje Reductor de eje hueco con TorqLOC® 6.17.6 Montaje de la caperuza protectora ¡IMPORTANTE! El montaje incorrecto de la caperuza protectora aumenta el peligro de lesiones pro- vocadas por las piezas en rotación. Además la entrada de polvo y suciedad podrían dañar el sistema de estanqueidad del reductor.
  • Página 204: Brazo De Par /T

    Instalación y montaje Brazo de par /T 6.18 Brazo de par /T Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). ¡ADVERTENCIA! Los reductores insuficientemente asegurados pueden caer durante el montaje y desmontaje. Lesiones graves o fatales. • Asegure el reductor durante el montaje y el desmontaje. Sujete el reductor con elementos auxiliares adecuados.
  • Página 205 Instalación y montaje Brazo de par /T 2. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el perno roscado [2] se encuentra enroscado al mismo tiempo en la cabeza de horquilla [1] y la cabeza de articulación [3]. Posi- bles daños materiales. El perno roscado [2] debe tener mínimo el diámetro de ros- ca y ha de estar uniformemente enroscado en la cabeza de horquilla [1] y la cabe- za de unión articulada [3].
  • Página 206: Brida De Montaje /F

    Instalación y montaje Brida de montaje /F 6.19 Brida de montaje /F ¡ADVERTENCIA! Los reductores mal asegurados pueden caer hacia abajo durante el montaje y des- montaje en la máquina del cliente. Lesiones graves o fatales. • Asegure el reductor durante el montaje y el desmontaje. Sujete el reductor con elementos auxiliares adecuados.
  • Página 207: Acoplamientos

    Instalación y montaje Acoplamientos 6.20 Acoplamientos NOTA Los acoplamientos deben estar identificados para el uso en atmósfera potencialmen- te explosiva. Respete además las instrucciones de funcionamiento específicas de los respectivos fabricantes del acoplamiento. 6.20.1 Tolerancias de montaje Al montar acoplamientos, se deben equilibrar los elementos señalados a continuación de conformidad con las indicaciones del fabricante de dichos acoplamientos: a) Desalineamiento axial b) Desalineamiento radial...
  • Página 208 Instalación y montaje Acoplamientos La siguiente tabla muestra diferentes métodos para medir las distintas tolerancias. Instrumento de Desalineamiento angular Desalineamiento del eje medición Galga de espe- sores Este método de medición solo proporciona La imagen muestra la medición del desali- un resultado exacto si se elimina la diver- neamiento del eje utilizando una regla de gencia entre las partes frontales del acopla-...
  • Página 209: Adaptador De Motor /Ma

    Instalación y montaje Adaptador de motor /MA 6.21 Adaptador de motor /MA 6.21.1 Peso de motor máximo admisible Para el montaje de un motor al reductor deben comprobarse dos criterios: 1. Peso de motor máximo en función de la versión del reductor y el tipo de sujeción 2.
  • Página 210: Reductor Vertical

    Instalación y montaje Adaptador de motor /MA Reductor vertical NOTA • En el caso del diseño eje hueco consulte con SEW‑EURODRIVE. • Reductor con posición de montaje M./Superficie de montaje F.: M5/F4 y M6/F3, consulte con SEW‑EURODRIVE. X.F.. Posición de montaje M./Superficie de montaje F. Tipo de sujeción M5/F3 y M6/F4 Versión con patas X../B...
  • Página 211: Acoplamiento De Garras

    Instalación y montaje Adaptador de motor /MA 2. Peso de motor máximo en función del tamaño del adaptador de motor Las cargas máx. en el adaptador de motor señaladas a continuación no deben sobre- pasarse. 18014398866012811 [1] Centro de gravedad del motor X = Distancia del centro de gravedad [2] Adaptador de motor = Peso del motor montado...
  • Página 212 Instalación y montaje Adaptador de motor /MA Acoplamiento ROTEX® Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). Montaje del acoplamiento 9007205071635979 1. ¡IMPORTANTE! Un montaje incorrecto puede dañar los cubos [1] [2]. Posibles da- ños materiales. Caliente el moyú a aprox. 80 °C, de esta forma facilita el montaje. Monte los cubos [1] [2] en los ejes del lado de entrada y de salida del reductor [3] [4].
  • Página 213 Instalación y montaje Adaptador de motor /MA Tamaño Medidas de montaje Tornillo prisionero acoplamiento Par de apriete 10.5 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 214 Instalación y montaje Adaptador de motor /MA Desplazamientos y alineación del acoplamiento ¡IMPORTANTE! Un montaje incorrecto puede dañar el acoplamiento. Posibles daños materiales. • Para garantizar una larga vida útil del acoplamiento, los extremos del eje deben alinearse de forma exacta. Observe los valores de desplazamiento indicados en el siguiente capítulo.
  • Página 215 Instalación y montaje Adaptador de motor /MA 100% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Desalineamiento radial ∆K 5989508747 Valores de desplazamiento La siguiente tabla muestra los valores de desplazamiento: Tamaño Desplazamiento axial máx. Desplazamiento radial Desplazamiento angular Desplazamiento angular acoplamien- ΔK...
  • Página 216: Montaje Del Motor Al Adaptador Del Motor

    Instalación y montaje Adaptador de motor /MA 6.21.3 Montaje del motor al adaptador del motor Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). 1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. ¡Deben quedar secos y sin grasas! NOTA Para evitar que se oxide la superficie de contacto, SEW‑EURODRIVE recomienda...
  • Página 217 Instalación y montaje Adaptador de motor /MA 6.21.4 Montaje de 2 motores Sentido de giro del motor Asegúrese, en el funcionamiento del reductor con 2 motores [1], de que el sentido de giro, en relación con el eje de entrada del reductor, es el mismo en ambos motores. La siguiente imagen muestra, a modo de ejemplo, el sentido de giro del motor.
  • Página 218: Transmisiones Por Correa Trapezoidal /Vbd

    Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 6.22 Transmisiones por correa trapezoidal /VBD NOTA El uso de una transmisión por correa trapezoidal solo está permitido previa consulta con SEW‑EURODRIVE. En caso de que poleas, correas y cubiertas no estén incluidas en el contenido del su- ministro o que se hayan de cambiar en el marco de medidas de mantenimiento, se deberá...
  • Página 219: Montaje De La Transmisión Por Correa Trapezoidal

    Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 6.22.2 Montaje de la transmisión por correa trapezoidal Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). 1. Instale el motor [1] sobre la placa base [2] (los tornillos de fijación no se incluyen en el volumen de suministro).
  • Página 220 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD En la siguiente tabla se muestran los pares de apriete para los casquillos taper [5]. Dimensión Tamaño de llave Número de tornillos Par de apriete en Nm TB 1008, 1108 TB 1210, 1215, 1310, 1610, 1615 TB 2012 TB 2517...
  • Página 221 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Diámetro de polea D en mm Distancia máxima permitida X En caso de diámetros diferentes, se habrán de interpolar los valores intermedios de  ¡PRECAUCIÓN! Montar la correa trapezoidal sin ejercer violencia. Posible si- tuación peligrosa y daños materiales.
  • Página 222 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD β° 1068875787 8. Apriete todos los tornillos y tuercas, y a continuación compruebe de nuevo la ali- neación de la correa trapezoidal, así como el correcto tensado de la correa. 9. Compruebe la fijación de la cubierta protectora de la correa. Séllela y atorníllela debidamente en los orificios previstos para ello.
  • Página 223 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD X.F.. Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 10.7 10.8 XF100-110 10.7 12.0 13.2 10.7 11.9 13.0 1.25 11.0...
  • Página 224 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 11.0 12.5 11.0 12.5 12.5 11.0 11.0 11.1 11.0 11.1 18.5 15.8...
  • Página 225 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 12.5 12.5 13.5 15.3 11.7 13.5 13.5 15.3 11.7 13.5 13.4 18.5...
  • Página 226 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 11.7 13.5 13.3 11.7 13.5 13.4 18.5 15.8 18.6 14.6 16.9 18.3...
  • Página 227 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 11.7 13.5 13.3 11.7 13.5 13.4 18.5 15.8 18.6 14.6 16.9 18.3...
  • Página 228 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 19.7 21.7 19.8 21.8 18.5 18.6 21.8 17.5 20.3 11.9 16.1 20.5...
  • Página 229 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD X.K.. Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 10.7 18.5 11.0 13.0 10.8 18.5 11.2 13.2 XK100-110 10.7 12.0...
  • Página 230 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 11.1 18.5 15.8 18.6 14.6 16.9 13.4 17.0 19.7 14.7 18.5 15.5...
  • Página 231 Instalación y montaje Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 18.3 21.2 20.5 23.7 17.4 22.0 16.7 20.8 20.2 25.5 18.7 23.3...
  • Página 232: Bastidor Base /Bf

    Instalación y montaje Bastidor base /BF Tamaño Relación de Potencia de motor Fuerza de Profundidad Profundidad Frecuencia Frecuencia transmisión ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada 1.25 18.8 22.1 18.7 23.4 18.3 22.8 20.2 25.5 18.7 23.3 19.8 25.0 17.2 23.1...
  • Página 233: Bancada /Sb

    Instalación y montaje Bancada /SB 6.24 Bancada /SB Tenga en cuenta las siguientes notas: ¡IMPORTANTE! Un montaje incorrecto puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Preste atención a que la estructura tenga las dimensiones suficientes para que pueda absorber el par del brazo. •...
  • Página 234: Ventilador /Fan

    Instalación y montaje Ventilador /FAN 6.27 Ventilador /FAN Tenga en cuenta las siguientes indicaciones • En el caso de reductores equipados con un ventilador, debe existir una distancia suficiente como sección de aspiración para el aire de refrigeración al montar el dispositivo de protección para el acoplamiento o similar.
  • Página 235: Tapa De Refrigeración Por Agua /Ccv

    Instalación y montaje Tapa de refrigeración por agua /CCV 6.28 Tapa de refrigeración por agua /CCV NOTA Solo es posible utilizar una tapa de refrigeración por agua en combinación con un control de temperatura en el reductor. 6.28.1 Indicaciones para conexión / montaje NOTA Asegúrese de que la conexión al circuito de refrigeración cumple con los requisitos ATEX.
  • Página 236: Refrigerantes

    Instalación y montaje Tapa de refrigeración por agua /CCV • Instalar un filtro en la conducción de entrada de agua refrigerante para proteger al intercambiador de calor de la suciedad y de la obstrucción por lodos, especial- mente cuando el agua refrigerante no procede del suministro público de agua. •...
  • Página 237: Cartucho De Refrigeración Por Agua /Cct

    Instalación y montaje Cartucho de refrigeración por agua /CCT 6.29 Cartucho de refrigeración por agua /CCT NOTA Solo es posible utilizar cartuchos de refrigeración por agua en combinación con un control de temperatura en el reductor. 6.29.1 Indicaciones para conexión / montaje NOTA Asegúrese de que la conexión al circuito de refrigeración cumple con los requisitos ATEX.
  • Página 238 Instalación y montaje Cartucho de refrigeración por agua /CCT • Conecte el cartucho de refrigeración por agua al sistema de refrigeración existen- te. El sentido de flujo es indiferente. • En reductores con 2 cartuchos de refrigeración por agua, conecte el circuito de re- frigeración en paralelo, véase la siguiente figura.
  • Página 239 Instalación y montaje Cartucho de refrigeración por agua /CCT Dureza del agua La dureza del agua indica el contenido de sales minerales (carbonatos y bicarbona- tos). Las sales minerales se acumulan especialmente a altas temperaturas en la su- perficie del cartucho de refrigeración por agua y provocan una reducción de potencia. Cuando el agua es muy dura se deben tener en cuenta estos sedimentos al dimensio- nar el cartucho de refrigeración por agua.
  • Página 240: Evaluación Del Agua Refrigerante Según Sustancias

    Instalación y montaje Cartucho de refrigeración por agua /CCT Evaluación del agua refrigerante según sustancias La siguiente tabla aporta una visión general sobre la resistencia de los tubos de cobre y níquel frente a los componentes del agua en agua no potable. Criterio de evaluación Concentración aproximada Evaluación...
  • Página 241 Instalación y montaje Cartucho de refrigeración por agua /CCT Tipos de agua refrigerante/particularidades Tenga en cuenta las siguientes condiciones: Aguas industriales • El cobre, latón y acero presentan buena resistencia frente al agua industrial. • Por lo general agua sin depurar (agua no potable). •...
  • Página 242: Refrigerador De Aceite Por Aire Con Lubricación Por Barboteo /Oac

    Instalación y montaje Refrigerador de aceite por aire con lubricación por barboteo /OAC 6.30 Refrigerador de aceite por aire con lubricación por barboteo /OAC Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). NOTA Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Refrigera- dor de aceite por aire con lubricación por barboteo /OAC", antes de empezar con la instalación y el montaje.
  • Página 243: Refrigerador De Aceite Por Agua Con Lubricación A Presión /Owp

    Instalación y montaje Refrigerador de aceite por agua con lubricación a presión /OWP 6.34 Refrigerador de aceite por agua con lubricación a presión /OWP Tenga en cuenta las notas del capítulo "Notas importantes" (→ 2 115). NOTA Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Refrigera- dor de aceite por agua con lubricación a presión /OWP", antes de empezar con la instalación y el montaje.
  • Página 244: Calentador De Aceite /Oh

    Instalación y montaje Calentador de aceite /OH 6.37 Calentador de aceite /OH Tenga en cuenta las indicaciones para el calentador de aceite. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución! Lesiones graves o fatales. • Desconecte el calentador de aceite de la corriente antes de comenzar con los trabajos.
  • Página 245: Indicaciones Para El Funcionamiento Del Calentador De Aceite

    Instalación y montaje Calentador de aceite /OH 6.37.1 Indicaciones para el funcionamiento del calentador de aceite • El radiador viene de fábrica enroscado en la carcasa del reductor y es regulado por medio de un termostato o una sonda térmica /PT100 o un termopar (en fun- ción del tamaño) atornillado a la carcasa del reductor para la temperatura del baño de aceite.
  • Página 246 Instalación y montaje Calentador de aceite /OH 6.37.2 Termostato NOTA Tenga en cuenta la documentación suministrada por el fabricante. NOTA • El termostato se ha de utilizar junto con un amplificador de aislamiento que posi- bilita procesos de conmutación intrínsecamente seguros. El amplificador de aisla- miento debe estar ubicado fuera del ámbito de atmósfera potencialmente explosi- •...
  • Página 247 Instalación y montaje Calentador de aceite /OH En caso del funcionamiento del calentador de aceite en recintos con atmósfera poten- cialmente explosiva, no deberá conectar y desconectar el calentador de aceite direc- tamente a través del termostato. Requisitos para el funcionamiento del calentador de aceite en recintos con atmósfera potencialmente explosiva: •...
  • Página 248: Dispositivo De Vigilancia Del Nivel De Aceite

    Instalación y montaje Calentador de aceite /OH La siguiente imagen muestra el rango de ajuste posible del termostato. En el ejemplo, la aguja indica a 50 °C. °C 16834938379 NOTA Al operar el termostato a través de un amplificador de aislamiento fluye solo una baja corriente por el contacto de conmutación.
  • Página 249: Sonda Térmica Para La Temperatura Del Baño De Aceite

    Instalación y montaje Calentador de aceite /OH NOTA Tenga en cuenta la documentación del fabricante suministrada. 6.37.5 Sonda térmica para la temperatura del baño de aceite En la versión estándar, el calentador de aceite es regulado por un termostato monta- do en el reductor.
  • Página 250: Potencia De Conexión Y Conexión Eléctrica De Resistor

    Instalación y montaje Calentador de aceite /OH 6.37.6 Potencia de conexión y conexión eléctrica de resistor La calefacción del reductor se suministra con prensaestopas y puentes de conexión. Estas piezas están incluidas en el volumen de suministro de los radiadores enrosca- bles y ya están montadas.
  • Página 251 Instalación y montaje Calentador de aceite /OH Tensión alterna/monofásica/230 V/3 resistencias de calefacción Los calentadores de aceite que se describen en este capítulo están dotados de 3 re- sistencias de calefacción por elemento calefactor. Encontrará la conexión del calenta- dor de aceite en la documentación del fabricante suministrada. La siguiente tabla describe la potencia de conexión de la calefacción que se puede instalar.
  • Página 252 Instalación y montaje Calentador de aceite /OH Tensión alterna/monofásica/230 V/4 resistencias de calefacción Los calentadores de aceite que se describen en este capítulo están dotados de 4 re- sistencias de calefacción por elemento calefactor. Encontrará la conexión del calenta- dor de aceite en la documentación del fabricante suministrada. La siguiente tabla describe la potencia de conexión de la calefacción que se puede instalar.
  • Página 253: Presostato /Ps

    Instalación y montaje Presostato /PS 6.38 Presostato /PS NOTA Todos los reductores con lubricación a presión están dotados de un presostato para la vigilancia del funcionamiento. El presostato debe conectarse e instalarse en el sistema de tal modo que el reductor pueda operarse sólo si la bomba de aceite genera presión.
  • Página 254: Conexión Eléctrica

    Instalación y montaje Presostato /PS 6.38.2 Medidas G 1/4" 721994635 6.38.3 Conexión eléctrica 722003723 [1] [2] Contacto normalmente cerrado [1] [4] Contacto normalmente abierto 6.38.4 Datos técnicos • Presión de conmutación 0.5 ± 0.2 bar • Potencia de conmutación máxima 4 A - 250 V ;...
  • Página 255: Sonda Térmica/Pt100

    Instalación y montaje Sonda térmica/PT100 6.39 Sonda térmica/PT100 6.39.1 Indicación NOTA • Para un cableado de seguridad intrínseca debe utilizarse la sonda de temperatura con una barrera Zener, cuyo consumo de corriente permite un funcionamiento de medición correcto. • La barrera Zener debe encontrarse fuera del área de atmósfera potencialmente explosiva.
  • Página 256 Instalación y montaje Sonda térmica/PT100 6.39.3 Conexión eléctrica 359158539 [1] [2] Conexión del resistor 6.39.4 Datos técnicos • Versión con vaina de inmersión y elemento de medición intercambiable • Tolerancia de la sonda [K] ± (0.3 + 0.005 x T), (conforme a DIN IEC 751, clase B), T = Temperatura del aceite [°C] •...
  • Página 257: Sonda Térmica /Pt100 (Versión En Metal)

    Instalación y montaje Sonda térmica /PT100 (versión en metal) 6.40 Sonda térmica /PT100 (versión en metal) NOTA • Para un cableado de seguridad intrínseca debe utilizarse la sonda de temperatura con una barrera Zener, cuyo consumo de corriente permite un funcionamiento de medición correcto.
  • Página 258 Instalación y montaje Sonda térmica /PT100 (versión en metal) 6.40.1 Datos técnicos 44.5 4401813899 Campo de aplicación Para vigilar la temperatura de aceite Temperatura de aplicación -50 °C hasta 400 °C Diámetro del tubo de protección Ø 7 mm Longitud de montaje 100 mm Conexión de proceso Atornilladura G1/2...
  • Página 259: Interruptor Térmico /Ntb

    Instalación y montaje Interruptor térmico /NTB 6.41 Interruptor térmico /NTB 6.41.1 Notas NOTA • El interruptor térmico se ha de utilizar junto con un amplificador de aislamiento que posibilita procesos de conmutación intrínsecamente seguros. El amplificador de aislamiento debe estar ubicado fuera del ámbito de atmósfera potencialmente explosiva.
  • Página 260 Instalación y montaje Interruptor térmico /NTB 6.41.2 Medidas G1/2" 18014398876006923 6.41.3 Conexión eléctrica Con el fin de garantizar una larga vida útil y un correcto funcionamiento es recomen- dable el uso de un relé en el circuito eléctrico en lugar de una conexión directa a tra- vés del interruptor térmico.
  • Página 261: Interruptor Térmico /Tsk

    Instalación y montaje Interruptor térmico /TSK 6.42 Interruptor térmico /TSK 6.42.1 Notas NOTA • El interruptor térmico se ha de utilizar junto con un amplificador de aislamiento que posibilita procesos de conmutación intrínsecamente seguros. El amplificador de aislamiento debe estar ubicado fuera del ámbito de atmósfera potencialmente explosiva.
  • Página 262 Instalación y montaje Interruptor térmico /TSK 6.42.2 Medidas L=80 SW36 893872779 6.42.3 Conexión eléctrica Con el fin de garantizar una larga vida útil y un correcto funcionamiento es recomen- dable el uso de un relé en el circuito eléctrico en lugar de una conexión directa a tra- vés del interruptor térmico.
  • Página 263: Filtro De Aceite

    Instalación y montaje Filtro de aceite 6.43 Filtro de aceite NOTA Observe las instrucciones de funcionamiento del fabricante del filtro de aceite. 15800209419 Filtro de aceite 6.44 Interruptor flotante 6.44.1 Medidas 45x50 M8x20 22.3 ø60 18888473995 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 264: Freno

    Instalación y montaje Freno 6.44.2 Datos técnicos Datos técnicos Conexiones G3/8“ rosca interior Par de apriete (racores 3/8”) 20 Nm Potencia de conmutación máx. 24 VA Tensión de conexión SELV 24 V CC Corriente de arranque máx. 1 A Histéresis aprox.
  • Página 265: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Notas importantes Puesta en marcha Notas importantes Antes de comenzar con la puesta en marcha, tenga en cuenta las siguientes indica- ciones. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Realice los trabajos en el reductor sólo durante la parada.
  • Página 266 Puesta en marcha Notas importantes • Llene el reductor con el tipo de aceite indicado en la placa de características. La cantidad de aceite que se indica en la placa de características es un valor orienta- tivo. La cantidad de aceite a llenar viene determinada por las marcas de la varilla del nivel de aceite.
  • Página 267: Fuerzas Externas Admisibles

    Puesta en marcha Puesta en marcha de reductores en recintos con atmósfera potencialmente explosiva 7.1.1 Fuerzas externas admisibles En el marco de la planificación de proyecto, los accionamientos se dimensionan a las fuerzas radiales y axiales descritas en la confirmación del pedido. NOTA Si durante el funcionamiento se superan las cargas planificadas, el accionamiento puede sufrir daños y su temperatura se puede elevar a un nivel inadmisible.
  • Página 268: Puesta En Marcha De Reductores Con Protección Para Almacenamiento Prolongado

    Puesta en marcha Puesta en marcha de reductores con protección para almacenamiento prolongado Puesta en marcha de reductores con protección para almacenamiento prolongado Tenga en cuenta los puntos siguientes durante la puesta en marcha de reductores con protección para almacenamiento prolongado: 7.3.1 Producto anticorrosivo Los ejes de salida y las superficies de las bridas deben limpiarse completamente de...
  • Página 269: Motobomba /Onp

    Puesta en marcha Motobomba /ONP Motobomba /ONP NOTA Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Motobom- ba /ONP" antes de empezar con la instalación o el montaje. Motobomba ONP1/ONP1L NOTA Lea primero el documento de las instrucciones de funcionamiento "Motobomba ONP1/ONP1L", que incluye la documentación del fabricante, antes de empezar con la puesta en marcha.
  • Página 270: Tapa De Refrigeración Por Agua /Ccv

    Puesta en marcha Tapa de refrigeración por agua /CCV Tapa de refrigeración por agua /CCV ¡IMPORTANTE! Peligro de daños en la instalación debido a pérdida de potencia. Posibles daños materiales. • Una pérdida de potencia se puede deber a los sedimentos de cal acumulados en el interior del tubo.
  • Página 271: Cartucho De Refrigeración Por Agua /Cct

    Puesta en marcha Cartucho de refrigeración por agua /CCT Cartucho de refrigeración por agua /CCT ¡IMPORTANTE! Peligro de daños en la instalación debido a pérdida de potencia. Posibles daños materiales. • Una pérdida de potencia se puede deber a los sedimentos de cal acumulados en el interior del tubo.
  • Página 272: Refrigerador De Aceite Por Aire Con Lubricación A Presión /Oap

    Puesta en marcha Refrigerador de aceite por aire con lubricación a presión /OAP 7.12 Refrigerador de aceite por aire con lubricación a presión /OAP NOTA Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Refrigera- dor de aceite por aire con lubricación a presión /OAP", antes de empezar con la puesta en marcha.
  • Página 273: Calentador De Aceite /Oh

    Puesta en marcha Calentador de aceite /OH 7.16 Calentador de aceite /OH ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión por nivel de aceite incorrecto. Lesiones graves o fatales. • En caso del funcionamiento de la calefacción sin nivel de aceite suficiente se pueden producir superficies calientes que pueden convertirse en una fuente de ignición.
  • Página 274: Antirretorno /Bs

    Puesta en marcha Antirretorno /BS 7.17 Antirretorno /BS NOTA No está permitido un funcionamiento regular por debajo de la velocidad de despe- gue, excepto durante el proceso de arranque y frenado de tiempo limitado, así como en el modo de accionamiento auxiliar. Encontrará las velocidades mínimas permiti- das en cada caso en la placa de características.
  • Página 275: Medir La Temperatura En La Superficie Y Del Aceite

    Puesta en marcha Medir la temperatura en la superficie y del aceite 7.18 Medir la temperatura en la superficie y del aceite Respete las siguientes indicaciones para la medición de las temperaturas de superfi- cie y del aceite. NOTA Los cambios de las condiciones del entorno, por pequeños que fueran (p. ej. espacio reducido), pueden tener un efecto considerable sobre el perfil de temperatura.
  • Página 276: Puesta Fuera De Servicio Del Reductor/Conservación Del Reductor

    Puesta en marcha Puesta fuera de servicio del reductor/conservación del reductor 7.20 Puesta fuera de servicio del reductor/conservación del reductor ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Realice los trabajos en el reductor sólo durante la parada. Asegure el equipo de accionamiento contra la puesta en marcha accidental.
  • Página 277 Puesta en marcha Puesta fuera de servicio del reductor/conservación del reductor 7.20.1 Conservación interior • En estado nuevo o tras un breve funcionamiento del reductor: – SEW‑EURODRIVE recomienda el método de conservación VCI para la conser- vación interior del reductor. –...
  • Página 278 Puesta en marcha Puesta fuera de servicio del reductor/conservación del reductor • Para retirar la protección anticorrosión de la falda de obturación del retén, aplique grasa en la zona de la falda de obturación del eje. • Aplique un recubrimiento protector a base de cera en los extremos del eje y en las superficies sin lacar (p.
  • Página 279: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Trabajos previos a las tareas de inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Trabajos previos a las tareas de inspección y mantenimiento Antes de comenzar las tareas de inspección y mantenimiento, observe las siguientes notas: ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales.
  • Página 280 Inspección y mantenimiento Trabajos previos a las tareas de inspección y mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! Peligro por derrames de lubricante. Lesiones. • Elimine inmediatamente el aceite que se haya podido derramar con una sustan- cia absorbente de aceite. ¡IMPORTANTE! Si se vierte aceite para reductores incorrecto pueden perderse las propiedades lu- bricantes.
  • Página 281 Inspección y mantenimiento Trabajos previos a las tareas de inspección y mantenimiento • Durante los trabajos de mantenimiento e inspección evite la entrada de cuerpos extraños en el reductor. • No se permite la limpieza del reductor con un aparato de limpieza de alta presión. Existe el peligro de que entre agua en el reductor y se dañen las juntas.
  • Página 282: Intervalos De Inspección Y De Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Cumpla los siguientes intervalos de inspección y mantenimiento: Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Comprobar la temperatura de la carcasa/temperatura Diariamente de superficie • Controlar los ruidos del reductor Mensualmente •...
  • Página 283 Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Comprobar que los tornillos de fijación estén bien apre- tados. • Comprobar que la superficie del reductor no presente polvo o suciedad, de manera que el reductor pueda re- frigerarse de forma óptima.
  • Página 284 Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Compruebe las tuberías flexibles existentes. • Limpiar la carcasa exterior del reductor y el ventilador. • Retocar o aplicar nuevamente la pintura anticorrosiva/ de superficies. •...
  • Página 285: Intervalos De Cambio De Lubricante

    Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricante Intervalos de cambio de lubricante En caso necesario, reduzca los intervalos de cambio de aceite cuando se utilicen di- seños/construcciones especiales o en caso de condiciones ambientales más duras o agresivas. NOTA Para la lubricación se utilizan lubricantes minerales CLP y lubricantes sintéticos con una base de aceites PAO (polialfaolefina).
  • Página 286: Comprobación Del Nivel De Aceite

    Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceite 8.4.1 Notas generales Para la comprobación del nivel de aceite, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. ¡IMPORTANTE! La comprobación incorrecta del nivel de aceite puede dañar el reductor. Posibles daños materiales.
  • Página 287 Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite • Abra el tapón de llenado de aceite. • Rellene aceite nuevo de la misma especificación hasta que el nivel de aceite se encuentre en el centro entre las marcas [1] y [2]. 5.
  • Página 288 Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite 8.4.3 Procedimiento en caso de reductores con depósito de expansión de aceite /ET Durante el funcionamiento está permitido cualquier nivel de aceite, tanto por encima como por debajo del nivel de aceite fijado por SEW‑EURODRIVE, siempre y cuando por una parte haya aceite en el depósito de expansión de aceite [3] y que por la otra el depósito de expansión de aceite no rebose.
  • Página 289: Indicaciones Sobre El Procedimiento En Caso De Posiciones Pivotantes Fijas Y Variables

    Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite 8.4.4 Indicaciones sobre el procedimiento en caso de posiciones pivotantes fijas y variables Tenga en cuenta la información que aparece en la placa de características y en la do- cumentación del pedido. Posiciones pivotantes fijas Procedimiento Compruebe el nivel de aceite en la posición final fija.
  • Página 290 Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Etiqueta de información Tenga en cuenta la etiqueta de información adicional en el reductor. Compruebe el nivel de aceite en la posición de control indicada en la etiqueta de información. La siguiente figura muestra a modo de ejemplo la etiqueta de información para la po- sición de montaje de control de 0°.
  • Página 291 Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Combinación de posiciones pivotantes fijas y variables Procedimiento En el caso de la combinación de posiciones pivotantes fijas y variables, tenga en cuenta el procedimiento siguiente: Antes de comprobar el nivel de aceite en un reductor con posición pivotante variable/ fija, debe colocar el reductor en la posición de montaje que se ha definido en la docu- mentación del pedido.
  • Página 292 Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Etiqueta de información Tenga en cuenta la etiqueta de información adicional en el reductor. Compruebe el ni- vel de aceite en la posición de control indicada en la placa de características. A continuación un ejemplo de etiqueta de información para la posición de montaje de control 30°.
  • Página 293: Comprobar La Consistencia Del Aceite

    Inspección y mantenimiento Comprobar la consistencia del aceite Comprobar la consistencia del aceite Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). Para comprobar la consistencia del aceite, proceda del siguiente modo: 1. Ponga en marcha brevemente el reductor para que se mezcle el aceite con partí- culas en suspensión.
  • Página 294: Cambio De Aceite

    Inspección y mantenimiento Cambio de aceite Cambio de aceite 8.6.1 Notas Tenga en cuenta las indicaciones siguientes al cambiar el aceite. ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente y aceite para reductores ca- liente. Lesiones graves. • Antes de comenzar con los trabajos deje que el reductor se enfríe. •...
  • Página 295: Reductores Básicos

    Inspección y mantenimiento Cambio de aceite • Vacíe en caso necesario las unidades adicionales, p. ej. filtros y tuberías. • Sustituya las juntas deterioradas en el tapón de drenaje de aceite. • Si existe, limpie el tapón de drenaje magnético y la varilla del nivel de aceite con punta magnética.
  • Página 296 Inspección y mantenimiento Cambio de aceite ¡PRECAUCIÓN! Peligro por derrames de lubricante. Lesiones. • Elimine inmediatamente el aceite que se haya podido derramar con una sustan- cia absorbente de aceite. 8.6.3 Reductor con depósito de expansión de aceite /ET [2] [5] 27829408651 Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279).
  • Página 297 Inspección y mantenimiento Cambio de aceite Posiciones de montaje M1 y M3: 18014401838475915 6. Abra al menos uno de los tornillos de cierre situados en el lateral [6] en la parte superior (marcada en gris) de la carcasa del reductor. Posiciones de montaje M2 y M4: 18014401836148363 7.
  • Página 298 Inspección y mantenimiento Cambio de aceite Posiciones de montaje M5 y M6: 9007202581412235 8. Abra todos los tornillos de cierre accesibles [6] en la parte superior del reductor y los tapones roscados accesibles situados en la parte superior del lateral (marcada en gris) de la carcasa del reductor.
  • Página 299 Inspección y mantenimiento Cambio de aceite 12. Ponga el reductor en marcha. 13. Hasta que se alcance la temperatura de trabajo, controle el nivel de aceite como mínimo cada media hora. Si es necesario, añada más aceite. 14. Deje que el reductor se enfríe hasta alcanzar una temperatura de entre 10  °C y 40 °C y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
  • Página 300: Purgador /Bpg

    Inspección y mantenimiento Purgador /BPG Purgador /BPG 8.7.1 Comprobar y limpiar la salida de gases ¡IMPORTANTE! La limpieza incorrecta de la salida de gases puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Evite durante los trabajos posteriores la penetración de cuerpos extraños en el reductor.
  • Página 301: Aplicación De Grasa Para Juntas

    Inspección y mantenimiento Aplicación de grasa para juntas Aplicación de grasa para juntas ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por piezas rotatorias. Lesiones graves o fatales. • Tenga en cuente al efectuar la relubricación que se hayan tomado medidas de seguridad suficientes. NOTA Cerciórese de que la grasa usada no puede escaparse de forma incontrolada (impe- dimento de explosión, p. ej.
  • Página 302: Carcasa Universal Hu

    Inspección y mantenimiento Relubricar los cojinetes en caso de sistema de estanqueidad Drywell 8.9.1 Carcasa universal HU 18014399247940619 Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). 1. Desatornille el tornillo de cierre [1] del tubo de salida de grasa [4]. De este modo puede salir la grasa usada excedente.
  • Página 303: Carcasa Universal Hu Con Ebd

    Inspección y mantenimiento Relubricar los cojinetes en caso de sistema de estanqueidad Drywell 8.9.2 Carcasa universal HU con EBD 18485252107 Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). 1. Desatornille el tornillo de cierre [1] del tubo de salida de grasa [4]. De este modo puede salir la grasa usada excedente.
  • Página 304 Inspección y mantenimiento Relubricar los cojinetes en caso de sistema de estanqueidad Drywell 8.9.3 Carcasa de agitador HA 15934764427 Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). 1. Desatornille el tornillo de cierre [1]. De este modo puede salir la grasa usada exce- dente.
  • Página 305: Motobomba /Onp

    Inspección y mantenimiento Motobomba /ONP 8.10 Motobomba /ONP Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). NOTA Lea primero el anexo a las instrucciones de funcionamiento "Motobomba en caso de lubricación a presión /ONP", antes de empezar con la inspección o el mantenimiento. 8.11 Motobomba ONP1/ONP1L Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni-...
  • Página 306: Ventilador /Fan

    Inspección y mantenimiento Ventilador /FAN 8.13 Ventilador /FAN Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). 1. Desmonte la caperuza del ventilador. 2. Limpie la suciedad adherida en la rueda del ventilador, la caperuza del ventilador y la rejilla de protección, p.
  • Página 307: Carcasas Universal Y Horizontal /Hu, Hh

    Inspección y mantenimiento Ventilador axial 8.14.1 Carcasas universal y horizontal /HU, HH Tamaño X100 – 250 28163661451 Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). 1. Suelte los tornillos [1] y retire la tapa de la cubierta del ventilador [2]. 2.
  • Página 308 Inspección y mantenimiento Ventilador axial Tamaño X260 – 320 28235995275 Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). 1. Afloje los 2 tornillos [1]. 2. Suelte los tornillos [2] y retire la cubierta del ventilador [3]. 3.
  • Página 309 Inspección y mantenimiento Ventilador axial 8.14.2 Carcasa térmica /HT Desmontaje de las cubiertas del ventilador Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). 1. Cubierta del ventilador A 13270713483 1. Afloje los 2 tornillos [1]. 2.
  • Página 310 Inspección y mantenimiento Ventilador axial 2. Cubiertas del ventilador B, C, D 13272061707 1. Afloje los 2 tornillos [1]. 2. Retire las cubiertas del ventilador B, C, D. 3. Limpie la suciedad adherida en la rueda del ventilador, la caperuza del ventilador y la rejilla de protección, p.
  • Página 311 Inspección y mantenimiento Ventilador axial 1. Cubiertas del ventilador B, C 13276191371 1. Atornille las cubiertas del ventilador B y C con los tornillos [1] al reductor. 2. Atornille los 2 tornillos [2]. 2. Cubierta del ventilador A 1. Atornille la cubierta del ventilador A con los 2 tornillos [1]. Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
  • Página 312 Inspección y mantenimiento Ventilador axial 2. Atornille los 2 tornillos [2]. 13276194187 3. Atornille los 3 tornillos [3]. Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 313 Inspección y mantenimiento Ventilador axial 4. Atornille la caperuza del ventilador D con 4 tornillos [4]. 13276965003 5. Antes de volver a poner en marcha el ventilador, asegúrese de que la caperuza del ventilador está correctamente montada. El montaje se realiza siguiendo el or- den inverso.
  • Página 314: Tapa De Refrigeración Por Agua /Ccv

    Inspección y mantenimiento Tapa de refrigeración por agua /CCV 8.15 Tapa de refrigeración por agua /CCV 8.15.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras debido a los medios sometidos a presión y a los com- ponentes calientes. Lesiones graves. •...
  • Página 315: Desmontaje

    Inspección y mantenimiento Tapa de refrigeración por agua /CCV 8.15.2 Desmontaje Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). 1. Separe la entrada y el retorno de agua refrigerante de la tapa de refrigeración por agua.
  • Página 316: Cartucho De Refrigeración Por Agua /Cct

    Inspección y mantenimiento Cartucho de refrigeración por agua /CCT 8.16 Cartucho de refrigeración por agua /CCT Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279). NOTA Sólo es necesario efectuar reparaciones en los haces de tubos del cartucho de refri- geración por agua en caso de emergencia.
  • Página 317 Inspección y mantenimiento Cartucho de refrigeración por agua /CCT Notas de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras debido a los medios sometidos a presión y a los com- ponentes calientes. Lesiones graves. • Despresurice todos los sistemas antes de realizar trabajos de desmontaje en el cartucho de refrigeración por agua.
  • Página 318 Inspección y mantenimiento Cartucho de refrigeración por agua /CCT ¡IMPORTANTE! Peligro de contaminación a causa de los medios evacuados. Posibles daños materiales. • Al evacuar los medios estos no deben penetrar en la tierra ni en la canalización. Deberá recogerlos y desecharlos en recipientes asegurados conforme a las dis- posiciones sobre la protección del medio ambiente.
  • Página 319 Inspección y mantenimiento Cartucho de refrigeración por agua /CCT ¡IMPORTANTE! Peligro de corrosión debido a arañazos. Posibles daños materiales. • Los arañazos en la superficie interior del haz de tubos pueden provocar una co- rrosión más intensa. Utilice un cepillo de cerdas suaves para realizar la limpieza interior.
  • Página 320: Refrigerador De Aceite Por Aire Con Lubricación Por Barboteo O Baño De Aceite /Oac

    Inspección y mantenimiento Refrigerador de aceite por aire con lubricación por barboteo o baño de aceite /OAC 8.17 Refrigerador de aceite por aire con lubricación por barboteo o baño de aceite /OAC Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279).
  • Página 321: Refrigerador De Aceite Por Agua Con Lubricación Por Barboteo O Baño De Aceite /Owc

    Inspección y mantenimiento Refrigerador de aceite por agua con lubricación por barboteo o baño de aceite /OWC 8.21 Refrigerador de aceite por agua con lubricación por barboteo o baño de aceite /OWC Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspección y manteni- miento" (→ 2 279).
  • Página 322: Calentador De Aceite /Oh

    Inspección y mantenimiento Calentador de aceite /OH 8.23 Calentador de aceite /OH ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución! Lesiones graves o fatales • Desconecte el calentador de aceite de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el calentador de aceite contra la puesta en marcha no intencionada. NOTA Asegúrese de que la resistencia de calefacción está...
  • Página 323: Carcasa Dividida

    Inspección y mantenimiento Carcasa dividida 8.24 Carcasa dividida Si para los trabajos de mantenimiento se separan las partes de la carcasa dividida, es necesario tener en cuenta que • es necesario volver a sellar con cuidado la junta de separación, •...
  • Página 324: Lubricantes Admitidos

    Lubricantes admitidos Selección del lubricante Lubricantes admitidos En este capítulo se describen los lubricantes admitidos y las temperaturas admisibles durante el uso de los reductores industriales de SEW‑EURODRIVE. Selección del lubricante Para la selección del lubricante, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. NOTA •...
  • Página 325: Estructura De Las Tablas Y Abreviaturas

    Lubricantes admitidos Estructura de las tablas y abreviaturas Estructura de las tablas y abreviaturas ISO,SAE DIN (ISO) NLGI VG 150 Optigear Alpha BM 150 SP 150 VG 220 Optigear Alpha SP 220 BM 220 VG 320 Alpha Optigear SP 320 BM 320 18014416429328523 Tipo de lubricante...
  • Página 326: Explicaciones Para Cada Lubricante

    Lubricantes admitidos Explicaciones para cada lubricante Explicaciones para cada lubricante SEW070040013 18014416413363467 Temperatura de arranque en frío más baja en °C para lubricación por barbo- Temperatura de arranque en frío más baja en °C para accionamientos con bombas hasta una viscosidad máx. del aceite de 5000 cSt Temperatura de arranque en frío más baja en °C para accionamientos con bombas hasta una viscosidad máx.
  • Página 327: Tablas De Lubricantes

    Lubricantes admitidos Tablas de lubricantes Tablas de lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento, consul- te la tabla actual en www.sew‑eurodrive.de/schmierstoffe. 18014423000937099 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 328 Lubricantes admitidos Tablas de lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento, consul- te la tabla actual en www.sew‑eurodrive.de/schmierstoffe. 18014422994678283 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 329 Lubricantes admitidos Tablas de lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento, consul- te la tabla actual en www.sew‑eurodrive.de/schmierstoffe. 18014423000953611 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 330: Cantidades De Llenado De Lubricante

    Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidades de llenado de lubricante NOTA • Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. • La cantidad de aceite a llenar viene determinada por la marca de la varilla del ni- vel de aceite o de la mirilla del nivel de aceite.
  • Página 331 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante 9.6.1 Carcasas horizontal y universal HH/HU Posición de montaje M1 XF.. Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X2F100 – X2F110 –...
  • Página 332 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X3F260 X3F270 X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 X3F320 X4F120 – X4F130 – X4F140 – X4F150 –...
  • Página 333 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X2K220 X2K230 X2K240 X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 –...
  • Página 334 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X4K290 X4K300 X4K310 X4K320 XT.. Cantidad de aceite pa- Cantidad de aceite para Cantidad de aceite pa- ra lubricación por bar- lubricación a presión...
  • Página 335 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Posición de montaje M3 XF.. Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X2F100 – X2F110 – X2F120 – X2F130 – X2F140 –...
  • Página 336 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 X3F320 X4F120 – X4F130 – X4F140 – X4F150 – X4F160 X4F170 X4F180...
  • Página 337 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X2K240 X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 – X3K150 –...
  • Página 338 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X4K310 X4K320 XT.. Cantidad de aceite pa- Cantidad de aceite para Cantidad de aceite pa- ra lubricación por bar- lubricación a presión ra lubricación por baño...
  • Página 339 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Posición de montaje M5 En caso de combinaciones de reductores en las posiciones de montaje M5 o M6 con lubricación a presión o calentador de aceite, tenga en cuenta que las cantidades de aceite deben aumentarse en un 20 %.
  • Página 340 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X3F210 X3F220 X3F230 X3F240 X3F250...
  • Página 341 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X2K160 X2K170 X2K180 X2K190 X2K200...
  • Página 342 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X4K220 X4K230 X4K240 X4K250 X4K260...
  • Página 343 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X4T240 X4T250 Posición de montaje M6 En caso de combinaciones de reductores en las posiciones de montaje M5 o M6 con lubricación a presión o calentador de aceite, tenga en cuenta que las cantidades de...
  • Página 344 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X3F160 X3F170 X3F180 X3F190 X3F200...
  • Página 345 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X2K110 – –...
  • Página 346 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X4K170 X4K180 X4K190 X4K200 X4K210...
  • Página 347 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X4T190 X4T200 X4T210 X4T220 X4T230...
  • Página 348: Posición De Montaje M2

    Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Posición de montaje M2 XF.. Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X2F100 – X2F110 – X2F120 – X2F130 –...
  • Página 349 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 1245 X3F320 1245 X4F120 – X4F130 – X4F140 –...
  • Página 350 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X2K240 X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 –...
  • Página 351: Posición De Montaje M4

    Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X4K310 1260 X4K320 1260 XT.. Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X3T100...
  • Página 352 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X2F120 X2F130 X2F140 X2F150 X2F160 X2F170 X2F180 X2F190 X2F200 X2F210 X2F220 X2F230 X2F240 X2F250...
  • Página 353 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X4F120 X4F130 X4F140 X4F150 X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220 X4F230 X4F240 X4F250...
  • Página 354 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X3K130 X3K140 X3K150 X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250 X3K260...
  • Página 355 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante XT.. Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por baño de aceite en l ción a presión en l X3T100 – X3T110 – X3T120 X3T130 X3T140 X3T150 X3T160 X3T170 X3T180 X3T190 X3T200...
  • Página 356: Carcasa Térmica /Ht

    Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante 9.6.2 Carcasa térmica /HT Cantidad de aceite para lubrica- Cantidad de aceite para lubrica- ción por barboteo en l ción a presión en l X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250 X3K260 X3K270 X3K280 X3K290...
  • Página 357 Lubricantes admitidos Cantidades de llenado de lubricante 9.6.3 Carcasa de agitador /HA Posición de montaje M5 XF.. Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para Cantidad de aceite para lubricación por baño lubricación a presión lubricación a presión de aceite en l en l con Drywell en l X3F140...
  • Página 358: Grasas Para Juntas/Grasas Para Rodamientos

    Lubricantes admitidos Grasas para juntas/grasas para rodamientos Grasas para juntas/grasas para rodamientos La tabla muestra las grasas lubricantes recomendadas por SEW-EURODRIVE para la temperatura de servicio desde la temperatura límite inferior hasta 100 °C. Ámbito de Temperatura límite Fabricante Grasas utilización inferior SEW Grease HL 2 E1...
  • Página 359: Fallos/Solución

    Fallos/solución Indicaciones en torno a la detección de fallos Fallos/solución 10.1 Indicaciones en torno a la detección de fallos Antes de comenzar con la determinación del fallo, tenga en cuenta las siguientes indi- caciones. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales.
  • Página 360: Posibles Fallos/Solución

    Fallos/solución Posibles fallos/solución 10.2 Posibles fallos/solución Fallo Causa posible Medida Ruidos inusuales en el • La sujeción del reductor se ha • Apretar los tornillos/tuercas de sujeción aflojado con el par especificado área de sujeción del re- ductor • Sustituir los tornillos/tuercas de suje- ción dañados/defectuosos Temperatura de funcio- •...
  • Página 361 Fallos/solución Posibles fallos/solución Fallo Causa posible Medida Fuga de aceite • Exceso de aceite • Comprobar el nivel de aceite y, en caso necesario, rectificarlo • en el retén • Borde de cierre del retén inverti- • Purgar el aire del reductor y observar el reductor.
  • Página 362: Servicio

    Fallos/solución Servicio Fallo Causa posible Medida El reductor no alcanza • Termostato mal ajustado • Comprobar el ajuste del termostato la temperatura de • Calentador de aceite mal conec- • Comprobar la conexión/el funciona- arranque en frío tado o defectuoso miento del calentador de aceite y, en caso necesario, sustituirlo •...
  • Página 363: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Traducción del texto original 900760215/ES SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal declara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes Reductores industriales de la serie X...100..
  • Página 364 Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Traducción del texto original 900770215/ES SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal declara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes Reductores industriales de la serie X...100.. - X...320.. P..002..
  • Página 365 Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Traducción del texto original 902160313/ES SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal declara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes Reductores industriales de la serie X..100.. - X..320.. Categoría I M2 Identificación...
  • Página 366: Certificados Ex Eac

    Certificados Ex EAC Certificados Ex EAC Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 367 Certificados Ex EAC Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
  • Página 368: Lista De Direcciones

    Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
  • Página 369 Fax +33 1 64 42 40 88 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 370 Lista de direcciones Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000 Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia [email protected] Servicio Santos Dumont Km 49 Indaiatuba – 13347-510 – SP Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653...
  • Página 371 Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA [email protected] Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
  • Página 372 Lista de direcciones EE.UU. Región del me- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036 dio oeste 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038 Troy, Ohio 45373 [email protected] Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 [email protected]...
  • Página 373 Lista de direcciones Finlandia Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300 Montaje Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Gabón representación: Camerún Gran Bretaña Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702...
  • Página 374 Lista de direcciones Indonesia Surabaya CV. Multi Mas Tel. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 [email protected] http://www.cvmultimas.com Irlanda Ventas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie...
  • Página 375 Lista de direcciones Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204 Statybininku 106C Fax +370 315 56175 63431 Alytus http://www.irseva.lt [email protected] Luxemburgo representación: Bélgica Macedonia Ventas Skopje Boznos DOOEL Tel. +389 23256553 Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554 1000 Skopje http://www.boznos.mk Malasia Montaje...
  • Página 376 Fax +595 21 3285539 Departamento Central [email protected] Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected]...
  • Página 377 Lista de direcciones Rep. Sudafricana Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia [email protected] P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 República Checa Montaje Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601 Ventas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613 Servicio 253 01 Hostivice...
  • Página 378 Lista de direcciones Tailandia Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Servicio Muang [email protected] Chonburi 20000 Taiwán (R.O.C.) Ventas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S.
  • Página 379: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético Estructura .............  107 Fallo..............  360 Accesorios, abreviaturas ........ 37 Mantenimiento.......... 322 Aceite para reductores ........ 324 Nota sobre el funcionamiento.......  245 Acoplamiento con brida Puesta en marcha ........ 273 Estructura .......... 89, 90 Temperatura límite para el arranque del reduc- Acoplamientos ...........
  • Página 380 Índice alfabético Conservación exterior .........  32 Conservación interior ..........  32 Fallo.............. 360 Aireación ............ 361 Antirretorno...........  362 Dependencias del sentido de giro .......  54 Bomba de aceite ..........  361 Depósito de expansión de aceite Desgaste de la correa trapezoidal.... 361 Estructura ............
  • Página 381 Índice alfabético Posición de montaje pivotante fija .......  50 Posición de montaje pivotante variable .... 51 Llenado de aceite con lubricación a presión .. 130 Posición de montaje y superficie de montaje están- Lubricación ............ 79 dar .............. 46 Lubricación a presión ........ 79, 130 Posición pivotante variable Lubricación por baño de aceite ......
  • Página 382 Índice alfabético Refrigerador de aceite por agua con motobomba en OS 2 ...............  77 caso de lubricación por barboteo OS 3 ...............  77 Puesta en marcha ........ 272 OS 4 ...............  78 Refrigerador de aceite por agua en caso de lubrica- Sonda térmica PT100........
  • Página 384 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com...

Tabla de contenido