Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
PRECISIO
CS 70 EB
CS 70 E
6 - 13
14 - 21
22 - 30
31 - 38
39 - 46
47 - 54
55 - 62
63 - 70
71 - 77
78 - 84
85 - 92
93 - 101
102 - 108
109 - 117
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CS 70 EB

  • Página 1 Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 85 - 92 Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 93 - 101 Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů 102 - 108 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 109 - 117 PRECISIO CS 70 EB CS 70 E...
  • Página 3 1-10 1-11 1-6 1-7 1-12...
  • Página 4 4-1 4-2 4-3 5-2 5-3 5-4 5-10...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Technische Daten Schnitthöhe bei 90°/45° 0 - 70 mm/ PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB 0 - 48 mm Schrägstellung -2° - 47° Inhaltsverzeichnis max. Zuglänge 330 mm Symbole Sägeblatt 225 x 30 x 2,5 mm Technische Daten eerlaufdrehzahl Geräteelemente...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    PRECISIO - sägeblättern für Aluminium können die Ma- Um die Geräuschentwicklung zu minimie- schinen auch zum Sägen von Aluminium ren muss das Werkzeug geschärft sein verwendet werden. Asbesthaltige Werk- und alle Elemente zur Lärmminderung stoffe dürfen nicht bearbeitet werden. (Abdeckungen usw.) ordnungsgemäß...
  • Página 8: Restrisiken

    Unfallgefahr, Stromschlag ben auf dem Typenschild der Maschine Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der übereinstimmen. Maschine stets den Netzstecker aus der In Nordamerika dürfen nur Festool Steckdose. Maschinen mit einer Spannungsangabe von 120 V eingesetzt werden. 7.1 Electronic Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elect-...
  • Página 9: Einrichtstellung Herstellen

    7.3 Schnitthöhe einstellen Um die Schnitthöhe in Einrichtstellung stu- Drehzahlregelung fenlos von 0 - 70 mm einzustellen: Die Drehzahl lässt sich (nur CS 70 EB) mit dem Stellrad [2-1] stufenlos zwischen 2000 Drehen Sie an der Schnitthöheneinstel- lung [1-8]. und 4200 min einstellen.
  • Página 10: Spaltkeil Einstellen

    Halten Sie den Spindelstopp [5-2] (hinter Bringen Sie den Spatkeil durch kräftiges dem Sägeblatt) gedrückt und verdrehen Niederdrücken in die untere Raststellung Sie mit dem Sechskantstiftschlüssel die [7-1]. Sägewelle soweit bis der Spindelstopp [5- Bei Ausführung von Verdecktschnitten ist 2] einrastet und die Sägewelle blockiert. auf eine gute Werkzeugführung besonders Die Sägeblatt-Befestigungsschraube hat zu achten.
  • Página 11: Splitterschutz Einbauen

    Absaugset CS 70 AB [3-4] (bei [6-1]. CS 70 EB im Lieferumfang) führt beide Ab- Damit der Anschlag nach der Skala an sauganschlüsse zusammen, so dass ein der Tischvorderkante ausgerichtet werden Festool Absaugmobil mit Anschlussstutzen kann, sind die beiden Maßstäbe links und Ø...
  • Página 12: Einsatz Als Tischkreissäge

    Wartung und Pfl ege Stellung mit dem Drehknopf [1-11] fest. 8.1 Einsatz als Tischkreissäge WARNUNG Beim Tischsägen ist die Säge fest und das Unfallgefahr, Stromschlag Werkstück wird bewegt. Ziehen Sie die Säge nach vorne. vor jeglicher Einstellung, In- Ziehen Sie standhaltung oder Instandsetzung den Lassen Sie die Säge langsam nach hinten Netzstecker.
  • Página 13: Zubehör

    PRECISIO - Filterreinigung (nur CS 70 EB) nate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nach- Wenn die Abschaltzyklen der Temperatur- weis durch Rechnung oder Lieferschein). überwachung (siehe 7.1) ohne extreme Schäden, die insbesondere auf natürliche Überlastung kürzer werden, müssen Sie Abnützung/Verschleiß,...
  • Página 14: Symbols

    Technical data Cutting depth at 90°/45° 0 - 70 mm/ PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB 0 - 48 mm Inclination -2° - 47° Table of contents Max. cutting length 330 mm Symbols Saw blade 225 x 30 x 2.5 mm...
  • Página 15: Safety Instructions

    PRECISIO - and accidents caused by improper use. Cutting rebates or grooves is only permit- ted with a suitable protective device fi t- ted, e.g. a protective tunnel over the saw Safety instructions table. Before using the machine, carefully read Do not use circular saws for cutting slots all of the attached safety instructions and (grooves in workpiece).
  • Página 16: Other Risks

    7.1 Electronics In North America, only Festool machines with voltage specifi cations of 120 V may The machine features full-wave electronics be used. with the following properties: 6.1 Assembling the machine...
  • Página 17: Set-Up Position

    47° using the rotary handle [2-3]. Release the button [2-2] to reactivate the 0° and Brake (CS 70 EB only) 45° stops. After the machine switches off, the saw blade is electronically brought to a stand- 7.5 Changing tools...
  • Página 18: Setting The Spacer Wedge

    Place the saw blade in position. WARNING Secure the saw blade and the fl ange to the saw shaft using the saw blade retain- Risk of injury ing screw. Always use the fence in a fi xed position Close the cover [5-10] and fi t the protec- and do not use to slide the workpiece tive cover.
  • Página 19: Fitting The Splinterguard

    The extractor set CS 70 AB [3-4] (included Push down the stop lever [1-7] to unlock in CS 70 EB scope of delivery) joins both and move the saw to the forward position extraction connectors so that a Festool mo-...
  • Página 20: Service And Maintenance

    [3-5]. saw forwards and make the cut. After completing the cut, move the saw Filter cleaning (CS 70 EB only) unit right back to its starting position be- You should clean the air intake fi lter [3-2] if fore removing the workpiece from the the temperature monitor (see 7.1) triggers...
  • Página 21: Warranty

    Complaints can only be recognised if the tool is returned while still assembled to the supplier or an authorised Festool Customer Service workshop. Keep the Operating In- structions, Safety Instructions, Spare Parts Dr. Johannes Steimel List and purchase receipt in a safe place.
  • Página 22: Symboles

    Caractéristiques techniques PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB Hauteur de coupe à 90°/45° 0 - 70 mm/ Sommaire 0 - 48 mm Symboles Inclinaison -2° - 47° Caractéristiques techniques Longueur de traction max. 330 mm Eléments de l'appareil Lame de scie...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Lors du sciage de bois, la machine doit être raccordée à un appareil d'aspiration Les lames de scies spéciales pour l'alumi- conforme à NE 60335-2-69, classe de nium proposées par Festool permettent poussières M. d'utiliser les machines pour scier également de l'aluminium (l'usinage de l'amiante est Pour réduire le niveau de bruit, l'outil doit...
  • Página 24: Risques Résiduels

    à votre En Amérique du nord, seuls des outils ouïe. Festool fonctionnant avec une tension Portez une protection acoustique ! de 120 V doivent être utilisés. Les valeurs indiquées sont des valeurs 6.1 Montage de la machine d'émission et ne représentent pas simul-...
  • Página 25: Réglages De La Machine

    La scie est à présent verrouillée en position La vitesse de rotation peut être réglée en avant. continu (uniquement CS 70 EB) au moyen 7.3 Réglage de la hauteur de de la molette [2-1], entre 2000 et 4200 . Vous pouvez ainsi adapter de façon coupe optimale la vitesse de coupe à...
  • Página 26: Changement D'outil

    La lame de scie peut à présent être pivotée Assurez-vous que le recouvrement [5- jusqu'à -2° ou 47° à l'aide de la poignée tour- 10] s'engage dans les pattes [5-9] lors nante [2-3]. En relâchant le bouton [2-2], les de la fermeture. butées 0°...
  • Página 27: Montage Du Pare-Éclats

    PRECISIO - soient pas encrassées (position angu- pour les pièces plates. laire). Butée longitudinale Pour les découpes longitudinales, la règle AVERTISSEMENT de butée est positionnée parallèlement à la Risques de blessures découpe de sciage. Utilisez la butée uniquement en position Utilisez la pièce de poussée [6-1] pour le fi...
  • Página 28: Travail Avec La Machine

    Le kit d'aspiration CS 70 AB [3-4] (pour Dans ce cas, la pièce est fi xe et la scie est CS 70 EB, contenu dans le volume de livrai- déplacée lors de l'opération de sciage. son) réunit les deux raccords d'aspiration, Desserrez le dispositif de verrouillage de de manière à...
  • Página 29: Accessoires

    [1-4], celui-ci doit être remplacé. vos droits à la garantie en utilisant exclu- Si des éclats de bois tombés bouchent le sivement des accessoires Festool et des canal d'aspiration du capot de protection consommables Festool d'origine ! inférieur, le desserrage du bouton tour-...
  • Página 30: Déclaration De Conformité Ce

    être Déclaration de désassemblé, au fournisseur ou à un ser- conformité CE vice après-vente Festool agréé. Conservez Nous certifi ons, sous notre propre respon- bien la notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de re- sabilité, que ce produit satisfait aux normes...
  • Página 31: Símbolos

    PRECISIO - Datos técnicos Altura de corte a 90°/45° 0 - 70 mm/ PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB 0 - 48 mm Inclinación -2° - 47° Índice de contenidos longitud de tracción máx. 330 mm Símbolos Hoja de sierra 225 ×...
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    materiales que contengan amianto. La máquina sólo debe utilizarse si todos los dispositivos de protección se encuen- El usuario es responsable de los daños y ac- tran en la posición correcta, si la máquina cidentes producidos por un uso indebido. está...
  • Página 33: Riesgos Residuales

    fi guran en la placa de tipo de la máquina. 7.1 Sistema electrónico En Norteamérica, sólo las máquinas Festool La máquina dispone de un sistema electró- pueden utilizarse con una tensión de 120 V. nico de onda completa con las siguientes propiedades: 6.1 Montaje de la máquina...
  • Página 34: Restablecimiento De La Posición De Ajuste

    [2-6] hacia la izquierda y extraiga la sierra hacia delante. Regulación del número de revoluciones Pulse la palanca de trinquete [1-7]. En el modelo CS 70 EB, el número de revo- La máquina queda bloqueada en la posición luciones puede regularse de modo continuo más delantera.
  • Página 35: Ajuste De La Cuña De Partir

    PRECISIO - Mantenga pulsado el bloqueo del husillo Coloque la cuña de partir en la posición [5-2] (situado detrás de la hoja de serrar) de enclavamiento inferior [7-1] presio- y gire con la llave de espiga hexagonal el nándola con fuerza hacia abajo. eje de la sierra hasta que el bloqueo del Al efectuar cortes ocultos, procure mante- husillo [5-2] encaje y el eje de la sierra...
  • Página 36: Montaje De La Protección Anti-Astillas

    [7-1]. cluido en la dotación de suministro de la 7.8 Montaje de la protección CS 70 EB) cuenta con ambas conexiones de aspiración para que pueda conectarse anti-astillas un sistema móvil de aspiración Festool con ADVERTENCIA racores de empalme de Ø...
  • Página 37: Uso Como Sierra Circular Estacionaria

    PRECISIO - Ajuste la caperuza de protección de mane- Realice el corte de sierra arrastrando la ra que descanse sobre la pieza de trabajo y sierra hacia delante con el botón giratorio fi je la caperuza de protección en esta posi- [2-6].
  • Página 38: Accesorios

    [3-5]. trando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos Limpieza del fi ltro (sólo para la CS 70 EB) por deterioro/desgaste natural, sobrecarga, Si los ciclos de conexión del control de tem- manejo inadecuado o daños ocasionados...
  • Página 39: Dati Tecnici

    34 kg 7.2 Posizionamento della Tipo di protezione conforme a EN 60529 del macchina per la regolazione motore (solo CS 70 EB) e interruttore IP5X. 7.3 Impostazione della Le fi gure indicate nel testo si trovano all'ini- profondità di taglio zio del presente manuale d'uso.
  • Página 40: Avvertenze Di Sicurezza

    (fi s- Con le apposite lame speciali offerte da sare coperture, ecc.). Festool, gli utensili possono essere utilizzati anche per il taglio di alluminio. Non si La macchina può essere utilizzata soltan- possono...
  • Página 41: Rischi Residui

    PRECISIO - Emissione AP durante 6.1 Montaggio della macchina la lavorazione 90 dB(A) Installazione della macchina AccertateVi che il pavimento nei pressi del- PRUDENZA la macchina sia in piano, in buono stato e non ci siano oggetti sparsi nelle vicinanze Il rumore prodotto durante il lavoro (ad esempio trucioli e residui delle opera- danneggia l'udito.
  • Página 42: Elettronica

    fi nale. maticamente al regime precedente. La lama a questo punto può essere orienta- Freni (solo CS 70 EB) ta con l'impugnatura girevole [2-3] fi no a - Allo spegnimento, la lama in viene frenata elet- 2° o 47°. Al rilascio del tasto [2-2] i riscon- tronicamente in 3 secondi fi...
  • Página 43: Impostazione Del Cuneo Fendilegno

    PRECISIO - Sollevare l'inserto per banco [1-4] affe- sibile regolare il cuneo fendilegno [1-6] ti- randolo da sotto ed estrarlo dal retro. rando con forza in due posizioni a scatto. Il cuneo fendilegno è impiegato per tutte Rimuovere la calotta protettiva. le applicazioni, salvo per i tagli invisibili, in Orientare il coperchio [5-10] verso il retro.
  • Página 44: Installazione Della Protezione Antischegge

    Il set di aspirazione CS 70 AB [3-4] (per regolare in fabbrica le due scale a sinistra CS 70 EB in dotazione) congiunge i due e a destra con lo zero sullo spigolo di taglio raccordi per aspirazione, in modo tale da sinistro o destro della lama [7-1].
  • Página 45: Impiego Come Sega Circolare Da Banco

    PRECISIO - Regolare la calotta protettiva in modo tale Dopo il taglio, muovere l'aggregato della che posi sul pezzo in lavorazione e fi ssare sega nuovamente indietro nella posizione la calotta protettiva in questa posizione con di partenza prima di togliere il pezzo dal la manopola [1-11].
  • Página 46: Accessori

    [3-5]. terno degli stati dell'UE la durata della ga- ranzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla Pulizia dei fi ltri (solo CS 70 EB) fattura o dal documento d'acquisto). Sono Se i cicli di spegnimento del controllo del- esclusi dalla garanzia eventuali danni che, la temperatura (v.
  • Página 47: Symbolen

    Gewicht met opklappoten 34 kg Inbedrijfstelling Beschermingsklasse volgens EN 60529 van 6.1 Montage van de machine motor (alleen CS 70 EB) en schakelaar IP5X. 6.2 In-/uitschakelen De vermelde afbeeldingen staan in het be- Instellingen aan de machine gin van deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 48: Veiligheidsvoorschriften

    asbesthoudend materiaal worden bewerkt. Om de geluidsontwikkeling te mini- maliseren, moet het gereedschap aange- De gebruiker is aansprakelijk voor schade scherpt zijn, en dienen alle elementen om en letsel bij gebruik dat niet volgens de het lawaai tegen te gaan (afdekkingen, voorschriften plaatsvindt.
  • Página 49: Restrisico's

    Door het geluid dat tijdens het be- te stemmen. werken ontstaat, raakt het gehoor beschadigd. In Noord-Amerika mogen alleen Festool machines met een spanningsopgave van Draag gehoorbescherming! 120 V worden ingezet. aangegeven waarden...
  • Página 50: Instellingen Aan De Machine

    De zaag wordt nu in de voorste stand ver- chine. grendeld. Toerentalregeling 7.3 Zaaghoogte instellen Het toerental kan (alleen CS 70 EB) met Om de zaaghoogte in de instelstand trap- de stelknop [2-1] traploos tussen 2000 loos van 0 - 70 mm in te stellen: en 4200 min worden ingesteld.
  • Página 51: Wisselen Van Gereedschap

    PRECISIO - 7.5 Wisselen van gereedschap ant in het tafelframe. Let er hierbij op dat het steunvlak stofvrij is. Zaagblad uitbouwen Plaats het inzetstuk en schroef het met de Vergrendel de zaag in de instelstand. klemming en de draaiknop [5-1] vast. Stel de grootste schuine stand en de 7.6 Spouwmes instellen maximale zaaghoogte in.
  • Página 52: Splinterbescherming Inbouwen

    [3-6] op de klemlijst van de zaag- geplaatst. tafel. Gebruik de duwlat [6-1] voor het door- De afzuigset CS 70 AB [3-4] (bij CS 70 EB schuiven van smalle werkstukken. in de leveringsomvang) brengt beide af- Om de aanslag volgens de schaal aan de...
  • Página 53: Het Werken Met De Machine

    PRECISIO - Om het werkstuk stevig op de zaagtafel Het werken met de te houden, dient u overeenkomstig [Af- machine beelding 1] de dwars- of hoekaanslag aan te bouwen. WAARSCHUWING Om het werkstuk op zijn plaats te houden, kunnen ook in de groef [1-10] schroefkl- Gevaar voor letsel emmen (accessoires) geplaatst worden.
  • Página 54: Accessoires

    [3-5] bijgesteld worden. ingsbewijs). Schade door natuurlijke slijtage, overbelasting, ondeskundige behandeling Filterreiniging (alleen CS 70 EB) of schade veroorzaakt door de gebruiker of Wanneer de uitschakelcycli van de temper- door gebruik ingaande tegen de aanwijzin- atuurbewaking (zie 7.1) zonder extreme...
  • Página 55: Symboler

    Max skärlängd 330 mm Innehållsförteckning Sågklinga 225 x 30 x 2,5 mm Symboler omgångsvarvtal Tekniska data CS 70 EB reglerbar 2000 - 4200 varv/min Maskindelar CS 70 E 4200 varv/min Avsedd användning Effekt 2200 W Säkerhetsanvisningar Bordets mått (L x B) 690 x 500 mm 5.1 Maskinspecifi...
  • Página 56: Säkerhetsanvisningar

    Falsning eller spårfräsning är endast til- Säkerhetsanvisningar låten med lämplig skyddsanordning, t ex Läs noggrant igenom allt i de medföljande en tunnelskydd ovanför sågbordet. säkerhets- och bruksanvisningarna, in- Cirkelsågar får inte användas för att slitsa nan du använder maskinen. (i arbetsobjektet avslutat spår). Spara den medföljande dokumentationen Den övre skyddskåpan får inte användas och se till att den alltid följer med maski-...
  • Página 57: Övriga Risker

    [2-1], mellan 2000 och Utfällning av benen: Öppna de fyra knop- 4200 varv/min (endast CS 70 EB). På så vis parna [1-12] ända till anslaget. kan man anpassa skärhastigheten optimalt Fäll ut benen [1-1] och dra sedan åt knop- till materialet.
  • Página 58: Försätta Maskinen I Inställningsläge

    [2-3] svängas upp till -2° resp 47°. När man släpper upp knappen [2-2] är Broms (endast CS 70 EB) anslagen 0° och 45° aktiva igen. När maskinen kopplas ifrån, bromsas såg- klingan ner tills den stannar, vilket endast 7.5 Byta verktyg...
  • Página 59: Ställa In Klyvkniven

    PRECISIO - Kontrollera att täckplåten [5-10] hakar Montera anslag fast i fästelementen [5-9] när den stän- Öppna klämbackarna med vridknoppen [4-4]. Stick in sexkantstiftnyckeln [5-3] i hål- Lägg anslaget uppifrån med styrlisten [4- laren igen. 5] på klämlisten. Kläm fast klämsegmentet med vridknop- För att lägga in bordsinsatsen [1-4] i pen [4-4].
  • Página 60: Montera Splitterskyddet

    [2-6] åt vänster. Festools utsugs-set CS 70 AB [3-4] (in- För att man lätt ska komma åt manöver- går i leveransen av CS 70 EB) sammanför reglagen när man ställer in sågen, kan man båda utsugsanslutningarna, så att en mo- låsa denna i det främsta lägen genom att...
  • Página 61: Underhåll Och Skötsel

    Som alternativ till detta kan man föra in genom hålet [3-5]. skruvtvingar (tillbehör) i spåret [1-10], för att hålla fast arbetsobjektet. Filterrening (endast CS 70 EB) Utför sågningen genom att dra sågen Om temperaturövervakningens frånkop- framåt med hjälp av vridknappen [2-6].
  • Página 62: Eu-Överensstämmelseintyg

    Festools serviceställen. Spa- ra bruksanvisning, säkerhetsanvisningar, reservdelslista och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella garantivillkor. Obs! Dr. Johannes Steimel Vi förbehåller oss rätten till tekniska än- dringar pga kontinuerligt forsknings- och Ledare för forskning och utveckling utvecklingsarbete. Festool GmbH, Wendlingen...
  • Página 63: Symbolit

    PRECISIO - Tekniset tiedot Sahauskorkeus 90°/45°:ssa 0 - 70mm/ PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB 0 - 48 mm Vinoasento -2° - 47° Sisällysluettelo Maks. katkaisupituus 330 mm Sahanterä 225 x 30 x 2,5 mm Symbolit Kierrosluku kuormittamatta Tekniset tiedot CS 70 EB säädettävä...
  • Página 64: Turvaohjeet

    Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutun- Havaituista koneen vioista, katkaisevien eista vahingoista ja onnettomuuksista vas- suojalaitteiden tai terän vauriot mukaan taa laitteen käyttäjä. lukien, on ilmoitettava välittömästi huolto- henkilökunnalle. Konetta saa taas käyttää vasta sitten, kun viat on korjattu. Turvaohjeet Ponttien tai urien sahaaminen on sallittu Lue ennen koneen käyttöä...
  • Página 65: 4200 Min

    Koneen asennus Kierrosluvun säätö Huolehdi siitä, että koneen alla oleva lattia on tasainen, hyvässä kunnossa ja puhdas Kierrosluku voidaan säätää (vain CS 70 EB) säätöpyörällä [2-1] portaattomasti 2000 ja (ei esim. lastuja ja sahausjätteitä). 4200 min välillä. Näin voit säätää sahausno- Kone voidaan asettaa alustalle joko auki- peuden kulloisellekin materiaalille sopivaksi.
  • Página 66: Asetusasentoon Laittaminen

    45°-vasteet ovat jälleen aktivoituja. tuuletuksen avulla. Jäähtymisen jälkeen koneen kierrosluku nousee automaattis- 7.5 Terän vaihtaminen esti jälleen suuremmaksi. Sahanterän irrotus Jarru (vain CS 70 EB) Lukitse saha asetusasentoon. Poiskytkettäessä sahanterä jarrutetaan Säädä suurin vinous ja suurin mahdoll- elektronisesti täysin pysähdyksiin 3 sekun- inen sahauskorkeus.
  • Página 67: Halkaisukiilan Säätö

    PRECISIO - Varmista, että suojus [5-10] tarttuu Vasteen asentaminen sulkeutuessaan kiinnityslevyihin [5-9]. Avaa kahvanupista [4-4] kiristysleuat. Laita kuusiokoloavain [5-3] takaisin pitimeen. Aseta vaste ohjainlistan [4-5] kanssa yläkautta kiinnityslistaan. Kun laitat pöydän alavasteen [1-4] Kiristä kahvanupista [4-4] kiinnitysseg- pöytään mentti pitävästi paikalleen. Aseta sitä...
  • Página 68: Purusuojuksen Asentaminen

    Pölynpoistosarja CS 70 AB [3-4] (kuuluu Avaa sahan lukitus kääntämällä mallissa CS 70 EB toimitussisältöön) ohjaa ertonuppia [2-6] vasemmalle. molemmat pölynpoistoliitännät yhteen, niin Saha voidaan lukita etumaiseen asentoon että siihen voidaan kytkeä Ø 50 mm liitän- painamalla lukitusvipu [1-7] alas, jolloin täistukalla varustettu Festoolin siirrettävä...
  • Página 69: Huolto Ja Hoito

    Jos näin ei ole, vaimenninta ruuvipuristimet (lisätarvike). voidaan säätää reiän [3-5] kautta. Tee sahaus vetämällä kiertonupin [2-6] Suodatinpuhdistus (vain CS 70 EB) avulla sahaa eteenpäin. Jos lämpötilavalvonnan katkaisusyklit (ks. Siirrä sahalaite sahauksen jälkeen koko- 7.1) lyhenevät ilman äärimmäistä ylikuo- naan taakse lähtöasentoonsa, ennen kuin...
  • Página 70: Takuu

    (esim. hio- malautanen) käytöstä. Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoasta- an silloin, kun laite lähetetään purkamatto- mana laitteen toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöo- Dr. Johannes Steimel hjeet, turvaohjeet, varaosalista ja ostotosite Tutkimus- ja kehitysjohtaja hyvässä tallessa. Muilta osin pätevät aina Festool GmbH, Wendlingen viimeisimmät valmistajan takuuehdot.
  • Página 71: Symboler

    5.2 Emissionsværdier Vægt med klapben 34 kg 5.3 Restrisici Beskyttelsesart efter EN 60529 af mo- Ibrugtagning tor (kun CS 70 EB) og afbryder IP5X. 6.1 Montering af maskinen De angivne illustrationer fi ndes forrest i 6.2 Til-/frakobling brugsanvisningen. Indstillinger på maskinen 7.1 Electronic...
  • Página 72: Sikkerhedsanvisninger

    ning, fx en tunnelformet beskyttelsesen- Sikkerhedsanvisninger hed over savebordet. Læs vedlagte sikkerhedsanvisninger og Rundsave må ikke anvendes til udskæring denne betjeningsvejledning nøje og helt af slidser (afsluttet not i materialet). igennem, før maskinen tages i brug. Den øvre beskyttelsesskærm må ikke an- Opbevar alle medleverede papirer, og videre- vendes som transportmulighed! giv kun maskinen sammen med disse papirer.
  • Página 73: Restrisici

    6.1 Montering af maskinen Hastighedsregulering Opstilling af maskinen Omdrejningstallet kan (kun CS 70 EB) ind- Sørg for, at gulvet under maskinen er plant, i stilles trinløst mellem 2000 og 4000 o/min god tilstand, og at der ikke ligger løse genstan- med stillehjulet [2-1].
  • Página 74: Etablering Af Indstillingsposition

    Bremse (kun CS 70 EB) Løsn fastklemningen af indsatsen med drejeknappen [5-1]. Når der slukkes, bremses savklingen elek- tronisk i løbet af 3 sekunder. Skub klemmepladen fremad. Løft bordindsatsen [1-4] bagerst ved un- Beskyttelse mod genstart derstøtning og løft den bagud og væk fra En indbygget underspændingsudløser fo-...
  • Página 75: Anslag

    PRECISIO - står altid i øverste låseposition [7-2], med Vinkeljustering undtagelse af skjult skæring. Åbn drejeknappen [4-2] og løft fi xer- stiften [4-3]. Gælder kun skjult skæring Den drejelige fi kserstift låser fast i de mest Fjern den øvre beskyttelsesskærm. almindelige vinkelinstillinger.
  • Página 76: Udsugning

    CS 70 AB [3-4] (hos ved at trykke ned på låsearmen [1-7]. Den CS 70 EB en del af leveringen) forbind- fastlåste position løsnes ved at dreje dre- er begge udsugningsstudser, således at jeknappen [2-6] til venstre. en Festool udsugningsmobil med tilslut- Monter tvær- og vinkelanslag som vist på...
  • Página 77: Tilbehør

    Er dette ikke tilfældet, er det muligt at justere sanvisningen eller fejl, der var kendt ved dæmperen gennem boring [3-5]. købet. Garantien dækker heller ikke fejl, Filterrengøring (kun CS 70 EB) der skyldes anvendelse af ikke-originalt til- Når afbrydelsescyklusserne for tempera- behør og forbrugsmateriale (fx bagskiver).
  • Página 78: Symboler

    Tekniske spesifi kasjoner Kuttedybde ved 90°/45° 0–70/0–48 mm PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB Skråstilling -2°-47° maks. uttrekkslengde 330 mm Innholdsfortegnelse Sagblad 225 x 30 x 2,5 mm Tomgangsturtall Symboler CS 70 EB regulerbar 2000-4200 o/min Tekniske spesifi kasjoner...
  • Página 79: Sikkerhetsanvisninger

    PRECISIO - Sikkerhetsanvisninger Sirkelsagen skal ikke brukes til slissing (not som slutter i emnet). Les vedlagte sikkerhetsanvisninger og bruks- Det øverste vernedekselet skal ikke bru- anvisning nøye og helt gjennom før bruk. kes som bærehåndtak! Ta vare på alle vedlagte dokumenter, og Under transport av maskinen skal det overlat ikke maskinen til andre uten disse.
  • Página 80: Igangsetting

    I denne posisjonen skrur du det medføl- gende øvre vernedekselet fast på spalte- Bremse (kun CS 70 EB) kilen med dreiebryteren [1-11]. Når du slår av maskinen, bremses sagbladet elektronisk helt ned i løpet av 3 sekunder.
  • Página 81: Setting I Oppsettposisjon

    PRECISIO - etter strømbrudd ved permanent bruk. Hold nede spindelstoppen [5-2] (bak sag- bladet) og drei sagakselen med unbrako- I slike tilfeller må maskinen slås på igjen. nøkkelen helt til spindelstoppen [5-2] går 7.2 Setting i oppsettposisjon i inngrep og blokkerer sagakselen. For å...
  • Página 82: Anslag

    Etter at du har gjort skjulte kutt, må du Målene på aluminiumsprofi len er slik at det føre spalteilen [1-6] tilbake til øverste både er høy styrefl ate for høye emner og posisjon og sette på vernedekselet (se lav styrefl ate for fl ate emner. kapittel 6.1).
  • Página 83: Arbeide Med Maskinen

    Avsugssettet CS 70 AB [3-4] (leveres med lellanslaget i henhold til [fi g. 1]. CS 70 EB) fører begge avsugstilkoblingene Alternativt kan det føres inn skrutvinger sammen, slik at en Festool avsugsmobil (ekstrautstyr) i sporet [1-10] for å sikre at med tilkobling Ø...
  • Página 84: Tilbehør

    Garanti res gjennom hullet [3-5]. Vi garanterer mot material- eller produk- Rengjøring av fi lter (kun CS 70 EB) sjonsfeil på våre maskiner i henhold til nasjonale lover, men minst 12 måneder. Når temperaturovervåkningens utkoblings- Innenfor EU er garantiperioden 24 måneder...
  • Página 85: Símbolos

    34 kg Ajustes na ferramenta Grau de protecção de acordo com a norma 7.1 Electrónica EN 60529 do motor (apenas CS 70 EB) e 7.2 Estabelecer a posição de ajuste interruptor IP5X. 7.3 Ajustar a altura de corte As fi guras indicadas encontram-se no início 7.4 Ajustar o ângulo de meia...
  • Página 86: Instruções De Segurança

    Festool, também se torna possível utilizar A máquina só deve ser utilizada se todos as ferramentas para serrar alumínio. Não os acessórios de segurança se encontra- se podem efectuar trabalhos em materiais rem na posição prevista, se a máquina com amianto.
  • Página 87: Riscos Remanescentes

    A ferramenta possui um sistema electróni- Na América do Norte, só podem ser uti- co de onda completa com as seguintes ca- lizadas ferramentas Festool com uma in- racterísticas: dicação de tensão de 120 V.
  • Página 88: Estabelecer A Posição De Ajuste

    Através da roda de ajuste [2-1], é possí- A serra é agora bloqueada na primeira po- vel ajustar progressivamente o número de sição. rotações (apenas CS 70 EB) entre 2000 e 4200 rpm . Deste modo, pode ajustar ade- 7.3 Ajustar a altura de corte...
  • Página 89: Ajustar A Cunha De Fendas

    PRECISIO - Retire a chave de interior sextavada [5- tos, a cunha de fenda é aplicada na posição 3] do compartimento na tampa [5-6] e de detenção superior [7-2]. introduza-a no parafuso de fi xação da lâ- Só em caso de cortes encobertos mina de serra.
  • Página 90: Montar O Pára-Farpas

    O kit de aspiração CS 70 AB [3-4] (no caso Para que o batente possa ser ajustado de do CS 70 EB no âmbito de fornecimento) acordo com a escala no canto dianteiro da junta as duas ligações de aspiração, de bancada, ambas as referências, à...
  • Página 91: Aplicação Como Serra Circular De Bancada

    PRECISIO - Ajuste a cobertura de protecção superior Após o corte, mova novamente a unidade de modo a que ela assente sobre a peça a de serrar por completo para trás, para a trabalhar e fi xe a cobertura de protecção sua posição inicial, antes de retirar a peça por aperto nesta posição, através do botão a trabalhar do batente.
  • Página 92: Acessórios

    [3-5]. da factura ou da guia de remessa). Os dan- os causados particularmente por uma dete- Limpeza do fi ltro (apenas CS 70 EB) rioração/desgaste natural, sobrecarga, uti- Se os ciclos de desactivação da monitorização lização incorrecta ou os danos provocados da temperatura (consultar 7.1) fi...
  • Página 93: Символы

    PRECISIO - Используйте защитные наушники! PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB Используйте респиратор! Оглавление GOST R Символы ME 77 Технические характеристики Технические характеристи- Составные части инструмента ки Применение по назначению Глубина пропила при Указания по технике безопасности 94 наклоне 90°/45°...
  • Página 94: Применение По Назначению

    пресс-форм из дерева и материалов, по- Перед сменой рабочего инструмента, а также перед удалением помех, напри- добных древесине. мер, зажатых щепок, следует вынуть Фирма Festool предлагает специальный вилку из розетки. пильный диск по алюминию. Инструмент При пилении древесины инструмент нельзя...
  • Página 95: Уровни Шума

    PRECISIO - Необходимо предусмотреть подходя- Однако использование этой информации щие подпорки для длинных заготовок, дает пользователю возможность лучше чтобы они располагались строго гори- оценить опасности и риски. зонтально. 5.3 Остаточные риски Обеспечьте подходящее освещение по- Несмотря на соблюдение всех необхо- мещения...
  • Página 96: Включение/Выключение

    Теперь пила фиксируется в крайнем пе- 1] частота вращения плавно регулирует- реднем положении. ся в диапазоне от 2000 до 4200 об/мин (только CS 70 EB). Благодаря этому может 7.3 Регулировка глубины пропила быть установлена оптимальная скорость Для того чтобы в регулировочном поло-...
  • Página 97: Регулировка Угла Пропила Под Ус

    PRECISIO - жении плавно отрегулировать глубину Держите нажатой блокировку шпинде- пропила от 0 до 70 мм: ля [5-2] (позади пильного диска) и про- ворачивайте установку привода пилы поверните механизм регулировки глу- при помощи рожкового ключа до тех бины фрезерования [1-8]. пор, пока...
  • Página 98: Упор

    ме выполнения закрытых резов, разжим- Передвижение упора на зажимае- ной клин используется в верхнем фикси- мый сегмент рованном положении [7-2]. Выверните винт-барашек [1-5] и пере- двиньте упор. Только для выполнения закрытых резов Передвижение упорной планки Снимите верхний защитный кожух. Выверните винт-барашек [4-1] и пере- Приведите...
  • Página 99: Пылеудаление

    Если толкатель не используется, убе- Комплект системы пылеудаления рите его в ящик [2-7]. CS 70 AB [3-4] (у CS 70 EB в комплекте 8.2 Применение в качестве поставки) подходит для обоих разъемов, пилы c протяжкой так что возможно подключение мобиль- При...
  • Página 100: Обслуживание И Уход

    с помощью демпфера; если этого не происходит, возможна дополнительная регулировка демпфера через отверстие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ [3-5]. Опасность несчастного случая, Очистка фильтра (только CS 70 EB) удара током Если циклы включения контроля темпе- вилку из розетки Следует вынуть ратуры (см. 7.1) становятся короче без...
  • Página 101: Утилизация

    нагрузки на их исполнителя. Используя инструмент поступил к поставщику или оригинальные оснастку и расходные ма- в аттестованную мастерскую Сервисной териалы фирмы Festool, Вы защищаете службы Festool в неразобранном виде. свою машину от повреждений, экономите Сохраняйте руководство по эксплуатации, силы и обеспечиваете предоставление...
  • Página 102: Symboly

    Max. rozpětí pohybu pily 330 mm Obsah Pilový kotouč 225 x 30 x 2,5 mm Symboly Volnoběžné otáčky Technické údaje CS 70 EB regulovatelné 2000 - 4200 min Jednotlivé součásti CS 70 E 4200 min Správné použití Příkon 2200 W Bezpečnostní pokyny Rozměry stolu (D x Š)
  • Página 103: Bezpečnostní Pokyny

    PRECISIO - su. Teprve po odstranění závady se smí Bezpečnostní pokyny nářadí opět používat. Před použitím nářadí si pozorně a kom- Drážkování a žlábkování je povoleno pouze pletně přečtěte přiložené bezpečnostní s vhodnými ochrannými prvky, např. tune- pokyny a tento návod k použití. lovým ochranný...
  • Página 104: Zbývající Rizika

    Festool s napětím 120 V. Regulace otáček 6.1 Montáž nářadí Otáčky lze (jen CS 70 EB) plynule nastavo- vat kolečkem [2-1] v rozsahu od 2000 do Instalace nářadí 4200 min . Můžete tak rychlost řezání opti- Postarejte se o to, aby byla podlaha kolem málně...
  • Página 105: Uvedení Do Polohy Pro Nastavení

    PRECISIO - Ochrana proti opětovnému spuštění Nastavte největší úhel a maximální výšku řezu. Vestavěná podpěťová spoušť zabraňuje tomu, aby se nářadí, ve stavu trvalého pro- Otočným knofl íkem [5-1] uvolněte zajiš- vozu, po přerušení přívodu proudu samo tění vložky stolu. zapnulo.
  • Página 106: Nastavení Rozvíracího Klínu

    7.6 Nastavení rozvíracího klínu by bylo nutné sejmout horní ochranný kryt. Když je odmontovaný ochranný kryt, lze silným zatažením nastavit rozvírací klín Nastavení úhlu [1-6] do dvou poloh. Rozvírací klín se při Povolte otočný knofl ík [4-2] a nadzved- všech druzích prací, kromě skrytých řezů, něte fi...
  • Página 107: Odsávání

    Aby bylo možné obrobek na stole pily U odsávací soupravy CS 70 AB [3-4] (u spolehlivě upevnit, namontujte přísluš- CS 70 EB v rozsahu dodávky) jsou obě pří- ným způsobem příčný nebo úhlový doraz pojky odsávání vedeny společně, takže lze [obrázek 1].
  • Página 108: Příslušenství

    škody, které byly způsobeny lze tlumič nastavit otvorem [3-5]. použitím jiného než originálního příslušen- ství a spotřebního materiálu Festool (např. Čištění fi ltru (jen CS 70 EB) brusné talíře). Pokud se vypínací cykly sledování teploty Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud (viz 7.1) bez extrémního přetížení...
  • Página 109: Cs 70 E

    Ciężar z nóżkami składanymi 34 kg 7.5 Wymiana narzędzia Rodzaj zabezpieczenia według EN 60529 dla 7.6 Ustawić klin rozdzielnik silnika (tylko CS 70 EB) i przełącznika IP5X. 7.7 Prowadnica Podane rysunki znajdują się w załączniku 7.8 Montaż zabezpieczenia niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 110: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przy cięciu drewna urządzenie należy i materiałów drewno podobnych. podłączać do odkurzacza spełniającego wy- Oferowane przez fi rmę Festool specjalne magania normy EN 60335-2-69, kategoria M. piły tarczowe do aluminium umożliwiają celu wyeliminowania generowania stosowanie tych urządzeń również do cięcia hałasu narzędzie musi być...
  • Página 111: Pozostałe Zagrożenia

    K = 4 dB tabliczce identyfi kacyjnej urządzenia. W Ameryce Północnej wolno stosować Wartości emisji w miejscu pracy wyłącznie urządzenia Festool o parame- Emisja na stanowisku pracy trach napięcia 120 V. przy biegu jałowym 77 dB(A) Emisja na stanowisku pracy 6.1 Montaż...
  • Página 112: Ustawienia Urządzenia

    Prędkość obrotową można regulować 7.3 Ustawianie wysokości cięcia (tylko CS 70 EB) pokrętłem nastawczym W celu ustawienia wysokości cięcia w po- [2-1] bezstopniowo w zakresie od 2000 do zycji ustawiania bezstopniowo w zakresie 4200 min . Dzięki temu można dopasować...
  • Página 113: Wymiana Narzędzia

    PRECISIO - 7.5 Wymiana narzędzia W celu włożenia wkładki stołowej [1-4] w stół Demontaż piły tarczowej W tym celu najpierw należy wstawić wy- Zablokować piłę w pozycji ustawiania. stającą blachę sprężystą [5-5] wkładki Ustawić największe nastawianie skosu i z przodu w ramę stołu. Należy przy tym maksymalną...
  • Página 114: Montaż Zabezpieczenia Przeciwodpryskowego

    Prowadnica wzdłużna OSTRZEŻENIE Przy cięciach wzdłużnych liniał prowadnico- wy ustawiany jest równolegle do cięcia. Niebezpieczeństwo zranienia przesuwania wąskich elementów Prowadnicę należy stosować wyłącznie w obrabianych należy stosować popychacz ustalonej pozycji, a nie do przesuwania [6-1]. obrabianego elementu! Aby prowadnicę można było ustawiać we- Montaż...
  • Página 115: Odsysanie

    [3-6] do listwy zaciskowej stołu pilarskiego. 8.2 Zastosowanie jako pilarka Zestaw odsysający CS 70 AB [3-4] (w przy- przesuwna padku CS 70 EB objęty zakresem dostawy) W przypadku pilarek przesuwnych obrabia- sprowadza oba przyłącza do odsysania ra- ny element jest nieruchomy, a podczas cię- zem, dzięki czemu można podłączyć...
  • Página 116: Konserwacja I Utrzymanie W C Zystości

    Czyszczenie fi ltra (tylko CS 70 EB) Konserwacja i utrzy- Jeśli cykle wyłączania kontroli temperatury manie w czystości (patrz 7.1) bez nadmiernego przeciążenia staną się krótsze, trzeba oczyścić fi ltr ssa- OSTRZEŻENIE nia powietrza [3-2]. Niebezpieczeństwo wypadku, pora- Odkręcić pokrętło [3-1].
  • Página 117: Oświadczenie O Zgodności Z Normami Ue

    fi rmy. Należy zacho- wać instrukcję obsługi, zalecenia bezpieczeń- Dr. Johannes Steimel stwa, listę części zamiennych i dowód zakupu. Ponadto obowiązują aktualne w momencie Kierownik Działu Badań i Rozwoju zakupu warunki gwarancyjne producenta. Festool GmbH, Wendlingen...

Este manual también es adecuado para:

Cs 70 e

Tabla de contenido