Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
PRECISIO
CS 50 EB
CS 50 EB Floor
7 - 14
15 - 21
22 - 29
30 - 37
38 - 45
46 - 53
54 - 59
60 - 66
67 - 73
74 - 79
80 - 87
88 - 95
96 - 102
103 - 110
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool PRECISIO CS 50 EB

  • Página 1 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7 - 14 Original operating manual/Spare parts list 15 - 21 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 22 - 29 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 30 - 37 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 38 - 45 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 46 - 53...
  • Página 2 1.10...
  • Página 3 3.8 3.9 3.10...
  • Página 4 4.2 4.1 5.4 5.3 6.2 6.3...
  • Página 5 10.1 10.2 10.3 10.4 11.111.2 11.3...
  • Página 6 EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget technique ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Festool GmbH 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i di- Wertstr. 20 rektiven 2006/42/EG, 2004/108/EG. D-73240 Wendlingen EY-standardinmukaisuusvakuutus.
  • Página 7 Holz, Kunststoffen, Plattenwerkstoffen aus ten Teilen (z. B. Rohre, Radiatoren, Elektro- Holz und holzähnlichen Werkstoffen. herde, Kühlgeräte). Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblät- Halten Sie andere Personen fern tern für Aluminium können die Maschinen auch – Lassen Sie andere Personen, insbesondere zum Sägen von Aluminium verwendet werden.
  • Página 8 – Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen dose ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Hand- – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor kreissäge zum Schneiden von Baumästen oder der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- Holzscheiten.
  • Página 9: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshin- Weise

    fahr für Sie bedeuten. ordnungsgemäß gewartet ist. – Fehler an der Maschine, einschließlich der Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine trennenden Schutzeinrichtungen oder des Elektrofachkraft reparieren Werkzeuges, sind bei Entdeckung sofort dem – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- Wartungspersonal zu melden. Erst nach Be- schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
  • Página 10 Leistungsschild übereinstim- Beine). men. Zum Ausklappen der Beine sind die vier Dreh- In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen knöpfe (1.6) bis zum Anschlag zu öffnen. Nach mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt dem Ausklappen der Beine sind die vier Dreh- werden.
  • Página 11 Spannungsunterbrechung wieder benutzt werden. selbständig anläuft. Die Maschine muss in diesem Wegen der speziellen Aufnahme dürfen Fall zuerst aus- und danach wieder eingeschaltet nur die von Festool für diese Maschine werden. angebotenen Sägeblätter verwendet werden. Einstellungen an der Maschine –...
  • Página 12: Spaltkeil Einstellen

    – Hebel (7.5) umlegen und im Uhrzeigersinn anheben. Der drehbare Fixierstift rastet bei den (Linksgewinde) drehen, um die Fast-Fix Schnell- gebräuchlichsten Winkelstellungen ein. spannung (7.4) zu öffnen, Der Anschlag lässt sich dadurch als Längsan- – Werkzeug wechseln, dabei beachten: schlag (Bild 1) oder als Queranschlag bzw. Win- •...
  • Página 13 Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Spe- zialkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, Weitere interessante Informationen zum Ar- erfolgt eine automatische Stromunterbrechung beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie und das Gerät kommt zum Stillstand. auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- Warten Sie Ihre Maschine regelmäßig, um deren hause, z.
  • Página 14 Ihre Maschine abgestimmte Sägeblätter an. behör und Verbrauchmaterial (z. B. Schleifteller) Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- zurückzuführen sind. ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Beanstandungen können nur anerkannt werden, Internet unter „www.festool.com“. wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten...
  • Página 15: General Safety Instructions

    Keep these people away from materials made of wood and similar materials. your work area. With the special saw blades for aluminium offered by Festool, these machines can also be used for Store unused electric power tools in a safe sawing aluminium. place...
  • Página 16 could be caught up in moving parts. coded extension cables. - When you are working outdoors, non-slip Pay attention shoes are recommended. - Take care of what you do. Work sensibly. Do - If you have long hair, wear a hair net. not use electric power tools when you lack Use protective equipment concentration.
  • Página 17: Noise And Vibration Information

    your hearing Noise and vibration information • Protective goggles Sound pressure level • Face mask to reduce the risk of inhaling harmful Idling / processing 84 / 90 dB(A) dust Noise power level • Protective gloves when handling tools and coar- Idling / processing 97 / 103 dB(A) se materials...
  • Página 18 The ma- scope of delivery for CS 50 EB) joins both of the chine then only runs with reduced power to enable extraction connections so that a Festool extractor rapid cooling by means of the motor ventilation. module can be connected.
  • Página 19: Cutting Depth

    Due to the special shank, only the saw a low position for thin workpieces (Fig. 1), or in blades offered by Festool for this machine a high position for thick workpieces (Fig. 3). may be used.
  • Página 20 When not in through the hole (2.5). use, place the work-piece holder in the storage compartment (2.1). Accessories, tools Use only original Festool accessories and Festool consumable material designed for this machine because these components are designed spe-...
  • Página 21 In addition, the manufacturer‘s current warranty The accessory and tool order number can be found conditions apply. in the Festool catalogue or on the Internet under ”www.festool.com”. Note We reserve the right to make changes to the tech-...
  • Página 22: Consignes Générales De Sécurité

    électrique, réfrigérateur). Les lames de scies spéciales pour l’aluminium Éloignez les autres personnes proposées par Festool permettent d’utiliser les - ne laissez pas d’autres personnes, en parti- outils pour scier également de l’aluminium. culier des enfants, toucher à l’outil électrique Il est interdit de travailler des matériaux contenant...
  • Página 23 - n’utilisez pas l’outil électrique pour des tâches exemptes d’huile ou de graisse. auxquelles il n’est pas destiné. N’employez Débranchez la fi che de la prise de courant pas de scie circulaire à main, par exemple, - quand l’outil électrique n’est pas utilisé, avant pour tronçonner des branches d’arbre ou des l’entretien et lors du changement d’outils, bûches.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Spécifi Ques À La Machine

    Faites réparer votre outil électrique par un de nouveau qu’après résolution du problème. électricien - La réalisation de feuillures ou de rainures est - cet outil électrique répond aux réglementa- uniquement permise avec un dispositif de protec- tions en vigueur en matière de sécurité. Les tion adapté, par ex.
  • Página 25: Risques Résiduels

    „Floor“ n’est pas pourvue de jambes escamota- En Amérique du nord, utilisez uniquement bles). les outils Festool fonctionnant sous une Pour déplier les pieds, dévissez à fond les quatre tension de 120 V/60 Hz. boutons moletés (1.6). Après avoir déplié les pieds, En raison de la puissance du moteur, nous re- il faut resserrer les quatre boutons moletés.
  • Página 26 La machine seules les lames de scie proposées par doit alors d’abord être arrêtée et ensuite remise Festool pour cette machine peuvent être en marche. utilisées. - Ouvrez le verrouillage (1.3) et enlevez le plateau Réglages de la machine...
  • Página 27: Réglage Du Guide-Lame

    horaire (fi letage à pas gauche) afi n d’ouvrir le s’engage pour les réglages angulaires les plus serrage rapide Fast-Fix (7.4). employés. - Changez de lame en veillant à ce que : La butée peut ainsi être disposée comme butée •...
  • Página 28 Les références des accessoires et outils fi gurent tout dispositif de sécurité et toute pièce dans le catalogue Festool ou sur Internet sous endommagée doivent être réparés ou “www.festool.com” échangés de manière appropriée par un service spécialisé...
  • Página 29 Afi n de vous tenir systémati- si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, quement informés des dernières nouveautés ainsi au fournisseur ou à un service après-vente Festool que des substances susceptibles de fi gurer sur la agréé.
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad Generales

    Gracias a la oferta de hojas especiales Mantenga a otras personas alejadas de serrar Festool, las máquinas también pueden - No permita que otras personas, especial- utilizarse para serrar aluminio. No se deben traba- mente niños, toquen la herramienta eléctrica...
  • Página 31 - No utilice la herramienta eléctrica para fi nes Extraiga el enchufe de la caja de contacto distintos a los previstos. No utilice, por ejem- - En caso de no utilizar la herramienta eléctrica, plo, una sierra circular para cortar ramas de antes del mantenimiento y en caso de cambio árboles o leño.
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad Específi Cas De La Máquina

    Deje la reparación de su herramienta eléctrica mantenimiento inmediatamente después de su en manos de un técnico especializado detección. Inmediatamente después de la repa- - Esta herramienta eléctrica cumple las normas ración, la máquina puede utilizarse de nuevo. de seguridad pertinentes. Las reparaciones - Los renvalsos o las ranuras sólo están permitidos sólo puede llevarlas a cabo un técnico espe- con un dispositivo de protección apropiado, p.ej.,...
  • Página 33: Riesgos Residuales

    Para plegar las patas hay que abrir hasta el tope En Norteamérica las máquinas Festool los cuatro botones giratorios (1.6). solo pueden utilizarse con una tensión de Tras plegar las patas hay que apretar de nuevo los 120 V/60 Hz.
  • Página 34 Debido al alojamiento especial, sólo se deberían utilizar para esta máquina las Protección contra un nuevo arranque hojas de sierra ofrecidas por Festool. El disparador a tensión mínima integrado evita que - Abrir el bloqueo (1.3) y retirar hacia arriba el la máquina en estado de funcionamiento continuo...
  • Página 35: Ajuste La Cuña De Partir

    el taladro de la hoja de sierra encajen. Escala para la anchura de corte - Apretar la sujeción rápida Fast-Fix (7.4) en el sen- Las dos escalas (1.5) indican la anchura de corte tido contrario al de las agujas del reloj, cambiar en caso de cortes longitudinales.
  • Página 36: Sierra Circular De Tracción

    Las fresadoras están provistas de carbones activos cesorios y herramientas se encuentran en su ca- especiales para la desconexión automática: cuan- tálogo Festool o en la dirección de Internet «www. do estos carbones activos se han desgastado, se festool.com”. interrumpe automáticamente la toma de corriente y la máquina se para.
  • Página 37 Normativa REACh para productos Festool, inclu- a raíz de la utilización de accesorios y materiales yendo accesorios y material de consumo de consumo Festool no originales (p. ej. platos La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda lijadores). Europa, regula el uso de productos químicos.
  • Página 38: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    (ad es. tubi, radiatori, cucine materiali simili al legno. elettriche, frigoriferi). Con le apposite lame speciali offerte da Festool, gli utensili possono essere utilizzati anche per il Tenere le altre persone lontane dalla posta- taglio di alluminio.
  • Página 39 - Non utilizzare l’elettroutensile per scopi diversi - Mantenere le impugnature asciutte, pulite e da quelli per i quali è stato ideato. Non utiliz- prive da residui di olio e grasso. zare, ad esempio, una sega circolare manuale Estrarre la spina dalla presa. per tagliare pali o ciocchi di legno.
  • Página 40: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    ATTENZIONE! posizione prevista e se la macchina è in buono stato ed è stata sottoposta ad una corretta ma- - L’utilizzo di altri utensili ad innesto ed di altri nutenzione. accessori può tradursi un un pericolo di lesioni - Eventuali difetti della macchina, ivi inclusi quelli per l’utilizzatore.
  • Página 41: Rischi Residui

    Affi nché la macchina sia Nel Nord America è consentito esclusiva- saldamente in posizione, è possibile modifi care mente l'impiego di elettroutensili Festool in lunghezza una gamba ruotando il meccanismo con tensione 120 V/60 Hz. di chiusura (1.7).
  • Página 42 e l’interruttore di bloccaggio (4.4). La macchina Freni resta in funzione fi ntanto che l’interruttore ON/ Allo spegnimento, la lama in viene frenata elettro- OFF non viene premuto. nicamente in 1,5 – 2 secondi (solo nelle versioni Per l’uso continuativo dell’attrezzo premere, dopo da 230 V - 240 V).
  • Página 43: Impostazione Del Cuneo Fendilegno

    (3.5). macchina solamente le lame di marca • Regolazione verticale rispetto al bordo del tavolo Festool. - a tal scopo aprire la manopola (3.6). - Aprire il dispositivo di bloccaggio (1.3) ed estrar- • Regolazione della riga di riscontro (3.1) in senso re l’inserto del tavolo (1.2) verso l’alto,...
  • Página 44 il gruppo di taglio mediante l’impugnatura. - Aprire il dispositivo di bloccaggio (1.3) ed estrar- Una volta eseguita l’operazione, prima di rimuo- re l’inserto del tavolo (1.2) verso l’alto. vere il pezzo in lavorazione dal riscontro, spostare - Aprire il dispositivo di bloccaggio (6.1) e ruotare nuovamente il gruppo di taglio completamente la copertura per la lama (6.2) verso il basso.
  • Página 45 12 Utilizzare esclusivamente gli accessori originali mesi. All'interno degli stati dell'UE la durata della Festool e il materiale di consumo Festool previsti garanzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla fat- per questa macchina, perché questi componenti tura o dal documento d'acquisto).
  • Página 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    - Voorkom dat het lichaam in aanraking komt zagen van hout, kunststof, plaatmateriaal van met geaarde onderdelen (bijv. buizen, radia- hout en houtachtig materiaal. Met de door Festool toren, elektrische gasfornuizen, koelappara- aangeboden speciale zaagbladen voor aluminium tuur).
  • Página 47 Gebruik het juiste elektrische gereedschap Haal de stekker uit het stopcontact - Gebruik voor zware werkzaamheden geen ma- - Wanneer het elektrische gereedschap niet chines met een gering vermogen. wordt gebruikt, voor het onderhoud en bij het - Gebruik het elektrische gereedschap niet voor wisselen van gereedschap, zoals zaagblad, doeleinden waarvoor het niet bestemd is.
  • Página 48: Informatie Over Geluidsoverlast En Tril- Ling

    Laat uw elektrische gereedschap repareren staat verkeert en volgens de regels is onder- door een elektricien houden. - Dit elektrische gereedschap voldoet aan de - Wanneer er defecten aan de machine, met toepasselijke veiligheidsbepalingen. Repa- inbegrip van de isolatievoorzieningen of het raties mogen alleen worden uitgevoerd door gereedschap, worden ontdekt dienen deze di- een elektricien, met gebruik van de originele...
  • Página 49: Elektrische Aansluiting En Inbedrijfstel- Ling

    (bijv. spanen en zuiger van Festool kan worden aangesloten. zaagresten). Elektrische aansluiting en inbedrijfstel- Het installeren van de machine...
  • Página 50 Fast-Fix moer in geen geval wor- De machine moet in dit geval eerst uit- en vervol- den gebruikt. gens weer worden ingeschakeld. Wegens de speciale opname mogen uit- sluitend de zaagbladen worden gebruikt die door Festool voor deze machine wor- den aanbevolen.
  • Página 51: Splijtwig Instellen

    - De vergrendeling (1.3) openen en het tafelinleg- terichting - open hiervoor de draaiknop (3.2). stuk (1.2) naar boven toe verwijderen, De aanslaglineaal kan bij dunne werkstukken - De vergrendeling (6.1) openen en de afdekking in een lage stand (afbeelding 1), en bij dikke van het zaagblad (6.2) naar beneden draaien.
  • Página 52 Festool speciaal op de een erkende servicewerkplaats worden machine afgestemde zaagbladen. gerepareerd of vervangen, indien in de De bestelnummers voor accessoires en gereed- gebruiksaanwijzing niets anders staat schap vindt u in de Festool-catalogus of op het aangegeven. Internet onder “www.festool.com”.
  • Página 53 Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil aanvaard worden als het toestel volledig naar de mee! Voer het apparaat, de accessoires en de leverancier of naar een geautoriseerde Festool- verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem klantendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. daarbij de geldende nationale voorschriften in Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheidsvoor- acht.
  • Página 54: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Bords- och kapcirkelsågar CS 50 EB/CS 50 EB Floor Tekniska data CS 50 EB/CS 50 EB Floor Sågdjup vid 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Snedställning -2° till 47° max. draglängd 300 mm Sågklinga (diameter x snittbredd) 190 x 2,6 mm Tomgångsvarvtal 1600 - 4200 varv/min Effekt...
  • Página 55 - Använd dammask vid dammiga arbeten. som de ska, så att de inte nyper, samt kon- trollera om det fi nns skadade delar. Alla delar Anslut dammsugare ska vara rätt monterade och uppfylla samtliga - Om det fi nns anslutningar för dammutsug och driftvillkor för att elverktyget ska fungera som –uppsamling, kontrollera att de är anslutna på...
  • Página 56 - Maskinen får bara användas med samtliga under hela arbetsintervallet. skyddsanordningar på plats och när den är i gott skick och har underhållits ordentligt. Övriga faror - Anmäl genast fel på maskinen till underhålls- Även om alla relevanta föreskrifter följs, kan faror personalen, även när det gäller felande skydds- ändå...
  • Página 57 Festool mobil-dammsugare. Skydd mot återstart Den inbyggda underspänningsbrytaren förhindrar Elektrisk anslutning och idrifttagning att maskinen startar av sig själv om spänningen Nätspänningen måste stämma överens bryts vid kontinuerlig drift. med märkskylten. Maskinen måste i så fall först slås av och sedan I Nordamerika får bara Festool-maskiner...
  • Página 58: Ställa In Klyvkil

    - Lossa låsning (6.1) och sväng ned kling-skyddet Skala för sågbredd (6.2), Spindeln låser då automatiskt, De båda skalorna (1.5) visar sågbredden vid klyv- - Lägg om armen (7.5) och vrid den medurs (vän- sågning. stergängad), så att Fast-Fix-snabb-kopplingen Skalornan kan ställas om genom att lossa skru- (7.4) öppnar, varna (1.4).
  • Página 59 För att kunna bearbeta olika material snabbt och För tillbaka sågaggregatet helt till utgångsläget rent erbjuder Festool sågklingor som är speci- efter kapningen innan du tar bort arbetsstycket alanpassade till din maskin. Beställnumren för från anslaget.
  • Página 60: Yleiset Turvaohjeet

    Pöytä- ja vetopyörösaha CS 50 EB/CS 50 EB Floor Tekniset tiedot CS 50 EB/CS 50 EB Floor Sahauskorkeus 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Viisto asento -2° - 47° maks. Vetopituus 300 mm sahanterä (halkaisija x sahausleveys) 190 x 2,6 mm tyhjäkäyntikierrosluku 1600 - 4200 min Teho...
  • Página 61 tai halkojen sahaamiseen. Käytä jatkojohtoa ulkona - Käytä ulkona vain siihen tarkoitukseen tarkoi- Käytä sopivia vaatteita tettuja ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja. - älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, voit tarttua liikkuviin osiin kiinni. Ole varovainen - ulkona työskenneltäessä liukumattomat ken- - Varo, mitä...
  • Página 62 mästi ja vedä sähköpistoke irti. Irrota paikalleen kiilautunut työkappale vasta sen jälkeen. - Käytä sopivia henkilökohtaisia suoja-varustei- Äänten ja värinöiden vaimennus Käyttöäänitaso • kuulosuojamia huonokuuloisuuden riskin pie- tyhjäkäynti/työstö 84/90 dB(A) nentämiseksi Äänitaso • hengityssuojaa terveydelle vaarallisten pölyjen tyhjäkäynti/työstö 97/103 dB(A) hengittämisen riskin pienentämiseksi, mittaustuloksen epävarmuuden lisäys K = 3 dB •...
  • Página 63 Imusarja CS 70 AB (488292, CS 50 EB:ssä kuuluu mahdollistamiseksi. Kone käy taas täydellä te- toimituslaajuuteen) ohjaa molemmat poistoimulii- holla, kun se on jäähtynyt. tännät yhteen, niin että Festool-järjestelmäimuri voidaan liittää. Jarru Päältäkytkettäessä sahanterä pysähtyy 1,5 – 2 se- Sähköliitäntä ja käyttöönotto kunnissa sähköisesti (vain 230 V - 240 V malli).
  • Página 64: Työkalun Vaihto

    Sahauskorkeus vään kireälläe, käännä vipu (7.5), Kampea (5.4) kääntämällä sahauskorkeutta voi- - Käännä sahanteränsuojus (6.2) ylös päin ja sulje daan säätää portaattomasti (0 - 50 mm sahante- lukitus (6.1), rän 90°-asennossa). - Laita pöytäosa sisään takareuna edellä (katso kuva 9) ja sulje lukitus (1.3). Jiirikulma Sahanterää...
  • Página 65: Murtosuojan Asennus

    Ohjaa työstettvää kappaletta käsin. Käytä työntö- Tarvikkeet, työkalut mittaa (2.4) työstettävän kappaleen turvalliseksi Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä ohjaamiseksi sahanterällä ohi. Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaale- Jos työntömittaa ei käytetä, laita se säilytyspai- ja, koska nämä järjestelmäkomponentit on sovi- kaan (2.1). tettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa.
  • Página 66 (esim. hiomalautanen) kuljetuspyörät, imuri. käytöstä. Eri materiaalien nopeaan ja puhtaaseen työstä- Voimme hyväksyä valitukset ainoastaan silloin, miseen Festool tarjoaa juuri sinun koneeseesi kun laite lähetetään purkamattomana laitteen sopivia sahanteriä. toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huoltokor- Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät jaamolle.
  • Página 67: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Med den specialsavklinge til alumi- strøm-kablet. Hold dem på afstand af arbejds- nium, der tilbydes af Festool, kan maskinen også området. anvendes til savning i aluminium. Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes.
  • Página 68 Bær egnet tøj Brug forlængerkabel i udendørs områder - Bær ikke vidt tøj eller smykker, de kan fanges - Brug kun forlængerkabler, som er godkendt af bevægelige dele. til udendørs brug og mærket tilsvarende. - Ved arbejde i det fri anbefales skridsikkert Vær opmærksom fodtøj.
  • Página 69: Opstilling Af Maskinen

    først derefter det fastklemte arbejdsemne. Larm- og vibrationsoplysninger - Bær egnede personlige værnemidler: Lydniveau • Høreværn for at mindske risikoen for tunghø- Tomgang/bearbejdning 84/90 dB(A) righed, Lydeffekt • Beskyttelsesbrille, Tomgang/bearbejdning 97/103 dB(A) • Åndedrætsværn for at mindske risikoen for Målesikkerhedstillæg K = 3 dB indånding af sundhedsskadeligt støv, •...
  • Página 70 CS 50 EB) fører begge ud- hurtig afkøling ved hjælp af motor-ventilatoren. sugningstilslutninger sammen, så en Festool- Efter afkøling går maskinen selv over til normal støvsuger kan tilsluttes. effekt igen.
  • Página 71: Skift Af Værktøj

    åbnes drejeknap (3.3), og fi kseringstap (3.4) ta- de savklinger bruges, som udbydes af ges op. Den drejelige fi kseringstap går i indgreb Festool til denne maskine. ved de mest almindelige vinkel-indstillinger. - Åbn spærreanordning (1.3), og fjern bordindsats Anslaget kan dermed indstilles som længde- (1.2) ved at trække opad,...
  • Página 72: Montering Af Overfl Adebeskytter

    Brug fremføringsstokken (2.4) for at føre ar- Tilbehør, værktøjer bejdsemnet sikkert forbi savklingen. Anvend udelukkende det originale Festool-tilbe- Når fremføringsstokken ikke bruges, placeres hør og Festool-forbrugsmateriale, som er bereg- den på afl ægningspladsen (2.1). net til maskinen, da disse systemkomponenter er tilpasset optimalt til hinanden. Afkortersav Ved anvendelse af tilbehør og forbrugsmateriale...
  • Página 73 Deres maskine. brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger, reser- Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan vedelslisten og kvitteringen på et sikkert sted. De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet Desuden gælder de til enhver tid gældende ga- under “www.festool.com”. rantibetingelser fra producenten.
  • Página 74: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Bord- og trekksirkelsager CS 50 EB/CS 50 EB Floor Tekniske data CS 50 EB/CS 50 EB Floor Kuttehøyde ved 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Skråstilling -2° til 47° Maks. trekklengde 300 mm Sagblad (diameter x kuttebredde) 190 x 2,6 mm Turtall ubelastet 1600 - 4200 o/min Effekt...
  • Página 75 vavsug og oppsamlingsutstyr, må du forsikre angitt i bruksanvisningen. deg om at de er koplet til og brukes riktig. - Skadede brytere må skiftes på et serviceverk- sted. Ikke bruk strømkabelen til andre formål enn - Ikke bruk elektroverktøy der bryteren ikke kan det den er beregnet på.
  • Página 76 Sugesettet CS 70 AB (488292, leveres med rom. Dette kan redusere belastningen betraktelig CS 50 EB) fører sammen begge sugetilkob- i løpet av totalt arbeidstidsrom. lingene, slik at det kan kobles til en Festool- støvsuger.
  • Página 77 Brems av Festool til denne maskinen. Når du slår av maskinen, bremses sagbladet - Åpne låsemekanismen (1.3) og løft opp bordinn- elektronisk i 1,5 – 2 sekunder til det står i ro (kun satsen (1.2),...
  • Página 78: Stille Inn Spaltekil

    ningen (7.4). Skala for kuttebredde - Skift verktøy, og pass på følgende: De to skalaene (1.5) angir kuttebredde ved langs- • Fast-Fix hurtiginnspenning (7.4), fl ens (8.1) og gående skæring. sagblad må være rene, Ved behov kan skalaene rettes inn på nytt etter at •...
  • Página 79 Før enhver innstilling, reparasjon eller din. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy vedlikeholdsarbeid skal støpselet trekkes fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under “www.festool.com”. Alt vedlikeholds- og servicearbeid som krever at motorhuset åpnes skal alltid Avhending utøres på...
  • Página 80: Instruções Gerais De Segurança

    à madei- cos, aparelhos de refrigeração. ra. Por meio das lâminas de serra especiais para alumínio, disponibilizadas pela Festool, também Mantenha afastadas outras pessoas se torna possível de utilizarem-se as máquinas - Não permita que outras pessoas, em especial para serrar alumínio.
  • Página 81 - Não utilize a ferramenta eléctrica para fi ns, Extraia a fi cha de rede da tomada para os quais não está prevista. P. ex., não - sempre que não utilize a ferramenta, antes da utilize nenhuma serra circular manual para manutenção e ao mudar ferramentas, como p.
  • Página 82: Indicações De Segurança Específi Cas Da Máquina

    pectivas normas de segurança. Reparações só ex. um dispositivo de protecção em forma de podem ser realizadas por um electrotécnico túnel sobre a mesa de serrar. especializado, sendo utilizadas peças de subs- - As serras circulares não podem ser utilizadas tituição originais;...
  • Página 83: Riscos Remanescentes

    único Providencie para que o chão em torno da máquina aspirador Festool possa ser ligado. seja plano, esteja em bom estado e e não tenha objectos espalhados (p. ex. aparas e restos do Ligação eléctrica e colocação em funcio-...
  • Página 84 Devido ao assento especial, só deve- depois ser novamente ligada. rão ser utilizadas as lâminas de serra disponibilizadas pela Festool para esta Ajustes na máquina máquina. Extrair a fi cha de rede antes de se efec- - Abrir o bloqueio (1.3) e retirar a peça intercalada...
  • Página 85: Ajustar A Cunha De Fendas

    atenção: engata nas posições angulares mais vulgares. • o dispositivo de aperto rápido Fast-Fix (7.4), o O batente pode assim ser utilizado como batente fl ange (8.1) e a lâmina de serra devem estar longitudinal (imagem 1), ou batente lateral ou limpos, batente angular (imagem 3).
  • Página 86: Serra Circular De Bancada

    Para poder trabalhar-se, de forma rápida e limpa, após-venda. diversos materiais, a Festool coloca à sua dispo- Todas as peças e dispositivos de pro- sição lâminas de serra ajustadas especifi camente tecção com defeitos devem ser conve- à...
  • Página 87 “utilizadores subjacentes”, ou seja, lização de acessórios e material de desgaste que fabricante de produtos, estamos conscientes do não sejam originais da Festool (p. ex., pratos de nosso dever de informar os nossos clientes. Para lixar). As reclamações só podem ser aceites se...
  • Página 88: Общие Указания По Технике Безопасности

    древесины, пластика, щитовых материалов из ческим током дерева и материалов, подобных древесине. – Избегайте контакта с заземленными деталями Фирма Festool предлагает специальный пиль- (напр., с трубами, радиаторами, электроплита- ный диск по алюминию, с которым данный ми, холодильным оборудованием). инструмент может использоваться для пиления...
  • Página 89 и надежнее в пределах указанного диапазона ванным специалистом. мощности. – Регулярно проверяйте удлинительные кабели и, в случае повреждения, выполняйте их за- Используйте подходящий для работ электро- мену. инструмент – Рукоятки всегда должны быть сухими, без – Не используйте маломощные инструменты для следов...
  • Página 90 травмирования. – При обнаружении повреждений инструмен- та, в том числе отсоединенных защитных Ремонт Вашего электроинстру-мента должен устройств или инструментов, необходимо выполняться специалистом-электриком немедленно сообщать об этом обслужи- – Этот электроинструмент отвечает специ- вающему персоналу. Инструментом можно альным требованиям техники безопасности. пользоваться...
  • Página 91: Остаточные Риски

    водской табличке инструмента. Для откидывания ножек следует до упора от- В Северной Америке можно использо- вернуть четыре винта-барашка (1.6). После вать только инструменты Festool с ха- откидывания ножек эти четыре винта следует рактеристикой по напряжению 120 В/60 привернуть обратно. Гц.
  • Página 92 автоматический повторный пуск инструмента запрещается. в непрерывном режиме работы после преры- Из-за специального исполнения гнезда вания подачи тока. В этом случае инструмент с данным инструментом могут исполь- необходимо сначала выключить, а затем снова зоваться только допущенные фирмой включить. Festool пильные диски.
  • Página 93: Установка Противоскольного Вклады- Ша

    – Разблокируйте фиксатор (1.3) и снимите вращающуюся ручку (3.5). вставку с прорезью для пильного диска (1.2), • Регулировка вертикально по отношению к потянув ее вверх. кромке стола – для этого следует отвернуть – Разблокируйте фиксатор (6.1) и наклоните вращающуюся ручку (3.6). защитную...
  • Página 94 Выполняйте распиловку, наклонив рукоятку (3.9) данного инструмента оригинальные оснастку вниз и протягивая пилу за рукоятку вперед. и расходные материалы Festool, так как эти Перед тем как убрать заготовку с упора по- компоненты оптимально согласованы между сле выполнения распиловки, задвиньте пилу...
  • Página 95 специально для Вашего инструмента. Коды для плуатации, указания по технике безопасности, заказа оснастки и инструментов можно найти список запасных частей и квитанцию о покупке. в каталоге Festool и в сети Интернет по адресу В остальном имеют силу действующие условия "www.festool.com". предоставления гарантии изготовителя.
  • Página 96: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Se speciálními pilovými ko- Nepřipusťte jejich přítomnost na pracovišti. touči, které nabízí Festool, pro řezání hliníku, lze nářadí používat i k řezání tohoto materiálu. Mate- Nepoužívaná elektrická nářadí bezpečně riály obsahující azbest se nesmí opracovávat.
  • Página 97: Bezpečnostní Pokyny Specifi Cké Pro Dané Nářadí

    být zachyceny pohyblivými částmi. Soustřeďte se – Při venkovních pracích je vhodná neklouzavá – Soustřeďte se na to, co děláte. Pracujte s roz- obuv. myslem. Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud – Máte-li delší vlasy, používejte síťku na vlasy. se nemůžete na práci soustředit. Používejte ochranné...
  • Página 98: Zbývající Rizika

    škodlivého prachu, • ochranné rukavice při manipulaci s nářadím Noste chrániče sluchu! a drsnými materiály. – Aby se minimalizovala prašnost prostředí, Vyhodnocené zrychlení < 2,5 m/s² připojte nářadí na vhodné odsávací zařízení Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti byly změře- a všechny komponenty, sloužící k zachycování ny podle zkušebních podmínek uvedených v EN prachu (odsávací...
  • Página 99 štítku. přívodu proudu samo zapnulo. Nářadí musí být V Severní Americe se smí používat pouze v takovém případě nejdříve vypnuto a potom opět nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. zapnuto. Kvůli výkonnosti motoru doporučujeme pojistku na 16 A.
  • Página 100: Nastavení Rozvíracího Klínu

    šroub (3.3) a nadzdvihněte fixovací v tomto nářadí používat pouze pilové ko- kolík (3.4). Otočný fi xovací kolík zaklapne při touče Festool. nejpoužívanějších úhlech. – Otevřete pojistku (1.3) a vyndejte vložku stolu Doraz lze nastavit jako podélný doraz (obrázek (1.2) směrem nahoru.
  • Página 101 Údržba a péče Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, Před každým nastavením, údržbou prosím, ve svém katalogu Festool nebo na inter- a opravou odpojte síťový kabel! netu na „www.festool.com“. Veškerou údržbu a opravy, které vyžadují otevření krytu motoru, smí provádět pou- Likvidace ze autorizovaný...
  • Página 102 údajů. 12 měsíců. V rámci zemí EU činí záruční doba 24 měsíců (na základě účtenky nebo dodacího Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství listu). Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené a spotřební materiál zejména přirozeným opotřebením, přetížením, REACh je nařízení...
  • Página 103: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    řezání dřeva, plastů, desek ze dřeva a jemu Należy zabezpieczać się przed porażeniem podobných materiálů. elektrycznym Oferowane przez fi rmę Festool specjalne piły tar- – Należy unikać dotykania ciałem do elementów czowe do aluminium umożliwiają stosowanie tych uziemionych (np. rury, grzejniki, kuchenki urządzeń...
  • Página 104 – Praca przebiega lepiej i bezpieczniej w poda- trolować przewód przyłączeniowy narzędzia nym zakresie mocy. elektrycznego i w przypadku uszkodzenia zlecić jego wymianę przez zaaprobowanego Należy stosować prawidłowe narzędzie elek- fachowca. tryczne – W regularnych odstępach czasu należy kon- – Nie wolno stosować urządzeń o małej mocy trolować...
  • Página 105: Zalecenia Bezpieczeństwa Właściwe Dla Urządzenia

    – Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymie- wpływające na zmniejszenie hałasu (pokrywy nione przez warsztat serwisowy. itp.) muszą być prawidłowo ustawione. – Nie wolno używać żadnych narzędzi elek- – Urządzenie można używać wyłącznie wtedy, gdy trycznych, w których przełącznika nie można wszystkie zabezpieczenia znajdują...
  • Página 106: Pozostałe Zagrożenia

    Urządzenie można ustawić z rozłożonymi lub ze W Ameryce Północnej wolno stosować złożonymi nóżkami (rysunek 1 i 2) (wersja „Floor“ wyłącznie urządzenia Festool o parame- nie posiada rozkładanych nóżek). trach napięcia 120 V/60 Hz. Do rozkładania nóżek należy do oporu odkręcić...
  • Página 107 łącznik (4.6). zasilaniu. W tym przypadku urządzenie musi zo- Dla zabezpieczenia przed włączeniem urządze- stać wyłączone i następnie ponownie włączone. nia przez osoby nieupoważnione można zawiesić kłódkę w otworze (4.2) włącznika/wyłącznika. Ustawienia urządzenia Przed przystąpieniem do jakiegokolwiek Układ elektroniczny ustawiania, konserwacji lub naprawy Urządzenie wyposażone jest w pełnofa- należy wyciągnąć...
  • Página 108 (3.6). sować wyłącznie piły tarczowe oferowane • Przestawienie liniału prowadnicowego (3.1) w przez fi rmę Festool do tego urządzenia. kierunku podłużnym - w tym celu należy odkrę- – Otworzyć blokadę (1.3) i wyjąć wkładkę stołową...
  • Página 109 Wyposażenie, narzędzia (rysunek 3). Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposaże- Aby przytrzymać obrabiany element, alterna- nie i materiały użytkowe fi rmy Festool przewidzia- tywnie można wprowadzić we wpusty (3.8) ściski ne dla tego urządzenia, ponieważ te komponenty stolarskie (489 570). systemu są wzajemnie dopasowane optymalnie.
  • Página 110 (np. talerze szlifi erskie). Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, dane są w katalogu fi rmy Festool lub w Internecie gdy nierozłożone na części urządzenie zostanie pod adresem „www.festool.com“. odesłane do dostawcy lub do upoważnionego warsztatu serwisowego fi...

Este manual también es adecuado para:

Precisio cs 50 eb floor

Tabla de contenido