Sew Eurodrive X Serie Instrucciones De Funcionamiento
Sew Eurodrive X Serie Instrucciones De Funcionamiento

Sew Eurodrive X Serie Instrucciones De Funcionamiento

Reductores industriales: reductores de par conico accionamiento de elevador de cagilones
Ocultar thumbs Ver también para X Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Reductores industriales:
Reductores de par cónico
Serie X.. accionamientos de elevador de cangilones
Instrucciones de funcionamiento
Edición 11/2007
11642300 / ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive X Serie

  • Página 1 Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Reductores industriales: Reductores de par cónico Serie X.. accionamientos de elevador de cangilones Instrucciones de funcionamiento Edición 11/2007 11642300 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Indicaciones generales..................4 Estructura de las notas de seguridad............. 4 Introducción ....................5 Exclusión de responsabilidad................. 5 2 Notas de seguridad ....................6 Observaciones preliminares................6 Información general ..................6 Uso indicado ....................6 3 Estructura ....................... 7 Accionamiento de elevador de cangilones.............
  • Página 4: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Estructura de las notas de seguridad Indicaciones generales Estructura de las notas de seguridad Las notas de seguridad en estas instrucciones de funcionamiento están estructuradas del siguiente modo: Pictograma ¡PALABRA DE SEÑALIZACIÓN! Tipo del peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
  • Página 5: Introducción

    Indicaciones generales Introducción Introducción ¡ALTO! Atenerse a las notas e indicaciones en las siguientes instrucciones de funcionamiento es un requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación de la garantía. • Instrucciones de funcionamiento Reductores industriales: reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
  • Página 6: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares ¡ALTO! Es esencial tener en cuenta durante la puesta en marcha las notas de seguridad de las instrucciones de funcionamiento mencionadas en el capítulo 1. Información general Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Informe inmediatamente de la existencia de desperfectos a la empresa transportista.
  • Página 7: Estructura

    Estructura Accionamiento de elevador de cangilones Estructura Accionamiento de elevador de cangilones El accionamiento de elevador de cangilones es un reductor de par cónico de tres etapas de la serie X [1] con antirretorno [2] y accionamiento auxiliar [5]. El acoplamiento del accionamiento auxiliar se hace a través de un adaptador de accionamiento auxiliar [4] y un embrague de patín [3].
  • Página 8: Antirretorno

    Estructura Antirretorno Antirretorno El antirretorno impide que se produzcan sentidos de giro no deseados. Durante el funcionamiento, sólo es posible el sentido del giro especificado. El antirretorno funciona con soportes de elevación por fuerza centrífuga. Si se alcanza el régimen de velocidad de despegue, estos soportes se levantan por completo de la superficie de contacto del anillo exterior.
  • Página 9: Antirretorno Con Limitación De Par

    Estructura Antirretorno con limitación de par Antirretorno con limitación de par Los antirretornos con limitación de par se utilizan en accionamientos múltiples en los que cada uno de los accionamientos está equipado con su antirretorno propio. La limitación de par impide una distribución desigual del par de rotación inversa a los distintos antirretornos.
  • Página 10: Embrague De Patín

    Estructura Embrague de patín 635820299 [1] Accionamiento auxiliar [2] Adaptador de accionamiento auxiliar [3] Reductor de par cónico Embrague de patín El embrague de patín está integrado en el adaptador de accionamiento auxiliar [2] y permite a través del accionamiento auxiliar [1] el funcionamiento en un sentido de giro. Al trabajar con el accionamiento principal, el embrague de patín funciona en marcha libre.
  • Página 11: Vigilancia De La Velocidad

    Estructura Vigilancia de la velocidad Vigilancia de la velocidad ¡ALTO! Por razones de seguridad, el embrague de patín debe estar dotado imprescindible- mente de una vigilancia de velocidad, ya que en caso de un fallo de funcionamiento del embrague de patín podría destruirse el accionamiento auxiliar debido a velocidades excesivas.
  • Página 12: Montaje E Instalación

    Montaje e instalación Montaje del accionamiento del elevador de cangilones Montaje e instalación ¡ALTO! Tenga en cuenta, por favor, durante el montaje y la instalación las notas de seguridad en el capítulo 2 y las notas de seguridad en las instrucciones de funcionamiento señaladas en el capítulo 1.
  • Página 13: Montaje E Instalación Llenado De Lubricante

    Montaje e instalación Llenado de lubricante NOTA La cantidad de aceite que aparece en la placa de características es un valor orientativo y representa la cantidad total del aceite a llenar. El adaptador de accionamiento auxiliar debe llenarse con la cantidad parcial prescrita. El aceite restante se llena en el reductor de par cónico.
  • Página 14: Vigilancia De La Velocidad

    Montaje e instalación Vigilancia de la velocidad Vigilancia de la velocidad 4.3.1 Regulador de velocidad Conexión eléctrica 486893707 [1] Salida de relé [2] Tensión de conexión 110 V , 230 V (47...63 Hz) [3] Tensión de conexión 24 V [4] Señal [5] Encoder Dimensiones 8.75...
  • Página 15 Montaje e instalación Vigilancia de la velocidad 4.3.2 Encoder inductivo Conexión eléctrica 488732811 Conecte el generador de impulsos inductivo registrado por UL como sigue al regulador de velocidad: • mediante una línea de tres conductores con una longitud de cable máxima de 500 m •...
  • Página 16: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Indicaciones Puesta en marcha ¡ALTO! Tenga en cuenta, por favor, durante la puesta en marcha las notas de seguridad en el capítulo 2 y las notas de seguridad en el capítulo 1 de las instrucciones de funcionamiento señaladas. Indicaciones •...
  • Página 17: Orden De La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Orden de la puesta en marcha Orden de la puesta en marcha Respete el siguiente orden de la puesta en marcha: 1. Puesta en marcha accionamiento auxiliar 2. Puesta en marcha vigilancia de la velocidad 3. Puesta en marcha accionamiento principal ¡ALTO! Respete imprescindiblemente el orden de la puesta en marcha.
  • Página 18: Puesta En Marcha Orden De La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Orden de la puesta en marcha Función Descripción Ajuste Posibilita el ajuste exacto del valor deseado Selector de niveles [1a] „10“ Velocidad de • Ajuste aproximado con Ajuste del potenciómetro [1b] „7“ conmutación [1a] [1b] selector de niveles (1, 10, 100) Velocidad de conmutación = 10 x 7= 70 •...
  • Página 19: Puesta En Marcha Accionamiento Principal

    Puesta en marcha Orden de la puesta en marcha Prueba de funcionamiento de la vigilancia de velocidad 24 V = [1a] 508095755 1. Conecte el accionamiento auxiliar del accionamiento del elevador de cangilones. 2. Cambie el ajuste del selector de niveles brevemente de "10" a "1" para ajustar la velocidad de conmutación [1a] (De este modo, se reduce la velocidad de conmutación de 70 a 7 impulsos/min.).
  • Página 20: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Indicaciones Inspección y mantenimiento ¡ALTO! • Tenga en cuenta durante la puesta en marcha las notas de seguridad en el capítulo 2 y las notas de seguridad en las instrucciones de funcionamiento señaladas en el capítulo 1. •...
  • Página 21: Intervalos De Inspección Y De Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Comprobar la temperatura de la carcasa: • con aceite mineral: máx. 90 °C Diariamente • con aceite sintético: máx. 100 °C •...
  • Página 22: Inspección Y Mantenimiento Comprobación Del Nivel De Aceite

    Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceite ¡ALTO! • No mezcle lubricantes sintéticos entre sí o con lubricantes minerales. • La posición del tapón de nivel de aceite, del tapón de drenaje del aceite y del tapón de salida de gases depende de la posición de montaje y se puede consultar en los diagramas de las posiciones de montaje.
  • Página 23: Modo De Proceder

    Inspección y mantenimiento Cambio de aceite Cambio de aceite 6.4.1 Modo de proceder El cambio de aceite sólo debe realizarse cuando el reductor está a temperatura de trabajo. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
  • Página 24 Inspección y mantenimiento Cambio de aceite 3. Vacíe por completo cualquier resto de aceite. NOTA Cuando cambie el aceite, limpie el espacio interior de la carcasa del reductor de par cónico de cualquier resto de aceite o material desgastado. Para hacerlo, utilice el mismo tipo de aceite que el reductor de par cónico emplea durante el servicio.
  • Página 25: Comprobar El Desgaste De Forro Del Antirretorno Con Limitación De Par

    Inspección y mantenimiento Comprobar el desgaste de forro del antirretorno con limitación de par Comprobar el desgaste de forro del antirretorno con limitación de par ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Parada de los accionamientos en caso de cinta transportadora vacía, es decir, ningún par de rotación inversa por el material transportado en el antirretorno.
  • Página 26: Fallos

    Fallos Indicaciones Fallos Indicaciones ¡ALTO! • Tenga en cuenta, por favor, durante la puesta en marcha las notas de seguridad en el capítulo 2 y las notas de seguridad en las instrucciones de funcionamiento señaladas en el capítulo 1. • Para la solución de fallos se han de detener el reductor de par cónico y los dispositivos adicionales.
  • Página 27: Posibles Fallos

    Fallos Posibles fallos Posibles fallos Fallo Causa posible Solución Temperatura elevada en el Antirretorno dañado o defectuoso • Compruebe el antirretorno y, en caso antirretorno. Falta de función de necesario, sustitúyalo bloqueo • Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Motor de accionamiento •...
  • Página 28: Accionamiento De Elevador De Cangilones

    Cantidades de llenado de lubricante Accionamiento de elevador de cangilones Cantidades de llenado de lubricante Accionamiento de elevador de cangilones NOTA • Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función de la reducción. • En el adaptador de accionamiento auxiliar deben llenar cantidades de aceite distintas para las versiones "cangilones vacíos"...
  • Página 29: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Accionamiento auxiliar ........10 Puesta en marcha ..........16 Antirretorno ............8 Regulador de velocidad ........14 Cambio de aceite ..........23 Cantidades de llenado de lubricante ....28 Colocación del reductor del elevador Servicio de atención al cliente ......26 de cangilones ............12 Comprobación del nivel de aceite .......22 Vigilancia de la velocidad ......
  • Página 30: Índice De Direcciones

    16, rue des Frères Zaghnoun Fax +213 21 8222-84 Bellevue El-Harrach [email protected] 16200 Alger Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 [email protected] 1619 Garin http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 31 Índice de direcciones Australia Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Ventas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 [email protected]...
  • Página 32 Índice de direcciones Colombia Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50 Ventas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44 Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co Santafé de Bogotá [email protected] Corea Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051 Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056...
  • Página 33 Índice de direcciones EE.UU. Fabricación Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537 Montaje 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Ventas P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected]...
  • Página 34 Índice de direcciones Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears OY Tel. +358 201 589-300 Montaje Valurinkatu 6 Fax +358 201 589-310 Servicio FIN-03600 Karkkila [email protected]...
  • Página 35 Índice de direcciones Japón Montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811 Ventas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814 Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 [email protected] Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 7139386 LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com [email protected]...
  • Página 36 Índice de direcciones Perú Montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280 Ventas S.A.C. Fax +51 1 3493002 Servicio Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima [email protected] Polonia Montaje ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 67710-90 Ventas ul.
  • Página 37 Índice de direcciones Serbia Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / Ustanicka 128a +381 11 288 0393 PC Košum, IV floor Fax +381 11 347 1337 SCG-11000 Beograd [email protected] Singapur Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827...
  • Página 39 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 40: Cómo Mover El Mundo

    Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Cómo mover el mundo Con personas de ideas Con un servicio de Con un amplio know-how Con una calidad sin límites rápidas e innovadoras mantenimiento a su Con accionamientos y controles en los sectores más cuyos elevados estándares con las que diseñar el...

Tabla de contenido