English Table of Contents Installation Procedures ..............4 (EN) Installation Installation Diagrams ..............5 (EN) Necessary Clearance for Installation and Maintenance ..5 (EN) Using the Handles to Carry the Projector........ 8 (EN) Floor Installation Using Front Projection Flat Screen .... 9 (EN) Ceiling Installation Using Front Projection Flat Screen ..
Página 3
Adjusting the Focus ............... 63 (EN) Adjustment Focus Adjustment Procedure ..........63 (EN) Adjusting the Green Focus ............ 64 (EN) Adjusting the Red and Blue Focus ........70 (EN) Adjusting the Registration ............73 (EN) Procedure ................73 (EN) Preparation ................74 (EN) Keys for Adjusting ..............
Installation Procedures By default, this projector is adjusted for 120-inch front projection on the floor/desk. If you install the projector in other conditions, you have to change some settings. Therefore, installation procedures depend on the screen size or type, and installation method. 1 Verify the conditions of installation, such as angle of optical axis, projection distance, height of the projector and screen.
Installation Diagrams Installation Diagrams Necessary Clearance for Installation and Maintenance Make sure to provide enough room for maintenance service. Install the projector, making reference to the dimensions below. There should be a space of at least 30 cm (1 inches) around the ventilation holes at the rear.
Página 6
Installation Diagrams Bottom The standard hole for installation on the bottom surface is useful for reference when measuring for installation. There are seven holes on the bottom surface of the projector. For ceiling installation using the optional PSS-70 Projector Suspension Support, use five holes to attach the PSS-70. The other two holes are spare ones.
Página 7
Side Location of the standard hole for installation Center of the green lens Center of projection balance 41 (1 119 (4 ∅60 (2 70 (2 804 (31 261.2 (10 330.7 (13 Adjuster 948 (37 With the covers open Front cover (removable at this location) Upper cover Rear cover...
Installation Diagrams Using the Handles to Carry the Projector You can carry the projector by using the front, rear and side (right and left) handles. Using the handles Pull out the front and rear handles or the side handles. Putting away the handles Push the handle release lever under each handle.
1627 1880 2136 2393 2648 3159 3931 4702 5213 6498 7790 ) (104 ) (124 ) (154 ) (185 ) (205 ) (255 ) (306 a) Sony VPS-80FH and VPS-100FH b) Sony VPS-100FM c) Sony VPS-120FH and VPS-120FM Installation (EN)
Página 10
Installation Diagrams When the Screen Size is not Mentioned in the Tables You can calculate the installation measurements described below when you use the screen whose size is not mentioned in the tables on pages 9 (EN) and 11 (EN). Check your installation conditions: •...
Ceiling Installation Using Front Projection Flat Screen Use the PSS-70 Projector Suspension Support (not supplied). F’ Rotation axis of the PSS-70 Ceiling 274.8 372 (14 Center of 15.2˚ the screen Center of the green lens Wall E: Horizontal distance between the center of the screen and the center of the green lens Tolerances B: ±5% Other measurements: 0% to +5%...
Página 12
Installation Diagrams Attaching the PSS-70 Projector Suspension Support Attach the projector mounting bracket to the bottom surface of the projector. Use five each of the M8×20 bolts, M8 washers and spring washers, all of which are supplied with the PSS-70. Align the two projections on the projector mounting bracket with the receptacles on the bottom surface of the projector.
Floor Installation Using Rear Projection Flat Screen What is the optical axis angle? The optical axis angle is the angle between the horizontal level line and the straight line from the center of the projector’s green lens to the center of the screen.
Página 14
Installation Diagrams Variable Range of the Optical Axis Angle in Rear Projection You can change the optical axis angle within the following ranges by adjusting flapping of the lens. For adjusting flapping of the lens, see “Adjusting flapping of the green lens” on page 66 (EN).
Notes on Screen Screen size Screens with an aspect ratio other than The screen size is the diagonal length of the screen in inches, while the aspect ratio of the screen is 3:4. The When the height is greater ratio of the screen height, width, and diagonal is 3:4:5. Calculate the screen size with 3:4 aspect ratio from the screen height as shown below.
Página 16
Installation Diagrams Types of screen Front projection screen for floor installation Rear projection screen The bead screen is recommended. A screen of this A screen manufactured using two sheets, the fresnel type reflects the brightest light. and lenticular, is recommended for a bright and clear full-screen picture projection.
Modifying Parts Removing the Upper, Front and Rear Covers Most modifications can be performed only by opening the upper cover. Opening the upper cover Turn off the main power of the projector. Unlock the two screws on the projector by using a screwdriver or a coin edge, and then open the upper cover.
Página 18
Modifying Parts Removing the front and rear covers Remove the front and rear covers with the upper cover open. Unlock the two screws by using the supplied tool to remove the rear cover. Locked Unlocked While pushing the catches inside the front cover outwards, slide to remove the front cover.
Changing the Polarity The polarity of the projector is adjusted to use the projector for front projection on the floor. When the projector is installed on the ceiling or used in rear projection, it is necessary to change the settings of the polarity switch and the polarity connectors.
Página 20
Modifying Parts Installation methods and settings of the polarity switch and the polarity connectors Position of the Connecting On-screen display Installation switch position of the by default (See methods connectors below.) Lower Lower Correct Front projection, floor Front projection, Upper Upper ceiling Rear projection,...
Adjusting the CRT Conversion Angle Adjust the CRT conversion angle so that the three CRT images converge exactly. Open the upper cover. For details, see “Opening the upper cover” on page 17 (EN). Turn on the power of the projector. Set the remote control to the service adjustment mode.
Página 22
Modifying Parts Insert the two adjustment screws (gold) into the appropriate adjustment holes corresponding to the screen size. For 120 inch screens (by default) For 70 inch screens For 200 inch screens For 60–300 inch screens By default, the two adjustment screws are fixed to the two adjustment holes for 120 inch screens.
Location and Function of Connectors REMOTE RS-422A INPUT A S VIDEO TRIGGER CONTROL S Y IN C IN MAIN POWER ABL LINK INDEX SYNC PLUG IN POWER AC IN VIDEO 100~120V 15A 250V 200V~240V T6.3A 250V !º !¡ 2 INPUT A connectors (BNC type) 1 Signal interface board attachment part (INPUT R/R-Y/P , G/Y, B/B-Y/P...
Página 24
8 CONTROL S jacks IN/PLUG IN POWER (5 V) jack (stereo minijack): Connects to the CONTROL S OUT jack of other Sony equipment. Also connects to the CONTROL S OUT jack of the supplied remote control with the supplied remote control cable (stereo cable) to be used as a wired remote control.
Switching the 75-ohm Terminate Connectors Depending on the connections of the computer and color monitor to the projector, it may be necessary to switch the 75-ohm terminate connectors on the B board at the rear of the projector. Removing the B board Remove the rear cover.
Página 26
Switching the 75-ohm Terminate Connectors Open the wire holder and pull up the B and BA boards carefully while lifting up the card puller. Be careful not to pull the wires. B and BA boards Switch the CN35, CN36 and CN37 connectors on the B board. For details, see “Setting the CN35 (R), CN36 (G) and CN37 (B) 75- ohm terminate connectors.”...
Connecting Directly to the Projector You can expand the system connections by using the IFB-40 Signal Interface Board which is installed to the projector by default, or in combination shown in the examples below. When multiple input sources are connected to the projector Use the IFU-1271/1271M Signal Interface Unit.
Using the Signal Interface Switcher When you connect the PC-1271/1271M Signal Interface Switcher (not supplied) to the IFB-40 Signal Interface Board (installed on the projector by default), you can connect easily various input sources. You can select up to 16 inputs by pressing the SWITCHER/INDEX keys on the remote control or by setting SWITCHER in the INPUT SELECT menu.
Página 29
When the switcher is connected to the projector using both the SIC-M or CCQ-BRS connecting cable and the 5BNC cables (5BNC mode 1) When you connect both the video and RGB signal input sources to the switcher, use the SIC-M or CCQ-BRS connecting cable and the BNC cables for connection between the projector and switcher.
Página 30
Using the Signal Interface Switcher When the switcher is connected to the projector using the 5BNC cables (5BNC mode 2) When the switcher to be connected is more than 50 m away from the projector, or the SIC-M or CCQ-BRS cable cannot be used for the connection between the projector and switcher, connect the RGB signal sources to the switcher and the video signal sources to the projector.
Página 31
When two signal interface switchers are connected Rear IFB-40 Signal Interface Board REMOTE RS-422A INPUT A S VIDEO TRIGGER CONTROL S Y IN C IN MAIN POWER ABL LINK INDEX SYNC PLUG IN POWER AC IN VIDEO SIC-M or CCQ-BRS 100~120V 15A 250V 200V~240V T6.3A 250V connecting cable...
Connecting Multiple Projectors When connecting multiple projectors, you can project the multi-screen picture. When the projectors are connected using the SIC-M or CCQ-BRS cable Rear to IN on another projector IFB-40 Signal Interface Board Second projector REMOTE RS-422A INPUT A S VIDEO TRIGGER CONTROL S...
Página 33
When the projectors are connected using both the SIC-M or CCQ-BRS cable and the 5BNC cables When you connect both the video and RGB signal input sources to the switcher, connect each projector to the switcher using both the SIC-M or CCQ-BRS connecting cable and the 5BNC cables.
Página 34
Connecting Multiple Projectors Notes • Insert the female and male plugs of the SIC-M or CCQ-BRS cable correctly. • You can extend the SIC-M or CCQ-BRS cable between the switcher and the first projector up to 50 m. • The video signal input to the signal interface board installed to the INPUT B section should not exceed 70 MHz.
Using the Linked ABL Function What is linked ABL function? The ABL (Automatic Brightness Limiter) function is incorporated with the projector. The ABL function prevents CRT burn by controlling the brightness of the screen if it becomes too high. If you connect the ABL LINK jacks of each projector when connecting multiple projectors to display a malti-screen, the ABL functions on all projectors once the ABL functions on any one projector.
Página 36
Connecting Multiple Projectors Adjusting the ABL LINK Set the remote control to the service adjustment mode. For details, see “Preparation” on page 38 (EN). Set the CONTRAST levels of all projectors to the same level. Adjust the brightness of each projector to make its black level uniform. Input an external signal to display the 1/16 window pattern.
Adjustment Procedures Warm-up before adjustment Before adjusting the registration, make sure to turn on the projector and allow it to warm up for 20 minutes. The projector is designed with a warm-up period of about 20 minutes after turning on the power. During this period, it displays a white screen with the message shown below.
For Remote Control All adjustments, except focusing the lens and adjusting flapping of the lens, can be made with the supplied remote control. Normally, the adjustment keys on the remote control are inoperable to prevent accidental adjustments. Cancel the protection before adjusting. Since the remote control uses infrared, you can use it without a wire.
Press the keys in the following order: ENTER n ENTER n V n v n ENTER The following display appears. D o y o u w i s h t o e n t e r i n t o t h e S E R V I C E C O N T R O L M O D E ? Y E S SEL:...
Página 40
For Remote Control Replace the lid. Notes on batteries • If the projector does not operate properly, the batteries might be worn out. Replace all three of them with new ones. • The life of the batteries depends on frequency of usage and how often you use the LIGHT button.
Keys on the Remote Control Notes • The VOLUME +/– !¢, FOCUS LENS !§, INPUT SELECT C and D @¢, AUDIO MUTING @• and LCD LENS CONTROL @ª keys do not function with this projector. • The MG FOCUS !∞, W/B BIAS/GAIN !•, REGISTRATION !ª, ADJ R/G/B @º...
Página 42
For Remote Control 4 RGB SHIFT key !™ POSITION +/– keys Enters the shift adjustment mode for the input signal. Select the position to be adjusted on the screen in Next adjust the position of the picture using the four focus, registration or blanking adjustment mode.
Página 43
@™ SWITCHER/INDEX select switch @∞ BLKG (blanking) key Selects the function of the SWITCHER/INDEX keys. Enters the blanking adjustment mode. Set to SWITCHER to select the input from the PC- You can adjust the blanking with the four arrow keys. For details, see “Blanking Adjustment”...
Using the MENU To change the adjustment level The projector is equipped with an on-screen menu for To increase the level, press the V or b key. making various adjustments and settings. To decrease the level, press the v or B key. The language used in the menu can be changed to Then press the ENTER key to store the level.
The INPUT SELECT Menu INPUT-B Selects signal input from the connectors on the The INPUT SELECT menu is used for selecting the optional signal interface board installed to the INPUT input signal. B section. Items that can be selected are highlighted in green. I N P U T - A You cannot select the items indicated in white.
Using the MENU CONTRAST The PIC CTRL (Picture Control) Menu Adjusts the picture contrast. The PIC CTRL menu is used for adjusting the picture. Items that can be adjusted are highlighted in green. C O N T R A S T : 8 0 You cannot select the items indicated in white.
D. (Dynamic) PICTURE Input signals and adjustable/setting items Emphasizes the black of the composite video, S video Input signal (Y/C) or component signal. Item Video or Component HDTV S video (Y/C) V I D E O D . P I C T U R E : INPUT CONTRAST SELECT...
Using the MENU COLOR TEMP (Temperature) The INPUT SETTING Menu Selects the appropriate color temperature according to The INPUT SETTING menu is used to adjust the your application and the input source signal. input signal. Items that can be adjusted are displayed in green. C O L O R T E M P 9 3 0 0 INPUT...
Página 49
When an HDTV signal is input V (Vertical) SHIFT You can select the items below instead of the above items. Sets the adjustable range of the vertical shift of the input signal. INT: Set to this position when using the internal I N P U T - A sync signal.
Página 50
Using the MENU RGB SIZE BLKG (Blanking) Adjusts the picture size of the input signal. Cuts off the excess parts if the displayed picture is larger than the screen. R G B S I Z E A D J I N P U T - A R G B S I Z E INPUT SELECT...
The SET SETTING Menu PIC. (Picture) MUTING Set to ON to cut off the picture. The SET SETTING menu is used for changing the When set to ON, “PIC MUTING” appears on the default settings of the projector. screen. Items that can be adjusted are highlighted in green. You cannot select the items indicated in white.
Using the MENU LANGUAGE SIRCS RECEIVER Selects the language used in the on-screen displays. Selects the remote control detectors on the front and rear of the projector, if the wireless remote control S T A T U S : O E N G L I S H INPUT SELECT...
Página 53
PATTERN The INPUT INFO (Information) Menu Selects the type of the test pattern to be displayed. I N P U T - A The INPUT INFO menu displays the information on S C R E INPUT SELECT S I R C O F F the current input signal.
Using the MENU V (Vertical)-SYNC INPUT MEMORY No. Indicates the polarity of the vertical or composite sync The upper number is the memory number of the data signal. automatically loaded when the current signal is input. When the picture is being projected using this type of The lower number is the new memory number in sync signal, the POS (NEG) is displayed in green.
INT. (internal) OSC. (ocillation) MODE The SERVICE SETTING Menu Set to ON to activate the internal oscillator. The SERVICE SETTING menu is used for adjustments performed in service adjustment mode. I N P U T - A I N T . O S C P A T T E SERVICE “S”...
Using the MENU POWER ON DELAY The SET INFO (information) Menu When connecting multiple projectors, set to ON to turn The SET INFO menu displays the information on the on the projectors sequencially one by one. projector such as the serial number, a ROM version, the use time of the projector.
H-R: Adjusts red in the horizontal direction so that it The UNIFORMITY Menu becomes uniform. H-B: Adjusts blue in the horizontal direction so that it becomes uniform. The UNIFORMITY menu is used for making the V: Adjusts brightness in the vertical direction so that picture color or brightness uniform.
Using the MENU ABL LEVEL ADJ (adjust) The ABL (Automatic Brightness Limiter) LINK Menu When ABL LINK is set to ON, adjust the brightness of each projector so that the brightness of all projectors The ABL LINK menu is used for adjusting to make the looks the same.
The OPTION Menu The OPTION menu is used when installing the EXB- DS10 Extension Board to the projector. I N P U T - A I N T I D T V OPTION SEL: SET: ENTER EXIT: MENU INT. (internal) IDTV Set to ON to project the video, S video, component or RGB (15 kHz) signal at double density.
Test Patterns Test Patterns In each adjustment mode, an appropriate test pattern appears. In addition, you can display other test patterns by pressing the PATTERN key. 1 CROSS HAIR 2 HATCH (9 x 9) 3 HATCH (17 x 17) 4 DOT (9 x 9) 6 H INV (inverse) 7 ME 8 ME INV (inverse)
Página 61
!¶ CROSS (9 x 9) !• PLUGE (for adjusting !ª Stair step (for adjusting @º 5 IRE (for adjusting ZONE only) BIAS only) GAIN only) (for adjusting BIAS only) @¡ 100 IRE (for adjusting GAIN and BIAS only) The patterns 1 to !™ appear in numerical order when pressing the PATTERN key in service adjustment mode.
Test Patterns Test Patterns in Each Mode The patterns cycle through the following order by pressing the PATTERN key. Test pattern Adjustment mode CROSS HAIR n HATCH (9 × 9) n HATCH (17 × 17) n CENT HATCH INV (17 × 17) n External signal / HATCH (17 × 17) n External signal n CROSS HAIR ...
Adjusting the Focus Focus Adjustment Procedure Before starting the adjustments • Make sure that the projector is installed correctly and the CRT conversion angle is adjusted correctly. • When the picture is larger than the screen or is projected from the rear of the screen, roughly adjust the registration before proceeding to the focus adjustment.
Adjusting the Focus Adjusting the Green Focus 1 Adjusting the green lens focus Set the remote control to the service adjustment mode. For details, see “Preparation” on page 38 (EN). Press one of the INPUT SELECT keys on the remote control corresponding to a line that is not connected to a signal.
Página 65
Reset the CONTRAST and BRIGHT levels. The CONTR level resets to 80 by pressing the RESET key after pressing the PICTURE CONTROL CONTR key. The BRIGHT level resets to 50 by pressing the RESET key after pressing the PICTURE CONTROL BRIGHT key. For details, see “Adjusting the Picture Quality”...
Página 66
Adjusting the Focus 2 Adjusting flapping of the green lens After finishing the lens focus adjustment, adjust flapping of the green lens (angle of the green CRT) so that the upper and lower parts, and the left and right parts of the screen are equally in focus. Open the upper cover.
Página 67
Adjust the focus on the upper and lower parts with the V screw on the green CRT using the supplied tool. V screw H screw Note Normally, adjust only the V screw for the green CRT. Adjusting the H screw is required only for non-standard installation.
Página 68
Adjusting the Focus 3 Adjusting the green magnetic focus and AQP/DQP After adjusting flapping of the lens, adjust the magnetic focus, AQP (Axis Quadrupole) and DQP (Diagonal Quadrupole). What is the AQP/DQP adjustment? AQP adjustment DQP adjustment Correct the vertical or horizontal Correct the diagonal distortion of distortion of the spot.
Página 69
9 Press the V or v key to select ALL and adjust so that the spot is in focus. Press the POSITION + key once to enter the focus adjustment mode for the upper parts. When you press the POSITION + key, the part to be adjusted cycles through the order as illustrated on the left.
Adjusting the Focus Adjusting the Red and Blue Focus 4 Adjusting the red lens focus Reset the centering adjustment data of the red signal. For details, see “Resetting the data” on page 107 (EN). Press the PATTERN key until the H-pattern is displayed. Press the CUT OFF G and B keys to display the red signal only.
Página 71
7 Adjusting the blue lens focus Reset the centering adjustment data of the blue signal. For details, see “Resetting the data” on page 107 (EN). Press the PATTERN key until the H-pattern is displayed. Press the CUT OFF G and R keys to display the blue signal only. Loosen the B1 screw, slide it so that the letters H at the center of the screen are in focus, then tighten the screw.
Página 72
Adjusting the Focus 0 Adjusting the uniformity of all-white mode screen After completing the green, red and blue focus adjustments, check the uniformity of all-white mode screen. Press the MG FOCUS, B ADJ and MG FOCUS keys to enter the defocused mode.
Adjusting the Registration Procedure 1 Mark the center of the screen. (page 74 (EN)) 2 Set the remote control to the service adjustment mode. (page 38 (EN)) 3 Select NO INPUT mode. (page 74 (EN)) 4 Select the internal oscillation pattern to be used for the registration adjustment.
Adjusting the Registration Preparation Mark the center of the screen. Measure the height and width of the screen to determine the center. Marking five points with white tape, as illustrated below, will help you adjust registration. Set the remote control to the service adjustment mode. For details, see “For Remote Control”...
Keys for Adjusting PATTERN key NORMAL key LIGHT BLKG key MUTING STATUS COMMAND POWER AUDIO RESET key LCD LENS CONTROL CENT NORMAL ZOOM SHIFT FOCUS SIZE MEMORY MENU Arrow (B/b/V/v) keys PATTERN SHIFT INPUT SELECT VIDEO SELECT BLKG RESET ENTER VIDEO/S VIDEO PICTURE CONTROL BRIGHT...
Adjusting the Registration Adjusting the Green Registration Be sure to adjust the green registration first. When adjusting green, do not greatly change the ZONE adjustment. If you change the green ZONE in the large range considerably, the adjustment for red and blue may be difficult. 1 Green CENT (centering) adjustment Adjust so that the center of the test pattern is aligned with the center of the screen.
Página 77
2 Green SIZE and LIN (linearity) adjustment Adjust the picture size with respect to the screen, and the picture’s up, down, left and right balance. Press the LIN key. The CROSS HAIR pattern appears. You can also change to the 9 × 9 HATCH pattern by pressing the PATTERN key.
Página 78
Adjusting the Registration Press the LIN key. Adjust with the V and v keys until parts (b) (distances from the top and bottom ends of the screen to the first horizontal lines) are of equal length. V : The upper and lower horizontal lines are shifted upward while the horizontal center line remains unmoved.
Página 79
3 Green SKEW and BOW adjustments Adjust the bow-like or skew distortion of the horizontal and vertical center lines to make them parallel to the screen edges. A Horizontal line adjustment If the horizontal line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the vertical line (bold line illustrated on the left).
Página 80
Adjusting the Registration B Vertical line adjustment If the vertical line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the horizontal line (bold line illustrated on the left). Press the BOW key.
Página 81
4 Green KEY (keystone) and PIN (pincushion) adjustments Adjust the trapezoidal distortion and the pin-cushion distortion in the vertical and horizontal directions. A Horizontal line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left).
Página 82
Adjusting the Registration B Vertical line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key.
Página 83
5 Green KEY (keystone) BALANCE and PIN (pincushion) BALANCE Adjust the trapezoidal and pincushion distortion which may still remain even after completing the KEY and PIN adjustments. A Horizontal line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left).
Página 84
Adjusting the Registration B Vertical line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key twice.
Adjusting the Red Registration Adjust the red signal so that it converges with the green signal and is seen as yellow. Note When you have adjusted the red registration data and have saved the adjustment data, reset the red centering to the factory preset level. For the procedure to reset, see page 107 (EN).
Página 86
Adjusting the Registration Press the SIZE key. Adjust with the B and b keys so that the red and green lines in the right and left encircled portions converge. B: The horizontal scale is reduced. b: The horizontal scale is expanded. If the lines do not converge, press the LIN key and repeat steps 3 to 5.
Página 87
8 Red SKEW and BOW adjustments A Horizontal line adjustment If the horizontal line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the vertical line (bold line illustrated on the left). Press the BOW key.
Página 88
Adjusting the Registration B Vertical line adjustment If the vertical line of the picture is as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust it with the corresponding arrow key so that it is perpendicular to the vertical line (bold line illustrated on the left). Press the BOW key.
Página 89
9 Red KEY (keystone) and PIN (pincushion) adjustments A Horizontal line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key.
Página 90
Adjusting the Registration B Vertical line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key.
Página 91
0 Red KEY (keystone) BALANCE and PIN (pincushion) BALANCE Adjust the trapezoidal and pincushion distortion which may still remain even after completing the KEY and PIN adjustments. A Horizontal line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left).
Página 92
Adjusting the Registration B Vertical line adjustment If the picture’s borders are as shown by the dotted line in the illustrations below, adjust them with the corresponding arrow key so that they are parallel (bold lines illustrated on the left). Press the KEY key twice.
Página 93
!¡ Red ZONE adjustment Adjust red ZONE after the red lines have converged with the green lines by performing the adjustments 6 to !º. Press the ZONE key. The 9 × 9 HATCH pattern and the cursor appear. Press the POSITION +/– keys to select the part to be adjusted. When you press the + key, the cursor moves in the numerical order as illustrated.
Adjusting the Registration Adjusting the Blue Registration Adjust the blue signal so that it converges with the red signal which has been adjusted. When the blue and red test patterns converge, the pattern is seen as magenta. Note When you have adjusted the blue registration data and have saved the adjustment data, reset the blue centering to the factory preset level.
Saving the Standard Registration Data After adjusting all the registrations for the green, red and blue signals, save the adjustment data as the standard data for the projector. Hold down the MEMORY key for more than 5 seconds. The adjustment data is saved in the memory as the data for the frequency selected in INT.
Fine Adjustment for Each Input Signal After the registration adjustment is performed without an input source and the adjustment data is saved as the standard data, input an external signal and fine adjust for each input signal. Adjusting the Video Input Signal Connect a video signal to the VIDEO IN jacks or on the signal interface board installed to the INPUT B section.
Página 97
Magnetic focus “ALL” when the color temperature is 9300K 15.7kHz 24.8kHz 31.5kHz 48.3kHz 64.0kHz 77.1kHz 93.7kHz 106.3kHz Defocused value (R) Defocused value (G) Defocused value (B) Magnetic focus “ALL” when the color temperature is 6500K or 5400K 15.7kHz 24.8kHz 31.5kHz 48.3kHz 64.0kHz 77.1kHz 93.7kHz 106.3kHz Defocused value (R) –15 –15...
Fine Adjustment for Each Input Signal Fine registration adjustment Press the PATTERN key to display the CROSS HAIR pattern. If necessary, fine adjust the registrations. For details of the adjustment procedure, see “Adjusting the Registration” on pages 73 (EN) to 94 (EN). Press the MEMORY key and release it to save the adjustment data.
Adjust the shift with the arrow keys. V : The picture is shifted upward. v : The picture is shifted downward. b :The picture is shifted rightward. B :The picture is shifted leftward. R G B S H I F T A D J V S H I F T : Screen N A R R O W...
Fine Adjustment for Each Input Signal Adjusting the RGB Input Signal Connect an RGB signal to the RGB IN connectors on the INPUT A or on the signal interface board installed to the INPUT B section. Press the INPUT SELECT A or B key on the remote control to select the RGB input signal.
Página 101
SIZE adjustment Adjust the picture size if it does not fit the screen. Press the RGB SIZE key. Adjust the picture size with the arrow keys. V : The vertical size is expanded. v : The vertical size is reduced. b :The horizontal size is expanded.
Página 102
Fine Adjustment for Each Input Signal Blanking adjustment If the displayed picture is larger than the screen, cut off the excess parts. Press the BLKG key. Press the POSITION +/– keys to select the part to be adjusted. • When you press the + key, the position cycles through the following order: TOP n BOTTOM n LEFT n RIGHT n TOP …...
Adjusting the White Balance The color temperatures are preset at the factory to 9300K, 6500K, 5400K and 3200K. However, if you change these levels or set a color temperature other than the factory preset levels, you can adjust the white balance and save it in the memory.
Página 104
Fine Adjustment for Each Input Signal Press the B or b key so that the black part in the picture on the screen looks the same as that of the monitor. If the brightness of that part does not look the same as that of the monitor, adjust the other colors by pressing the ADJ R, G or B key and the B or b key.
Saving the Adjustment Data Memory structure The memory structure of this projector consists of three memory blocks and a normal adjustment data block. Load Factory data block Normal Save as the User data block adjustment data service block data. Save Service data block Factory data block: The ten basic adjustment data for different types of...
Página 106
Saving the Adjustment Data Standard registration data and the input memory If the adjusted registration data is saved as the standard data after installing the projector, the registration data for all of the input memories will be changed to reflect the new data in that installation condition. Therefore, you can easily adjust the registration for each input signal.
Resetting the Data There are three ways to reset the data, as shown below. Factory data reset Resets to the factory preset data saved in the factory data block. Service data reset Resets to the data saved in the service data block. 128 data reset (ZONE only) Resets the ZONE adjustment data to 128.
Página 108
Resetting the Data Resetting the data Select the adjustment mode to be reset. Press the RESET key. The following display appears. (Example: To reset the red registration data to the factory preset data) R E G I S T R A T I O N R E D D A T A R E S E T M O D E S e r v i c e D a t a F a c t o r y D a t a...
Protecting the Setting When you turn off the projector with the remote control, the adjustment keys become inoperable in order to prevent users from accidentally changing the adjustments (user mode). It is also possible to make the keys inoperable while the power is on in the following way.
Adjusting the Picture Quality Adjust the picture for your preference. The adjustment data can be saved in the memory. Adjust with the PICTURE CONTROL +/– keys. BRIGHT Brightness CONTR Picture contrast COLOR Color intensity SHARP Sharpness The adjustment levels are digitally displayed with a range of MIN, 1, 2, ...
Changing the Initialization Period You can set the desired warm up time for the projector in 1 minute increments. Set the remote control to the service adjustment mode. For details, see “For Remote Control” on page 38 (EN). Press the MENU key, select SERVICE SETTING by pressing the v or V key, and press the ENTER key.
About Error Codes List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When a critical operational error occurs, the power will be automatically turned off and the error Error code window code will light up on the error code window inside the projector.
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis Wall Center of the pattern (factory preset position) D (TD) C (dVoff (+)) B (Ylens) a (TA) Screen center G (Yhole) A (Set angle (+)) Floor E (Xlens) F (Xhole) Unit: mm (inches) for F Xhole and G Yhole only a TA (deg) 15.2°...
Página 114
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 80 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 15.2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 2177 2185 2191...
Página 115
When using the 120 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 15.2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 3200 3212 3221 3230 3237 3245 3251 3257 3262 3266 3271 3277 3299...
Página 116
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 160 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 15.2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 4229 4245 4258...
Página 117
When using the 200 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 15.2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 5254 5275 5290 5304 5317 5328 5339 5348 5357 5364 5371 5381 5417...
Página 118
List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis When using the 240 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 15.2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 6282 6307 6325...
Página 119
When using the 280 inch screen Unit: mm (inches) a TA (deg) 15.2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2° E Xlens 7314 7343 7364 7383 7401 7417 7432 7445 7457 7467 7477 7491 7540...
Index List of the Projection Distance by Angle of Optical Axis I, J, K ABG (Automatic Background) Basic registration data 106 (EN) Index number 24 (EN), 53 (EN) mode 52 (EN) Blanking 50 (EN) INPUT INFO menu 53 (EN) ABL LINK menu 58 (EN) 5BNC mode 29 (EN), 30 (EN), INPUT MEM.
Página 121
P, Q PIC CTRL menu 46 (EN) Test patterns 53 (EN), 60 (EN) PIC. ORBITING 56 (EN) Tool 17 (EN) Picture muting 51 (EN) Polarity connector 19 (EN) Polarity switch 19 (EN) UNIFORMITY menu 57 (EN) Power on delay 56 (EN) Using Power saving 52 (EN) handles 8 (EN)
Página 122
Français Table des matières Procédures d’installation ..............4 (F) Installation Schémas d’installation ................ 5 (F) Dégagement nécessaire aux opérations d’installation et d’entretien ............... 5 (F) Utilisation des poignées de transport du projecteur ....8 (F) Installation au sol en vue de l’utilisation d’un écran plat de projection frontale ...............
Página 123
Réglage de la mise au point .............. 63 (F) Réglages Procédure de réglage de la mise au point ......... 63 (F) Réglage de la mise au point du vert ......... 64 (F) Réglage de la mise au point du rouge et du bleu ...... 70 (F) Réglage de l’alignement ..............
Procédures d’installation Ce projecteur est réglé par défaut pour une projection frontale sur un écran de 120 pouces en admettant que l’appareil est installé à même le sol ou sur un bureau. Si vous installez le projecteur dans d’autres conditions, vous devez modifier certains réglages.
Installation Diagrams Schémas d’installation Dégagement nécessaire aux opérations d’installation et d’entretien Veillez à ménager un dégagement suffisant autour du projecteur pour l’exécution des opérations d’entretien. Installez le projecteur en vous basant sur les dimensions d’encombrement indiquées ci-dessous. Vous devez laisser un espace libre d’au moins 30 cm (1 pouces) à...
Página 126
Schémas d’installation Dessous L’orifice de référence sur le fond de l’appareil sert de point de référence aux mesures d’installation. La surface inférieure du projecteur comporte sept orifices. Pour une installation au plafond au moyen du support de suspension pour projecteur PSS-70, utilisez les cinq orifices pour la fixation du PSS-70.
Página 127
Côté Emplacement de l’orifice de référence pour l’installation Point d’équilibre du projecteur Centre de l’objectif vert 41 (1 119 (4 ∅60 (2 70 (2 804 (31 261,2 (10 330,7 (13 Dispositif de réglage 948 (37 Avec les couvercles ouverts Couvercle frontal Couvercle (amovible à...
Schémas d’installation Utilisation des poignées de transport du projecteur Vous pouvez transporter le projecteur en le saisissant par les poignées avant, latérales (gauche et droite) et arrière. Utilisation des poignées Déployez les poignées avant et arrière ou les poignées latérales. Rétraction des poignées Appuyez sur le levier de dégagement des poignées sous chaque poignée.
H (Lfront) 1627 1880 2136 2393 2648 3159 3931 4702 5213 6498 7790 ) (104 ) (124 ) (154 ) (185 ) (205 ) (255 ) (306 a) Sony VPS-80FH et VPS-100FH b) Sony VPS-100FM c) Sony VPS-120FH et VPS-120FM Installation...
Schémas d’installation Si le format de l’écran ne figure pas dans les tableaux Vous pouvez calculer les distances d’installation décrites ci-dessous si le format de l’écran que vous utilisez ne figure pas dans les tableaux des pages 9 (F) et 11 (F). Vérifiez vos conditions d’installation: •...
Installation au plafond en vue de l’utilisation d’un écran plat de projection frontale Utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-70 (non fourni). F’ Axe de rotation du PSS-70 Plafond 372 (14 Centre de 15,2˚ l’écran Centre de l’objectif vert E: distance horizontale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif vert Tolérances B: ±5%...
Página 132
Schémas d’installation Fixation du support de suspension PSS-70 Fixez le support de montage du projecteur sur le dessous du projecteur. Utilisez cinq boulons M8×20, cinq rondelles M8 et cinq rondelles élastiques qui sont fournies avec le PSS-70. Alignez les deux saillies du support de montage du projecteur sur les logements pratiqués sur le dessous du projecteur.
Installation au sol en vue de l’utilisation d’un écran plat de rétroprojection Qu’est-ce que l’angle d’axe optique ? L’angle d’axe optique est l’angle formé par la ligne horizontale partant du centre de l’écran et la ligne droite reliant le centre de l’objectif vert du projecteur et le centre de l’écran.
Schémas d’installation Plage de variation de l’angle d’axe optique en rétroprojection Vous pouvez changer l’angle d’axe optique dans les plages suivantes en ajustant le battement de l’objectif. Pour plus de détails sur le battement de l’objectif, voir “Réglage du battement de l’objectif”...
Remarques relatives à l’écran Format de l’écran Ecrans présentant un rapport hauteur/ largeur autre que 3:4 Le format de l’écran est indiqué par la diagonale de l’écran exprimée en pouces, tandis que le rapport Si la hauteur est plus importante hauteur/largeur de l’écran correspond à...
Página 136
Schémas d’installation Types d’écran Ecran de projection frontale destiné à une Ecran de rétroprojection installation au sol Il est recommandé d’utiliser un écran composé de deux Il est recommandé d’utiliser un écran perlé. Les écrans voiles, un voile fresnel et un voile lenticulaire, de de ce type réfléchissent le mieux la lumière.
Modification de certains éléments Dépose des couvercles supérieur, frontal et arrière La plupart des opérations peuvent être accomplies en ouvrant simplement le couvercle supérieur. Ouverture du couvercle supérieur Mettez le projecteur hors tension. Desserrez les deux vis sur le projecteur à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie, puis déposez le couvercle supérieur.
Página 138
Modification de certains éléments Dépose des couvercles frontal et arrière Déposez les couvercles frontal et arrière lorsque le couvercle supérieur est ouvert. Desserrez les deux vis à l’aide de l’outil fourni pour déposer le couvercle arrière. Verrouillé Déverrouillé Tout en poussant vers l’extérieur les encoches situées à l’intérieur du couvercle frontal, faites glisser le couvercle frontal pour le déposer.
Changement de la polarité La polarité du projecteur est réglée en vue d’une utilisation en projection frontale du projecteur installé au sol. Si le projecteur est installé au plafond ou utilisé en rétroprojection, il est nécessaire de changer les réglages du commutateur de polarité et des connecteurs de polarité.
Página 140
Modification de certains éléments Méthodes d’installation et réglages du commutateur de polarité et des connecteurs de polarité Position du Position de Affichage par Méthodes commutateur connexion des défaut (Voir ci- d’installation connecteurs dessous.) Inférieure Inférieure Correct Projection frontale, sol Supérieure Supérieure Projection frontale,...
Réglage de l’angle de conversion des TRC Réglez l’angle de conversion des tubes à rayons cathodiques (TRC) de telle sorte que les images des trois TRC convergent avec précision. Ouvrez le couvercle supérieur. Pour plus de détails, voir “Ouverture du couvercle supérieur” à la page 17 (F).
Página 142
Modification de certains éléments Introduisez les deux vis de réglage (dorées) dans les orifices de réglage correspondant au format de l’écran. Ecrans de 120 pouces (par défaut) Ecrans de 70 pouces Ecrans de 200 pouces Ecrans de 60–300 pouces Par défaut, les deux vis de réglage sont fixées sur les deux orifices de réglage pour les écrans de 120 pouces.
Emplacement et fonction des connecteurs REMOTE RS-422A INPUT A S VIDEO TRIGGER CONTROL S Y IN C IN MAIN POWER ABL LINK INDEX SYNC PLUG IN POWER AC IN VIDEO 100~120V 15A 250V 200V~240V T6.3A 250V !¡ 1 Port de fixation de la carte d’interface signal 2 Connecteurs INPUT A (type BNC) (INPUT B) Connecteurs R/R-Y/P...
Página 144
8Prises CONTROL S Prise IN/PLUG IN POWER (5 V) (miniprìse stéréo): Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT d’un autre appareil Sony. Raccordez-la aussi à la prise CONTROL S OUT de la télécommande fournie à l’aide du câble de télécommande (câble stéréo) pour pouvoir l’utiliser comme une...
Commutation des connecteurs terminés à 75 ohms Suivant le raccordement de l’ordinateur et du moniteur couleur au projecteur, il peut s’avérer nécessaire de commuter les connecteurs terminés à 75 ohms de la carte B à l’arrière du projecteur. Dépose de la carte B Déposez la carte B.
Página 146
Commutation des connecteurs terminés à 75 ohms Ouvrez le serre-fil et soulevez précautionneusement les cartes B et BA tout en soulevant l’extracteur de carte. Veillez à ne pas tirer les fils. Cartes B et BA Commutez les connecteurs CN35, CN36 et CN37 de la carte B. Pour plus de détails, voir “Réglage des connecteurs terminés à...
Raccordement direct au projecteur Vous pouvez étendre les connexions du système en utilisant la carte d’interface signal IFB-40 qui est installée par défaut sur le projecteur ou en réalisant la combinaison illustrée dans les exemples ci-dessous. Lorsque plusieurs sources d’entrée sont raccordées au projecteur Utilisez le module d’interface signal IFU-1271/1271M.
Utilisation du commutateur d’interface signal Lorsque vous raccordez le commutateur d’interface signal PC-1271/1271M (non fourni) sur la carte d’interface signal IFB-40 (installée sur le projecteur par défaut), vous pouvez raccorder aisément plusieurs sources d’entrée. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 entrées en appuyant sur les touches SWITCHER/INDEX de la télécommande ou en réglant COMMU dans le menu SELECT.
Página 149
Lorsque le commutateur est connecté au projecteur par le biais du câble de raccordement SIC-M ou CCQ-BRS et des câbles 5BNC (5BNC mode 1) Lorsque vous raccordez à la fois les sources d’entrée du signal video et RVB au commutateur, utilisez le câble de raccordement SIC-M ou CCQ- BRS et les câbles BNC pour raccorder le projecteur et le commutateur.
Página 150
Utilisation du commutateur d’interface signal Lorsque le commutateur est connecté au projecteur au moyen des câbles 5BNC (5BNC mode 2) Lorsque le commutateur à raccorder se trouve à plus de 50 m du projecteur ou si le câble SIC-M ou CCQ-BRS ne peut pas être utilisé pour effectuer la connexion entre le projecteur et le commutateur, branchez les sources du signal RVB au commutateur et les sources du signal vidéo au projecteur.
Página 151
Lorsque deux commutateurs d’interface signal sont raccordés Arrière Carte d’interface signal IFB-40 REMOTE RS-422A INPUT A S VIDEO TRIGGER CONTROL S Y IN C IN MAIN POWER ABL LINK SYNC INDEX PLUG IN POWER AC IN VIDEO Câble de 100~120V 15A 250V 200V~240V T6.3A 250V raccordement SIC-M ou CCQ-BRS...
Raccordement de plusieurs projecteurs Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs, vous pouvez projeter l’image multi-écrans des signaux à partir du second commutateur. Lorsque les projecteurs sont raccordés au moyen du câble SIC-M ou CCQ-BRS Arrière vers IN sur un autre projecteur Carte d’interface signal IFB-40 Second projecteur REMOTE...
Página 153
Lorsque les projecteurs sont raccordés au moyen du câble SIC-M ou CCQ-BRS et des câbles 5BNC Lorsque vous raccordez à la fois les sources d’entrée du signal vidéo et RVB au commutateur, raccordez chaque projecteur au commutateur à l’aide du câble de raccordement SIC-M ou CCQ-BRS et des câbles 5BNC. Utilisez le commutateur d’interface signal IFU-1271/1271M.
Página 154
Raccordement de plusieurs projecteurs Remarques • Insérez correctement les fiches femelle et mâle du câble SIC-M ou CCQ-BRS. • Vous pouvez rallonger jusqu’à 50 m le câble SIC-M ou CCQ-BRS reliant le commutateur et le premier projecteur. • Le signal vidéo entré dans la carte d’interface signal installée dans la section INPUT B ne doit pas dépasser 70 MHz.
Utilisation de la fonction LIAISON ABL Qu’est-ce que la fonction LIAISON ABL? La fonction ABL (limiteur de luminosité automatique) est incorporée au projecteur. La fonction ABL empêche les brûlures cathodiques en contrôlant la luminosité de l’écran si elle devient trop élevée. Si vous raccordez le connecteur ABL LINK de chaque projecteur lors du raccordement de projecteurs multiples pour afficher un écran multiple, ABL fonctionnera sur tous les projecteurs dès que ABL fonctionnera sur...
Raccordement de plusieurs projecteurs Réglage de LIASON ABL Réglez la télécommande en mode de réglage de service. Pour plus de détails, voir “Préparation” à la page 38 (F). Réglez les niveaux CONTRASTE de tous les projecteurs au même niveau. Réglez la luminosité de chaque projecteur pour rendre uniforme leur niveau de noir.
Procédures de réglage Préchauffage préalable au réglage Avant de procéder au réglage de l’alignement, mettez le projecteur sous tension et laissez-le préchauffer pendant environ 20 minutes. Ce projecteur est conçu pour être opérationnel au terme d’une période de stabilisation de l’ordre de 20 minutes après la mise sous tension de l’appareil.
Utilisation de la télécommande La télécommande fournie permet d’effectuer tous les réglages à l’exception de la mise au point de l’objectif. En principe, les touches de réglage de la télécommande sont inopérantes afin de prévenir tout risque de réglage accidentel. Désactivez la protection de la télécommande avant de procéder aux différents réglages.
Appuyez sur les touches dans l’ordre suivant : ENTER n ENTER n V n v n ENTER L’écran suivant apparaît. D é s i r e z - v o u s p a s s e r e n M O D E S E R V I C E ? O U I N O N SEL:...
Página 160
Utilisation de la télécommande Refermez le couvercle. Remarques sur les piles • Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, c’est probablement parc que les piles sont épuisées. Remplacez-les toutes les trois par de nouvelles piles. • La longévité des piles dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil et de l’activation de la touche LIGHT.
Touches de la télécommande Remarques • Les touches VOLUME +/– !¢, FOCUS LENS !§, INPUT SELECT C et D @¢, AUDIO MUTING @•, et LCD LENS CONTROL @ª sont inopérantes avec ce projecteur. • Les touches MG FOCUS !∞, W/B BIAS/GAIN !•, REGISTRATION !ª, ADJ R/G/B @º...
Página 162
Utilisation de la télécommande 4 Touche RGB SHIFT !¡ Touche RESET Cette touche permet d’activer le mode de réglage du Cette touche permet de réinitialiser les paramètres aux décalage pour le signal d’entrée. Procédez au réglage valeurs de réglage par défaut ou du mode de service. du positionnement de l’image à...
Página 163
@¡ Touches CUT OFF B: Le signal entré de la section INPUT B lorsqu’une Ces touches permettent de sélectionner la couleur à carte d’interface en option autre que la carte IFB-40 désactiver lors du réglage de l’alignement. Appuyez à est installée. nouveau pour réactiver la couleur.
Utilisation du MENU Pour changer la valeur de réglage Ce projecteur est doté d’un menu d’affichage Pour augmenter la valeur de réglage, appuyez sur la permettant d’effectuer différents réglages. touche V ou b. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du Pour diminuer la valeur de réglage, appuyez sur la menu suivant vos préférences : allemand, anglais, touche v ou B.
Le menu SELECT. ENT ENT. B Sélectionne le signal entré par les connecteurs de la Le menu SELECT. ENT sert à la sélection du signal carte d’interface signal en option installée dans la d’entrée. section INPUT B. Les paramètres qui peuvent être sélectionnés sont mis E N T .
Utilisation du MENU Le menu CTRL IMAGE CONTRASTE Réglage du contraste de l’image. Le menu CTRL IMAGE est utilisé pour le réglage de l’image. Les paramètres qui peuvent être réglés sont mis en C O N T R A S T E : 8 0 évidence en vert.
IMAGE D. Signaux d’entrée et paramètres réglables Renforce les noirs du signal vidéo composite, S- Signal d’entrée VIDEO (Y/C) ou composante. Composante HDTV Vidéo ou S- Paramètre VIDEO (Y/C) V I D E O I M A G E D . : CONTRASTE SELECT.
Utilisation du MENU TEMP COULEU Le menu REGL ENTREE Sélection de la température de couleur appropriée en Le menu REGL ENTREE sert au réglage du signal fonction de votre application et du signal de la source d’entrée. d’entrée. Les paramètres qui peuvent être réglés sont mis en évidence en vert.
Si le signal HDTV est entré Remarque Vous pouvez sélectionner les paramètres ci-dessous au Si la luminance est toujours incorrecte après avoir changé le lieu des paramètres mentionnés ci-dessus. réglage de la position de calage, vérifiez le signal d’entrée et les connexions.
Página 170
Utilisation du MENU DIMEN RVB BLKG Règle la taille de l’image du signal entrée. Coupe les zones d’image excédentaire si l’image affichée est plus grande que l’écran. R E G A M P L R V B E N T . A D I M E N R V B SELECT.
Le menu REGLAGE SUP. IMAGE Réglez-le sur ON pour couper l’image. Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les Lorsqu’il est réglé sur ON, l’indication “SUP. réglages par défaut du projecteur. IMAGE” apparaît à l’écran. Les paramètres qui peuvent être réglés sont mis en évidence en vert.
Utilisation du MENU LANGAGE RECEPTEUR SIRCS Sélection de la langue d’affichage des écrans. Sélection des capteurs de télécommande à l’avant et à l’arrière du projecteur, si la télécommande sans fil ne fonctionne pas correctement en raison de l’influence E T A T : O N E N G L I S H SELECT.
MIRE Le menu ENTREE INFO Sélection du type de mire de test à afficher. Le menu ENTREE INFO affiche les informations relatives à un signal d’entrée sélectionné. E N T . A S E L SELECT. R E C E P O F F MIRE EN CROIX CTRL...
Página 174
Utilisation du MENU SYNC V No. MEM. ENTREE Indique la polarité du signal de synchronisation Le numéro supérieur est le numéro de mémoire des verticale ou composite. Si l’image est projetée à l’aide données chargées automatiquement lorsque le signal de ce type de signal de synchronisation, POS (NEG) en cours est entré.
MODE OSC INT. Le menu MODE SERVICE Réglez-le sur ON pour activer l’oscillateur interne. Le menu MODE SERVICE est utilisé pour les réglages exécutés en mode de réglage de service. E N T . A C O N F I G O S C I N MODE L’indication “S”...
Utilisation du MENU RETARD ACTIVAT Le menu REGL. INFO Si vous raccordez plusieurs projecteurs, réglez-le sur Le menu REGLAG INFO affiche les informations ON pour mettre les projecteurs sous tension un par un relatives au projecteur telles que le numéro de série, la suivant un mode séquentiel.
H-R: Ajuste le rouge dans le sens horizontal de sorte Le menu UNIFORMITE qu’il devienne uniforme. H-B: Ajuste le bleu dans le sens horizontal de sorte qu’il devienne uniforme. Le menu UNIFORMITE est utilisé pour rendre les V: Ajuste la luminosité dans le sens vertical de sorte couleurs ou la luminosité...
Utilisation du MENU REG NIVEAU ABL Le menu LIAISON ABL Lorsque LIAISON ABL est réglé sur ON, réglez la Le menu LIAISON ABL est utilisé pour les réglages luminosité de chaque projecteur de telle sorte que la destinés à rendre uniforme la luminosité de l’écran luminosité...
Le menu OPTION Le menu OPTION permet d’ajuster l’image du signal entré par la carte d’extension EXB-DS10 en option. E N T . A I N T - I D T V OPTION SEL: REGL: SORTIE: MENU ENTER INT-IDTV Réglez-le sur ON pour projeter un signal vidéo, S- VIDEO, composante ou RVB (15 kHz) de double densité.
Mires de test Mires de test A chaque mode de réglage correspond une mire de test appropriée qui s’affiche à l’écran. La touche PATTERN vous permet également d’afficher d’autres mires de test. 2HACHURES (9 × 9) 3 HACHURES (17 × 17) 4 PT (9 ×...
Página 181
Mires de test !¶ CROIX (9 × 9) (pour le réglage !• PLUGE (réglage !ª Marche d’escalier (réglage @º 5 IRE (réglage de de ZONE uniquement) POLARISATI uniquement) de GAIN uniquement) POLARISATI uniquement) @¡ 100 IRE (réglage de GAIN et POLARISATI uniquement) Les mires 1 à...
Mires de test Mires de test dans les différents modes Les mires de test s’affichent successivement selon la séquence suivante par une pression sur la touche PATTERN. Mode de réglage Mire de test MIRE EN CROIX n HACHURES (9 × 9) n HACHURES CENT (17 ×...
Réglage de la mise au point Procédure de réglage de la mise au point Avant de procéder au réglage • Assurez-vous que le projecteur est correctement installé et que l’angle de conversion des TRC est correctement réglé. • Si l’image est plus grande que l’écran ou est projetée par l’arrière de l’écran, réglez approximativement l’alignement avant de procéder au réglage de la mise au point.
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point du vert 1 Réglage de la mise au point de l’objectif vert Activez la télécommande en mode de réglage de service. Pour plus de détails, voir “Préparation” à la page 38 (F). Appuyez sur les touches INPUT SELECT de la télécommande correspondant à...
Página 185
Réinitialisez les valeurs de réglage CONTRASTE et LUMIERE. La valeur de réglage CONTRASTE est réinitialisée à 80 en appuyant sur la touche RESET après avoir appuyé sur la touche PICTURE CONTROL CONTR. La valeur de réglage LUMIERE est réinitialisée à 50 en appuyant sur la touche RESET après avoir appuyé...
Página 186
Réglage de la mise au point 2 Réglage du battement de l’objectif vert Après avoir terminé le réglage de la mise au point de l’objectif, réglez le battement de l’objectif vert (angle du TRC vert) de façon à ce que les parties supérieure et inférieure, gauche et droite de l’écran soient uniformément au point.
Página 187
Réglez la mise au point dans les parties supérieure et inférieure à l’aide de la vis V du TRC vert en vous aidant de l’outil fourni. Vis V Vis H Remarque En principe, ajustez uniquement la vis V pour l’objectif vert. Le réglage de la vis H n’est requis que dans le cas d’une installation non-standard.
Página 188
Réglage de la mise au point 3 Réglages de la mise au point magnétique et AQP/DQP du vert Après avoir réglé le battement de l’objectif, procédez aux réglages de la mise au point magnétique, AQP (quadripôle axial) et DQP (quadripôle diagonal).
Página 189
9 Appuyez sur la touche V ou v pour sélectionner TOUT et réglez la mise au point du point. Appuyez une fois sur la touche POSITION + pour activer le mode de réglage de la mise au point pour les parties supérieures. Lorsque vous appuyez sur la touche POSITION +, la partie à...
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point du rouge et du bleu 4 Réglage de la mise au point de l’objectif rouge Réinitialisez les données de réglage du centrage du signal rouge. Pour plus de détails, voir “Réinitialisation des données” à la page 107 (F). Appuyez sur la touche PATTERN jusqu’à...
Página 191
Déposez le bouchon pour le réglage de la mise au point magnétique de l’objectif rouge et procédez au réglage de la mise au point de l’objectif bleu lorsque toutes les zones de l’écran sont parfaitement au point pour le signal rouge. Remarque Lorsque le mode de réglage de la mise au point magnétique du rouge est annulé, le signal du rouge est légèrement défocalisé.
Página 192
Réglage de la mise au point 9 Réglages de la mise au point magnétique, AQP et DQP du bleu Après avoir réglé le battement de l’objectif du bleu, couvrez l’objectif du bleu du bouchon pour le réglage de la mise au point magnétique. Procédez ensuite aux réglages de la mise au point magnétique, AQP et DQP.
Réglage de l’alignement Procédure 1 Posez des repères au centre de l’écran. (page 74 (F)) 2 Activez la télécommande en mode de réglage de service. (page 38 (F)) 3 Sélectionnez le mode PAS D’ENTREE. (page 74 (F)) 4 Sélectionnez l’oscillateur interne à utiliser pour le réglage du repérage des couleurs.
Réglage de l’alignement Préparation Posez des repères au centre de l’écran. Mesurez la hauteur et la largeur de l’écran de façon à en déterminer le centre. Apposez cinq points de repère à l’aide de bande adhésive blanche comme illustré ci-dessous de manière à faciliter les opérations de réglage de l’alignement.
Touches de réglage Touche PATTERN Touche NORMAL LIGHT Touche BLKG MUTING STATUS COMMAND POWER AUDIO Touche RESET LCD LENS CONTROL CENT NORMAL ZOOM SHIFT FOCUS SIZE MEMORY MENU Touches fléchées (B/b/V/v) PATTERN SHIFT INPUT SELECT VIDEO SELECT BLKG RESET ENTER VIDEO/S VIDEO PICTURE CONTROL BRIGHT...
Réglage de l’alignement Réglage de l’alignement du signal vert Réglez l’alignement du vert en premier lieu. Lors du réglage du vert, ne modifiez pas trop le réglage ZONE. Si vous modifiez trop fortement le réglage ZONE pour le vert, le réglage pour le rouge et pour le bleu risque de s’avérer difficile.
Página 197
2 REG AMPL et REG LINEAR. pour le vert Réglez la taille de l’image en fonction du format de l’écran ainsi que la balance haut, bas, gauche et droit de l’image. Appuyez sur la touche LIN. La MIRE EN CROIX apparaît. Vous pouvez également changer pour la mire HACHURES 9 ×...
Página 198
Réglage de l’alignement Si la MIRE EN CROIX est décentrée sur l’écran, recommencez le réglage du centrage et répétez les étapes 1 à 6 pour le réglage de l’échelle horizontale. Pour plus de détails, voir “Réglage CENTRE (centrage) pour le vert” à la page 76 (F).
3 REG SKEW et REG BOW pour le vert Procédez au réglage de la distorsion en courbure ou en inclinaison des lignes médianes horizontale et verticale de façon à les rendre parallèles aux bords de l’écran. A Réglage de la ligne horizontale Si la ligne médiane horizontale de l’image est identique à...
Réglage de l’alignement B Réglage de la ligne verticale Si la ligne médiane verticale de l’image est identique à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-la à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la ligne horizontale (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 201
4 TOUCHE REG et CONNECT REG pour le vert Procédez au réglage de la distorsion trapézoïdale (KEY) et en coussin (PIN) dans les sens horizontal et vertical. A Réglage de la ligne horizontale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à...
Página 202
Réglage de l’alignement B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 203
5 TOUCHE REG BALANCE et CONNECT REG BALANCE pour le vert Procédez au réglage de la distorsion trapézoïdale et en coussin qui pourrait subsister après les réglages TOUCHE et CONNECT. A Réglage de la ligne horizontale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à...
Página 204
Réglage de l’alignement B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Réglage de l’alignement du signal rouge Ajustez le signal rouge de façon à ce qu’il converge sur le signal vert et apparaisse jaune. Remarque Lorsque vous avez réglé les données d’alignement pour le rouge et sauvegardé les données de réglage, réinitialisez le centrage du rouge sur les valeurs de réglage par défaut.
Página 206
Réglage de l’alignement Procédez au réglage à l’aide des touches B et b jusqu’à ce que les parties (a) sur la gauche à la page 86 et la droite de l’écran soient d’égale longueur. B: Les lignes verticales gauche et droite sont décalées vers la gauche tandis que la ligne médiane verticale reste inchangée.
Página 207
8 REG SKEW et REG BOW pour le rouge A Réglage de la ligne horizontale Si la ligne médiane horizontale de l’image est identique à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-la à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la ligne verticale (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 208
Réglage de l’alignement B Réglage de la ligne verticale Si la ligne médiane verticale de l’image est identique à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-la à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la ligne horizontale (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 209
9 TOUCHE REG et CONNECT REG pour le rouge A Réglage de la ligne horizontale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 210
Réglage de l’alignement B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 211
0 TOUCHE REG BALANCE et CONNECT REG BALANCE pour le vert Procédez au réglage de la distorsion trapézoïdale et en coussin qui pourrait subsister après les réglages TOUCHE et CONNECT. A Réglage de la ligne horizontale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à...
Página 212
Réglage de l’alignement B Réglage de la ligne verticale Si les bords de l’image sont identiques à la ligne pointillée figurant dans les illustrations ci-dessous, réglez-les à l’aide de la touche fléchée correspondante de façon à ce qu’ils soient parallèles (en gras dans l’illustration de gauche).
Página 213
!¡ REG ZONE pour le rouge Procédez au réglage ZONE pour le rouge après avoir fait converger les lignes rouges sur les lignes vertes en exécutant les réglages 6 à !º. Appuyez sur la touche ZONE. La mire HACHURES 9 × 9 et le curseur apparaissent. Appuyez sur les touches POSITION +/–...
Réglage de l’alignement Réglage de l’alignement du signal bleu Ajustez le signal rouge de façon à ce qu’il converge sur le signal rouge qui a été réglé. Lorsque les mires bleue et rouge convergent, la mire apparaît en couleur magenta. Remarque Lorsque vous avez réglé...
Sauvegarde des données de réglage standard Après avoir procédé au réglage de tous les alignements pour les signaux vert, rouge et bleu, sauvegardez les données de réglage comme les données standard pour le projecteur. Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglage fin de chaque signal d’entrée Après avoir procédé aux réglages d’alignement sans source d’entrée et sauvegardé les données d’alignement en tant que données standard, introduisez un signal externe et procédez au réglage fin de chaque signal d’entrée.
Página 217
Mise au point magnétique “ALL” lorsque la température de couleur est de 9300K 15,7kHz 24,8kHz 31,5kHz 48,3kHz 64,0kHz 77,1kHz 93,7kHz 106,3kHz Valeur défocalisée (R) Valeur défocalisée (V) Valeur défocalisée (B) Mise au point magnétique “ALL” lorsque la température de couleur est de 6500K ou 5400K 15,7kHz 24,8kHz 31,5kHz 48,3kHz 64,0kHz 77,1kHz 93,7kHz 106,3kHz Defocused value (R) –15...
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglage fin de l’alignement Appuyez sur la touche PATTERN pour afficher la MIRE EN CROIX. Si nécessaire, procédez au réglage fin des alignements. Pour plus de détails sur la procédure de réglage, voir “Réglage de l’alignement”...
Réglez le décalage de l’image à l’aide des touches fléchées. V : L’image est décalée vers le haut. v : L’image est décalée vers le bas. b :L’image est décalée vers la droite. B :L’image est décalée vers la gauche. R E G , D E P L R V B Ecran D E P L .
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglage du signal d’entrée RVB Transmettez un signal RVB aux connecteurs RGB IN de INPUT A ou de la carte d’interface signal installée sur INPUT B. Appuyez sur la touche INPUT SELECT A ou B de la télécommande pour sélectionner le signal d’entrée RVB.
Página 221
Réglage AMPL Réglez la taille de l’image si elle ne s’adapte pas au format de l’écran. Appuyez sur la touche RGB SIZE. Réglez le format de l’image à l’aide des touches fléchées. V : augmentation de la hauteur de l’image v : réduction de la hauteur de l’image b :augmentation de la largeur de l’image B :réduction de la largeur de l’image...
Página 222
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglage de la suppression Si l’image affichée est plus grande que l’écran, coupez-en les parties excédentaires. Appuyez sur la touche BLKG. Appuyez sur les touches POSITION +/– pour sélectionner la partie de l’image à régler. •...
Réglage de la balance des blancs Les températures de couleur sont réglées par défaut sur 9300K, 6500K, 5400K et 3200K. Cependant, si vous changez ces valeurs de réglage ou si vous réglez une température de couleur différente des réglages par défaut, vous pouvez régler la balance des blancs et la sauvegarder dans la mémoire.
Página 224
Réglage fin de chaque signal d’entrée Appuyez sur la touche B or b de sorte que la partie noire de l’image à l’écran ait le même aspect que celle du moniteur. Si la luminosité de cette portion n’a pas le même aspect que celle du moniteur, ajustez les autres couleurs en appuyant sur la touche ADJ R, G ou B et la touche B or b.
Sauvegarde des données de réglage Structure de la mémoire La structure de la mémoire de ce projecteur consiste en trois blocs mémoire et un bloc de données de réglage normal. Bloc de Chargez données Sauvegardez- d’usine Bloc de données Bloc de données les comme de réglage les données...
Réglage fin de chaque signal d’entrée Sauvegarde des données de réglage Données d’alignement standard et mémoire d’entrée Si les données d’alignement ajustées sont enregistrées comme données standard après avoir installé le projecteur, les données d’alignement pour toutes les mémoires d’entrée seront modifiées pour refléter les nouvelles données dans ce mode d’installation.
Réinitialisation des données Il existe trois méthodes de réinitialisation des données, comme indiqué ci- dessous. Réinitialisation des données d’usine Revient aux données présélectionnées en usine enregistrées dans le bloc de données d’usine. Réinitialisation des données service Restauration des données sauvegardées dans le bloc de données service. Réinitialisation des données sur 128 (ZONE uniquement) Restauration des données de réglage ZONE sur 128.
Página 228
Réglage fin de chaque signal d’entrée Réinitialisation des données Réinitialisation des données Sélectionnez le mode de réglage à réinitialiser. Appuyez sur la touche RESET. L’écran suivant apparaît. (Exemple: Pour réinitialiser les données d’alignement du rouge au niveau présélectionné en usine) R O U G E E N R E G I S T R E M E N T M O D E R E E N C L E N C H E M E N T D O N N E E S...
Protection des réglages Lorsque vous mettez le projecteur hors tension à l’aide de la télécommande, les touches de réglage cessent d’être opérationnelles afin de prévenir tout risque de modification accidentelle des réglages d’alignement. (Mode utilisateur) Il est également possible de rendre ces touches inopérantes pendant que l’appareil est sous tension en procédant de la manière suivante.
Réglage de la qualité de l’image Réglage fin de chaque signal d’entrée Réglez la qualité de l’image selon vos préférences personnelles. Ces données de réglage peuvent être sauvegardées dans la mémoire de l’appareil. Procédez aux réglages à l’aide des touches PICTURE CONTROL +/–. BRIGHT Luminosité...
Modification de la période d’initialisation Vous pouvez régler la durée du préchauffage du projecteur par incréments d’une minute. Réglez la télécommande en mode de réglage de service. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la télécommande” à la page 38 (F). Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez MODE SERVICE en appuyant sur la touche v ou V et appuyez ensuite sur ENTER.
A propos des codes d’erreur Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Lorsqu’une erreur de fonctionnement critique se produit, l’alimentation est automatiquement coupée et un code Fenêtre de code d’erreur d’erreur s’allume dans la fenêtre de code d’erreur intégrée à l’intérieur du projecteur.
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Centre du motif (réglée en usine) D (TD) C (dVoff (+)) B (Ylens) a (TA) Centre de l’écran G (Yhole) A (Angle (+)) F (Xhole) E (Xlens) Unité: mm (pouces) pour F Xhole et G Y hole seulement) a TA (deg) 15,2°...
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Si vous utilisez un écran de 80 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 15,2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2°...
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Si vous utilisez un écran de 160 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 15,2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2°...
Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique Si vous utilisez un écran de 240 pouce Unité: mm (pouces) a TA (deg) 15,2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° -1° -2°...
Index Distance de projection par rapport à l’angle d’axe optique A, B Alimentation directe 55 (F) Levier de dégagement de la Numéro d’entrée de mémoire Angle d’axe optique 13 (F) poignée 8 (F) 54 (F) AQP 68 (F) Lorsque le format d’écran n’est pas repris dans les tableaux 10 (F) Orifice de ventilation 5 (F)
Página 241
Réglage Sauvegarde des données architecture de la mémoire alignement du bleu 94 (F) 106 (F) alignement du rouge 85 (F) alignement du vert 76 (F) sauvegarde des données de réglage 95 (F) alignement fin 98 (F), 100 (F) structure de la mémoire AMPL et LINEAR.
Español Indice Procedimientos de instalación ............4 (E) Instalación Diagramas de instalación ..............5 (E) Espacio necesario para instalación y mantenimiento ....5 (E) Uso de las asas para transportar el proyector ......8 (E) Instalación en el suelo utilizando una pantalla plana de proyección frontal ............
Página 243
Ajuste del enfoque ................63 (E) Ajuste Procedimiento................63 (E) Ajuste del enfoque verde ............64 (E) Ajuste del enfoque de rojo y azul ..........70 (E) Ajuste del encuadre ................73 (E) Procedimiento................73 (E) Preparación ................74 (E) Teclas de ajuste .................
Procedimientos de instalación Por omisión, este proyector está definido para instalarse en el suelo o sobre una mesa y para realizar una proyección frontal de 120 pulgadas. Para instalar el proyector en otras condiciones, será preciso modificar algunos ajustes del mismo. De este modo, los procedimientos de instalación se realizan en función del tipo o tamaño de la pantalla y del método de instalación.
Installation Diagrams Diagramas de instalación Espacio necesario para instalación y mantenimiento Asegúrese de dejar espacio suficiente para realizar las tareas de mantenimiento e instale el proyector de acuerdo con las medidas abajo indicadas. En la parte posterior, debe quedar un espacio de aproximadamente 30 cm pulgadas) alrededor de los orificios de ventilación, que no deben quedar bloqueados por ningún material.
Diagramas de instalación Parte inferior El orificio estándar empleado en la instalación de la superficie inferior, resulta útil como referencia al realizar las medidas oportunas para la instalación. En la parte inferior del proyector hay siete orificios. Al instalar el soporte opcional de suspensión para proyector PSS-70 en el techo, utilice cinco orificios de sujeción.
Parte lateral Localización del orificio estándar para instalación Centro de balance de proyección Centro del objetivo verde 41 (1 119 (4 ∅60 (2 70 (2 804 (31 330,7 (13 261,2 (10 Fijador 25 ( 948 (37 Con cubiertas abiertas Cubierta frontal Cubierta superior (extraíble en esta posición) Cubierta posterior...
Diagramas de instalación Uso de las asas para transportar el proyector Para transportar el proyector puede utilizar las asas frontal, posterior y lateral (izquierda y derecha). Empleo de las asas Tire de las asas frontal y posterior o de las laterales para utilizarlas. Cierre de las asas Presione la palanca de liberación del asa situada debajo de cada una de ellas.
H (Lfront) 1627 1880 2136 2393 2648 3159 3931 4702 5213 6498 7790 ) (104 ) (124 ) (154 ) (185 ) (205 ) (255 ) (306 a) Sony VPS-80FH y VPS-100FH b) Sony VPS-100FM c) Sony VPS-120FH y VPS-120FM Instalación...
Diagramas de instalación Si el tamaño de la pantalla no se indica en las tablas Es posible calcular las medidas de instalación mencionadas a continuación si emplea una pantalla cuyo tamaño no se indica en las tablas de las páginas 9 (E) y 11 (E). Compruede las condiciones de instalación: •...
Instalación en el techo utilizando una pantalla plana de proyección frontal Utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-70 (no suministrado). F’ Eje de rotación del PSS-70 Techo 274,8 372 (14 Centro de la pantalla 15,2˚ Centro del objetivo verde Pared E: Distancia horizontal entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo verde Tolerancias...
Diagramas de instalación Ajuste del soporte de suspensión para proyector PSS-70 Fije el soporte de montaje del proyector a la superficie de la parte inferior del mismo. Utilice los cinco pernos M8×20, las arandelas M8 y las arandelas de resorte suministrados con el PSS-70. Alinee las dos partes salientes del soporte de montaje con los receptáculos de la superficie inferior del proyector.
Instalación en el suelo utilizando una pantalla plana de proyección posterior ¿Qué es el ángulo del eje óptico? Es el ángulo comprendido entre la línea de nivel horizontal y la línea recta que se extiende desde el centro del objetivo verde del proyector hasta el centro de la pantalla.
Diagramas de instalación Margen variable del ángulo del eje óptico en la proyección posterior Es posible modificar el ángulo del eje óptico dentro de los márgenes siguientes ajustando el ángulo de batimiento del objetivo. Para ajustar el ángulo de batimiento del objetivo, consulte el apartado “Ajuste del ángulo de batimiento del objetivo verde”...
Notas sobre la pantalla Tamaño de la pantalla Pantallas con una relación de dimensiones distinta de 3:4 El tamaño de la pantalla corresponde a la longitud diagonal de la pantalla en pulgadas cuando la relación Si la altura es mayor entre las dimensiones de ésta es de 3:4.
Diagramas de instalación Tipos de pantalla Pantalla de proyección frontal para Pantalla de proyección posterior ìnstalación en el suelo Se recomienda utilizar una pantalla con dos hojas, Se recomienda utilizar una pantalla granulada. Una fresnel y lenticular para obtener una proyección de pantalla de este tipo refleja la luz con más brillo.
Modificación de componentes Extracción de las cubiertas superior, frontal y posterior La mayor parte de las modificaciones sólo pueden realizarse abriendo la cubierta superior. Apertura de la cubierta superior Desactive la alimentación del proyector. Afloje los dos tornillos del proyector con el destornillador o con una moneda y, a continuación, abra la cubierta superior.
Modificación de componentes Extracción de las cubiertas frontal y posterior Para extraer las cubiertas frontal y posterior, mantenga abierta la cubierta superior. Para extraer la cubierta posterior, suelte los dos tornillos utilizando la herramienta suministrada. Cerrado Abierto Mientras empuja hacia afuera los enganches situados en el interior de la cubierta frontal, deslícela hacia el exterior para extraerla.
Cambio de la polaridad La polaridad del proyector está ajustada para emplear éste para proyección frontal en el suelo. Si el proyector se instala en el techo o se utiliza para una proyección posterior, será preciso modificar los ajustes del interruptor y los conectores de polaridad.
Modificación de componentes Métodos de instalación y ajustes del interruptor y los conectores de polaridad Posición del Posición de Indicación en Métodos de interruptor conexión de los pantalla por instalación conectores defecto (Consulte a continuación.) Inferior Inferior Imagen correcta Proyección frontal en el suelo Proyección frontal Superior...
Ajuste del ángulo de conversión del TRC Ajuste el ángulo de conversión del TRC de forma que converjan exactamente las tres imágenes del TRC. Abra la cubierta superior. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Apertura de la cubierta superior” en la página 17 (E). Active la alimentación del proyector.
Página 262
Modificación de componentes Inserte los dos tornillos de ajuste (dorados) en los orificios correspondientes al tamaño de la pantalla. Para pantallas de 120 pulgadas (por defecto) Para pantallas de 70 pulgadas Para pantallas de 200 pulgadas Para pantallas de 60–300 pulgadas Por defecto, en las pantallas de 120 pulgadas los tornillos de ajustes se han fijado a los orificios.
Localización y función de los conectores 2 3 4 REMOTE RS-422A CONTROL S INPUT A S VIDEO TRIGGER Y IN C IN MAIN POWER ABL LINK SYNC INDEX PLUG IN POWER AC IN VIDEO 100~120V 15A 250V 200V~240V T6.3A 250V !¡...
Página 264
8 Tomas CONTROL S Toma IN/PLUG IN POWER (5 V) (minitoma estéreo): Conecta a la toma CONTROL S OUT de otro equipo Sony. También conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a distancia suministrado, mediante el cable suministrado (cable estéreo), para utilizarse como mando con cable.
Cambio de los conectores de terminación de 75 ohmios Dependiendo de las conexiones del ordenador y del monitor de color al proyector, puede ser necesario cambiar los conectores de terminación de 75 ohmios en la tarjeta B de la parte posterior del proyector. Extracción de la tarjeta B Retire la cubierta posterior.
Cambio de los conectores de terminación de 75 ohmios Abra el fijador de cable y tire hacia arriba con cuidado de las tarjetas B y BA mientras levanta el empujador de tarjeta. Tenga cuidado de no tirar de los cables. Tarjetas B y BA Cambie los conectores CN35, CN36 y CN37 en la tarjeta B.
Conexión directa al proyector Es posible ampliar las conexiones del sistema mediante la tarjeta de interfaz de señales IFB-40 instalada de fábrica en el proyector, o mediante la combinación mostrada en los ejemplos que aparecen a continuación. Si hay conectadas varias fuentes de entrada al proyector Utilice la unidad de interfaz de señales IFU-1271/1271M.
Uso del conmutador de interfaz de señales La conexión del conmutador de interfaz de señales PC-1271/1271M (no suministrado) a la tarjeta IFB-40 (instalada de fábrica en el proyector) permite conectar con facilidad distintas fuentes de entrada. Es posible seleccionar un máximo de 16 entradas pulsando las teclas SWITCHER/INDEX del mando a distancia, o ajustando CONMU en el menú...
Página 269
Si el conmutador se ha conectado al proyector utilizando tanto el cable de conexión SIC- M o CCQ-BRS, como los cables 5BNC (5BNC modo 1) Si se conectan las fuentes de entrada de señal de vídeo y RGB al conmutador, utilice el cable de conexión SIC-M o CCQ-BRS y los cables BNC para conectar el proyector y el conmutador.
Uso del conmutador de interfaz de señales Si el conmutador se ha conectado al proyector utilizando los cables 5BNC (5BNC modo 2) Si el conmutador que va a conectarse se encuentra a más de 50 m de distancia del proyector, o no puede utilizarse el cable SIC-M o CCQ-BRS para realizar la conexión entre el proyector y el conmutador, conecte las fuentes de señal de entrada RGB al conmutador y las fuentes de señal de vídeo al proyector.
Si se han conectado dos conmutadores de interfaz de señales Parte posterior Tarjeta de interfaz de señales IFB-40 REMOTE RS-422A INPUT A S VIDEO TRIGGER CONTROL S Y IN C IN MAIN POWER ABL LINK INDEX SYNC PLUG IN POWER AC IN VIDEO Cable de conexión...
Conexión de varios proyectores Si se conectan varios proyectores, es posible proyectar la imagen multipantalla. Si los proyectores se conectan utilizando el cable SIC-M o CCQ-BRS Parte posterior a IN en otro proyector Tarjeta de interfaz de señales IFB-40 Segundo proyector REMOTE RS-422A INPUT A...
Página 273
Si los proyectores se han conectado utilizando tanto el cable SIC-M o CCQ-BRS, como los cables 5BNC Al conectar las fuentes de entrada de señales de vídeo y RGB al conmutador, conecte cada proyector al conmutador utilizando tanto el cable de conexión SIC-M o CCQ-BRS, como los cables 5BNC. Utilice la unidad de interfaz de señales IFU-1271/1271M.
Página 274
Conexión de varios proyectores Notas • Inserte los enchufes macho y hembra del cable SIC-M o CCQ-BRS correctamente. • Es posible alargar el cable SIC-M o CCQ-BRS conectado entre el conmutador y el primer proyector hasta 50 m. • La entrada de señal de vídeo que recibe la tarjeta de interfaz de señales instalada en la sección INPUT B no debe superar los 70 MHz.
Uso de la función ABL enlazada ¿Qué es la función ABL enlazada? La función ABL (Limitador automático de brillo ) está integrada en el proyector. La función ABL evita que el TRC se queme controlando el brillo de la pantalla si aumenta demasiado. Si se conectan las tomas ABL LINK de cada proyector al conectar varios proyectores para obtener una imagen multipantalla, la función ABL operará...
Conexión de varios proyectores Ajuste de ENLACE ABL Defina el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio. Para obtener información detallada, consulte “Preparación” en la página 38 (E). Defina los niveles CONTRASTE de todos los proyectores al mismo nivel.
Procedimientos de ajuste Antes de iniciar el ajuste Antes de ajustar el encuadre, asegúrese de activar el proyector y deje que se caliente durante 20 minutos. El proyector está diseñado para que se caliente por espacio de 20 minutos después de encender la alimentación. Durante este periodo de calentamiento, el proyector presenta una pantalla en blanco con el mensaje que se indica a continuación.
Mando a distancia Con el mando a distancia es posible realizar todos los ajustes, excepto el enfoque y el ajuste del ángulo de batimiento de los objetivos. Normalmente, las teclas de ajuste del mando a distancia no están operativas con el fin de evitar que se realicen ajustes incorrectos. Cancele la protección antes de realizar los ajustes.
Pulse las teclas en el orden siguiente: ENTER n ENTER n V n v n ENTER Aparece la siguiente indicación. Q u i e r e e n t r a r e n e l M O D O D E C O N T R O L D E S E R V I C I O ? SEL: PON:...
Mando a distancia Vuelva a colocar la tapa. Notas sobre las pilas • Si el proyector no funciona correctamente, puede deberse a que se hayan agotado las pilas. Sustituya las tres pilas por unas nuevas. • La duración de las pilas depende de la frecuencia de uso de la unidad, así como del botón LIGHT.
Teclas del mando a distancia Notas • Las teclas VOLUME +/– !¢, FOCUS LENS !§, INPUT SELECT C y D @¢, AUDIO MUTING @• y LCD LENS CONTROL @ª no funcionan con este proyector. • Las teclas MG FOCUS !∞, W/B BIAS/GAIN !•, REGISTRATION !ª, ADJ R/ G/B @º...
Página 282
Mando a distancia 4 Tecla RGB SHIFT !™ Teclas POSITION +/– Introduce el modo de ajuste de desplazamiento para la Seleccionan la posición de ajuste en la pantalla en los señal de entrada. A continuación, ajuste la posición de modos de ajuste de enfoque, encuadre o supresión. la imagen con las cuatro teclas de flecha.
Página 283
@¡ Teclas CUT OFF A: Recepción de señales RGB, componentes o HDTV Seleccionan el color que se va a desactivar al realizar desde los conectores INPUT A. el encuadre. Vuelva a pulsar estas teclas para activar B: Recepción de señal de la sección INPUT B si se de nuevo el color.
Uso de MENU Para cambiar el nivel de ajuste El proyector está equipado con un menú en pantalla Para aumentarlo, pulse las teclas V o b. que permite realizar varios ajustes y configuraciones. Para reducirlo, pulse las teclas v o B. El menú...
Menú SELEC ENTRA ENTRADA B Selecciona la entrada de señal de los conectores de la El menú SELEC ENTRA permite seleccionar la señal tarjeta de interfaz de señales opcional instalada en la de entrada. sección INPUT B. Las opciones que pueden seleccionarse aparecen indicados en verde.
Uso de MENU MEMORIA VIDEO Menú CTRL IMAGEN (Control de imagen) Selecciona un número de memoria correspondiente a los niveles de la imagen ajustada. El menú CTRL IMAGEN permite ajustar la imagen. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en M E M O R I A V I D E O SELEC ENTRA...
TONALIDAD AJUSTE Ajusta las tonalidades. Cambia el nivel de configuración (nivel estándar negro) a 0 IRE o 7,5 IRE, dependiendo de la señal origen NTSC. T O N A L I D A D : 5 0 V I D E O I M A G D I : N O SELEC ENTRA...
Uso de MENU TEMP COLOR Menú AJUS ENTRAD Selecciona la temperatura del color adecuada dependiendo de la aplicación y de la señal origen de El menú AJUS ENTRAD permite ajustar la señal de entrada. entrada. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en T E M P C O L O R 9 3 0 0 verde.
Página 289
Si se recibe la señal HDTV DESVI V Puede seleccionar las opciones indicadas abajo en lugar de los anteriores. Define el rango ajustable del desplazamiento vertical de la señal de entrada. INT: Ajústelo en esta posición cuando utilice la señal de sincronización interna.
Página 290
Uso de MENU TAMAÑO RGB BLKG (Supresión) Ajusta el tamaño de la imagen de la señal de entrada. Suprime las partes de la imagen sobrantes cuando ésta es mayor que la pantalla. A J U T A M A N O R G B E N T R A D A A T A M A N O R G B SELEC...
MUTE IMAGEN Menú AJUSTE Se ajusta en SI para suprimir la imagen. El menú AJUSTE permite cambiar los ajustes Si está ajustado en SI, en la pantalla aparece “MUTE establecidos por defecto en el proyector. IMAGEN”. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en verde. No es posible seleccionar las opciones indicadas en E N T R A D A A E S T A D O : S I...
Página 292
Uso de MENU IDIOMA RECEPTOR IR Selecciona el idioma utilizado en la pantalla. Selecciona los detectores de control remoto de la parte frontal y posterior del proyector, posterior, si el mando E S T A D O E N G L I S H SELEC ENTRA M U T E I M...
Menú ENTRAD INFO (Información) PATRON Selecciona el tipo de patrón de prueba que va a El menú ENTRAD INFO muestra información aparecer. relacionada con la señal recibida. E N T R A D A A S E L P E N T R A D A A SELEC ENTRA R E C E P...
Uso de MENU SINC V (Vertical) MEMORIA NUM. Indica la polaridad de la señal vertical o de la señal de El superior es el número de memoria de los datos sincronización compuesta. cargados automáticamente al introducirse la señal Si la imagen se proyecta utilizando este tipo de señal actual.
MODO OSC INT. Menú AJUSTE SERVICIO Se ajusta en SI para activar el oscilador interno. El menú AJUSTE SERVICIO se utiliza en los ajustes realizados en el modo de ajuste de servicio. Para E N T R A D A A C O N F I G O S C I N indicar este modo, en el ángulo superior izquierdo del AJUSTE...
Uso de MENU RETARDO ACTIVAC Menú INFO Si se conectan varios proyectores, ajústelo en SI para El menú INFO muestra información sobre el activarlos secuencialmente. proyector, como el número de serie, la versión Rom y el tiempo de servicio del proyector. R E T A R D O A C T I V AJUSTE SERVICIO...
H-R: Ajusta el rojo en sentido horizontal de forma Menú UNIFORMIDA que se muestre uniforme. H-B: Ajusta el azul en sentido horizontal de forma que se muestre uniforme. El menú UNIFORMIDA permite conseguir un color o V: Ajusta el brillo en sentido vertical de forma que se brillo uniformes.
Uso de MENU Menú ENLACE ABL AJUS NIVEL ABL Si define ENLACE ABL en SI, ajuste el brillo de cada El menú ENLACE ABL permite realizar los ajustes proyector de forma que el brillo de todos ellos sea el necesarios para que al conectar varios proyectores, el mismo.
Menú OPCION El menú OPCION se emplea para ajustar la imagen de la entrada de señal procedente la placa de extensión EXB-DS10 opcional (si se ha instalado EXB-DS10 en el proyector). E N T R A D A A I D T V I N T . OPCION SEL: PON:...
Patrones de prueba Patrones de prueba En cada modo de ajuste aparece un patrón de prueba correspondiente. Asimismo, es posible mostrar otros patrones de prueba pulsando la tecla PATTERN. 2 RAYAD (9 × 9) 3 RAYAD (17 × 17) 4 PT (9 × 9) 1 HILO DE CRUZ 6 H INV 7 ME...
Página 301
!¶ CRUZ (9 × 9) (sólo par !• PLUGE (sólo para ajustar !ª Pasos en escalón (sólo @º 5 IRE (sólo para ajustar POLARIZAC) para ajustar GANANCIA) POLARIZAC) ajustar ZONA) @¡ 100 IRE (sólo para ajustar GANANCIA & POLARIZAC) Los patrones 1 a !™ aparecen en orden numérico al pulsar la tecla PATTERN en el modo de servicio.
Patrones de prueba Patrón de prueba en cada modo Al pulsar la tecla PATTERN, los patrones se muestran secuencialmente en el siguiente orden. Modo de ajuste Patrón de prueba HILO DE CRUZ n RAYAD (9 × 9) n RAYAD (17 × 17) n CENTRADO RAYAD INV (17 ×...
Ajuste del enfoque Procedimiento Antes de realizar el ajuste • Compruebe que la instalación del proyector y el ajuste del ángulo de conversión del TRC son correctos. • Si la imagen es mayor que la pantalla o si se proyecta desde la parte posterior de ésta, ajuste el encuadre de forma aproximada antes de proceder al ajuste del enfoque.
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque verde 1 Ajuste del enfoque del objetivo verde Ajuste el mando a distancia en el modo de servicio. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Preparación” en la página 38 (E). En el mando a distancia, pulse la tecla INPUT SELECT correspondiente a la línea que no está...
Página 305
Restaure los niveles CONTRASTE y BRILLO. El nivel CONTRASTE se restaura a 80 tras pulsar la tecla PICTURE CONTROL CONTR seguido de RESET. El nivel BRILLO se restaura a 50 tras pulsar la tecla PICTURE CONTROL BRIGHT seguido de RESET. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de la imagen”...
Ajuste del enfoque 2 Ajuste del ángulo de batimiento del objetivo verde Tras completar el ajuste del enfoque del objetivo, ajuste el ángulo de batimiento del objetivo verde (ángulo del TRC verde), de forma que tanto la parte izquierda y derecha de la pantalla, como la superior e inferior, queden enfocadas.
Página 307
Ajuste el enfoque de las partes superior e inferior mediante el tornillo V del TRC verde, utilizando para esto la herramienta suministrada. Tornillo V Tornillo H Nota Para el TRC verde, normalmente sólo se ajusta el tornillo V. El ajuste del tornillo H sólo es preciso en instalaciones no estándar.
Ajuste del enfoque 3 Ajuste del enfoque magnético de verde, AQP y DQP Después de ajustar el ángulo de batimiento del objetivo, ajuste el enfoque magnético, AQP (cuadrípolo del eje) y DQP (cuadrípolo diagonal). ¿En qué consiste el ajuste de AQP/DQP? Ajuste de AQP Ajuste de DQP Corrige la distorsión vertical u...
Página 309
8 Repita los pasos 6 y 7 hasta que el punto se convierta en un círculo perfecto. 9 Pulse V o v para seleccionar TODOS y realice el ajuste necesario para enfocar el punto. Pulse la tecla POSITION+ una vez para acceder al modo de ajuste del enfoque para la parte superior.
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque de rojo y azul 4 Ajuste del enfoque del objetivo rojo Restaure los datos del ajuste de centrado de la señal de rojo. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Restauración de datos” en la página 107 (E). Pulse la tecla PATTERN hasta que aparezca el patrón H.
7 Ajuste del enfoque del objetivo azul Restaure los datos del ajuste de centrado de la señal de azul. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Restauración de datos” en la página 107 (E). Pulse la tecla PATTERN hasta que aparezca el patrón H. Para mostrar sólo la señal de azul, pulse las teclas CUT OFF G y R.
Ajuste del enfoque 0 Ajuste de la uniformidad de la pantalla del modo blanco Después de realizar el ajuste del enfoque verde, rojo y azul, compruebe la uniformidad de la pantalla del modo blanco. Pulse las teclas MG FOCUS, B ADJ y MG FOCUS para introducir el modo de desenfoque.
Ajuste del encuadre Procedimiento 1 Marque el centro de la pantalla. (página 74 (E)) 2 Ajuste el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio. (página 38 (E)) 3 Seleccione el modo SIN ENTRADA. (página 74 (E)) 4 Select the internal oscillation pattern to be used for the registration adjustment.
Ajuste del encuadre Preparación Marque el centro de la pantalla. Mida la altura y el ancho de la pantalla para determinar el centro. Será más fácil ajustar el encuadre marcando cinco puntos con la cinta blanca, como se muestra en la ilustración siguiente. Ajuste el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio.
Teclas de ajuste Tecla PATTERN Tecla NORMAL LIGHT Tecla BLKG MUTING STATUS COMMAND POWER AUDIO Tecla RESET LCD LENS CONTROL CENT NORMAL ZOOM SHIFT FOCUS SIZE MEMORY MENU Teclas de flecha (B/b/V/v) PATTERN SHIFT INPUT SELECT VIDEO SELECT BLKG RESET ENTER VIDEO/S VIDEO PICTURE CONTROL...
Ajuste del encuadre Ajuste del encuadre de verde Asegúrese de que ajusta el encuadre de verde en primer lugar. Al ajustar el verde, no cambie mucho el ajuste ZONA. Si cambia la zona verde considerablemente, resultará difícil realizar el ajuste del rojo y del azul.
2 Ajuste TAMAÑO y LINEALIDAD del verde Ajuste el tamaño de la imagen con respecto a la pantalla, así como el balance superior, inferior, izquierdo y derecho de la imagen. Pulse la tecla LIN. Aparece el patrón HILO DE CRUZ. También es posible cambiar al patrón RAYAD 9 ×...
Página 318
Ajuste del encuadre Si el patrón HILO DE CRUZ no está centrado en la pantalla, vuelva a ajustar el centrado y repita los pasos 1 a 6 correspondientes al ajuste de la escala horizontal. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Ajuste del centrado de verde”...
3 Ajustes SKEW y BOW del verde Ajuste la distorsión de inclinación o curvatura de las líneas centrales horizontales y verticales de forma que se sitúen en paralelo a los bordes de la pantalla. A Ajuste de línea horizontal Si la línea horizontal de la imagen aparece como una línea de puntos, igual que en la siguiente ilustración, ajústela con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea vertical (línea negrita).
Ajuste del encuadre B Ajuste de línea vertical Si la línea vertical de la imagen aparece como una línea de puntos, igual que en la siguiente ilustración, ajústela con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea horizontal (línea negrita).
4 Ajustes TECLA (distorsión trapezoidal) y CLAVIJA (distorsión de imagen) Ajuste la distorsión trapezoidal y de imagen en las direcciones vertical y horizontal. A Ajuste de línea horizontal Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Página 322
Ajuste del encuadre B Ajuste de línea vertical Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
5 Ajustes BALAN TECLA y BALAN CLAVIJA del verde Ajuste la distorsión trapezoidal y de imagen que pueda quedar tras terminar los ajustes TECLA y CLAVIJA. A Ajuste de línea horizontal Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Página 324
Ajuste del encuadre B Ajuste de línea vertical Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Ajuste del encuadre de rojo Ajuste la señal de rojo de forma que converja con la señal de verde y se muestre de color amarillo. Nota Una vez que haya ajustado y almacenado los datos del encuadre de rojo, restaure el centrado de rojo a los niveles predefinidos en fábrica.
Página 326
Ajuste del encuadre Realice el ajuste con las teclas B y b hasta que las partes (a) izquierda y derecha adquieran la misma longitud. B: Las líneas verticales izquierda y derecha se desplazan a la izquierda mientras que la línea vertical del centro no sufre ningún desplazamiento.
8 Ajustes SKEW y BOW del rojo A Ajuste de línea horizontal Si la línea horizontal de la imagen aparece como una línea de puntos, igual que en la siguiente ilustración, ajústela con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea vertical (línea negrita).
Página 328
Ajuste del encuadre B Ajuste de línea vertical Si la línea vertical de la imagen aparece como una línea de puntos, igual que en la siguiente ilustración, ajústela con la tecla de flecha correspondiente de forma que se sitúe en posición perpendicular a la línea horizontal (línea negrita).
Página 329
9 Ajustes TECLA (distorsión trapezoidal) y CLAVIJA (distorsión de imagen) A Ajuste de línea horizontal Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Página 330
Ajuste del encuadre B Ajuste de línea vertical Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
0 Ajustes BALAN TECLA y BALAN CLAVIJA del rojo Ajuste la distorsión trapezoidal y de imagen que pueda quedar tras terminar los ajustes TECLA y CLAVIJA. A Ajuste de línea horizontal Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
Página 332
Ajuste del encuadre B Ajuste de línea vertical Si los bordes de la pantalla aparecen como muestra la línea de puntos de las ilustraciones siguientes, realice el ajuste con las teclas de flecha correspondientes de forma que se sitúen en posición paralela (líneas negritas).
!¡ Ajuste ZONA del rojo El ajuste ZONA del rojo se realiza después de conseguir que las líneas rojas converjan con las verdes realizando los ajustes 6 a !º. Pulse la tecla ZONE. Aparecen el patrón RAYAD 9 × 9 y el cursor. Pulse la tecla POSITION+/–...
Ajuste del encuadre Ajuste del encuadre de azul Ajuste la señal de azul de forma que converja con la señal de rojo que se ha ajustado. Una vez que los patrones de prueba azul y rojo convergen, el patrón se ve en color magenta. Nota Una vez que haya ajustado y almacenado los datos del encuadre de azul, restaure el centrado de azul a los niveles predefinidos en fábrica.
Almacenamiento de los datos de registro estándar Después de ajustar el encuadre de las señales de verde, rojo y azul, almacene los datos de ajuste como datos estándar en el proyector. Mantenga pulsada la tecla MEMORY durante más de 5 segundos. Los datos de ajuste se almacenan en la memoria como los datos de la frecuencia seleccionada en CONFIG OSC INT.
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Después de realizar el ajuste de encuadre sin fuente de entrada y de almacenar los datos de ajuste como datos estándar, introduzca una señal externa y realice el ajuste de precisión para cada señal de entrada. Ajuste de la señal de entrada de vídeo Conecte una señal de vídeo a las tomas VIDEO IN o de la tarjeta de interfaz de señales instalada en la sección INPUT B.
Enfoque magnético “ALL” si la temperatura del color es 9300K 15,7kHz 24,8kHz 31,5kHz 48,3kHz 64,0kHz 77,1kHz 93,7kHz 106,3kHz Valor de desenfoque (R) Valor de desenfoque (G) Valor de desenfoque (B) +30 Enfoque magnético “ALL” si la temperatura del color es 6500K o 5400K 15,7kHz 24,8kHz 31,5kHz 48,3kHz 64,0kHz 77,1kHz 93,7kHz 106,3kHz Valor de desenfoque (R) –15...
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Ajuste de precisión del encuadre Pulse la tecla PATTERN para mostrar el patrón HILO DE CRUZ. Si es necesario, ajuste los encuadres con precisión. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Ajuste del encuadre”...
Ajuste el desplazamiento con las teclas de flecha. V : La imagen se desplaza hacia arriba. v : La imagen se desplaza hacia abajo. b: La imagen se desplaza hacia la derecha. B: La imagen se desplaza hacia la izquierda. A J U D E S P L A R G B D E S V I V : Pantalla...
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Ajuste de la señal de entrada RGB Conecte una señal RGB a los conectores RGB IN de INPUT A o de la tarjeta de interfaz de señales instalada en INPUT B. Pulse la tecla INPUT SELECT A o B del mando a distancia para seleccionar la señal de entrada RGB.
Página 341
Ajuste TAMAÑO Si la imagen es mayor que la pantalla, ajuste su tamaño. Pulse la tecla RGB SIZE. Ajuste el tamaño de la imagen con las teclas de flecha. V : El tamaño vertical aumenta. v : El tamaño vertical se reduce. b :El tamaño horizontal aumenta.
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Ajuste de la función de supresión Si la imagen es mayor que la pantalla, elimine las partes que sobren. Pulse la tecla BLKG. Pulse las teclas POSITION +/– para seleccionar la parte que vaya a ajustar.
Ajuste del balance de blancos Las temperaturas del color están ajustadas de fábrica en 9300K, 6500K, 5400K y 3200K. No obstante, si cambia estos niveles o ajusta una de las temperatura en un valor distinto de los establecidos en fábrica, podrá ajustar el balance de blancos y almacenarlo en la memoria.
Ajuste de precisión para cada señal de entrada Pulse la tecla B or b de forma que la parte negra de la imagen de la pantalla aparezca igual a la del monitor. Si el brillo de esa parte no aparece igual a la del monitor, ajuste los otros colores pulsando la tecla ADJ R, G o B y B o b.
Almacenamiento de los datos de ajuste Estructura de la memoria La estructura de la memoria de este proyector está formada por tres bloques de memoria y un bloque de datos para ajustes normales. Bloque de Cargar datos de fábrica Bloque de datos Bloque de datos Guardar para ajustes...
Almacenamiento de los datos de ajuste Datos de registro estándar y la entrada de memoria Si los datos de registro ajustados se guardan como datos estándar después de instalar el proyector, los datos de registro de todas las entradas de memoria se cambiarán para reflejar los nuevos datos en esa condición de instalación.
Restauración de datos Existen tres métodos para restaurar los datos, como se muestra a continuación. Restauración de datos de fábrica Restaura el nivel ajustado en fábrica de los datos guardados en el bloque de datos de fábrica. Restauración de datos de servicio Restaura los datos guardados en el bloque de datos de servicio.
Página 348
Restauración de datos Restauración de datos Seleccione el modo de ajuste que desee restaurar. Pulse la tecla RESET. Aparece la siguiente indicación. (Ejemplo: Para restaurar los datos del encuadre de rojo al nivel ajustado en fábrica) R O J O R E G I S T R O M O D O R E A J U S T E D A T O S D a t o s d e s e r v i c i o D a t o s F á...
Protección del ajuste Al desactivar el proyector con el mando a distancia, las teclas de ajuste se bloquean con el fin de evitar que el usuario cambie los ajustes accidentalmente (modo de usuario). También es posible bloquear las teclas con la alimentación activada de la siguiente forma.
Ajuste de la calidad de imagen Ajuste la imagen según sus preferencias. Los datos de ajuste pueden almacenarse en al memoria. Realice el ajuste con las teclas PICTURE CONTROL +/–. BRIGHT Brillo CONTR Contraste de la imagen COLOR Intensidad del color Tonalidad SHARP Nitidez...
Cambio del intervalo de inicialización Es posible definir el tiempo de calentamiento del proyector que desee en incrementos de 1 minuto. Ajuste el mando a distancia en el modo de ajuste de servicio. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Mando a distancia”...
Acerca de los códigos de error Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Cuando se produce un error de funcionamiento grave, la Ventana de códigos alimentación se desactiva de error automáticamente y el código de error se ilumina en la ventana de códigos de error del proyector.
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Pared Centro del partrón (ajustado de fábrica) D (TD) C (dVoff (+)) B (Ylens) a (TA) Centro de la G (Yhole) pantalla A (ángulo (+)) suelo E (Xlens) F (Xhole) Longitud: mm (plugadas) (para F Xhole y G Yhole) a TA (deg) 15,2°...
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 80 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 15,2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2°...
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 160 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 15,2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2°...
Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico Si se utiliza una pantalla de 240 pulgadas Longitud: mm (plugadas) a TA (deg) 15,2° 14° 13° 12° 11° 10° 9° 8° 7° 6° 5° 4° 3° 2°...
Indice Lista de la distancia de proyección en función del ángulo del eje óptico uniformidad 57 (E) A, B F, G uso del menú de guía 111 (E) Ahorro de energía 52 (E) Fijación, ajuste 48 (E) ZONA de rojo 93 (E) Ajuste Funcionamiento de menús 44 (E) Almacenamiento de datos...
Página 361
¿Qué es el ajuste AQP/DQP? Numero de indice 24 (E), 53 (E) Número de memoria de entrada 68 (E) 54 (E) ¿Qué es la función ABL enlazada? 35 (E) Notas sobre la pantalla con relación entre dimensiones distinta de 3:4 15 (E) tamaño de pantalla 15 (E) Rango variable de ángulo de eje tipos de pantalla disponibles...