32/38
Bosch Rexroth AG
Inbetriebnahme
Starting up
Mise en service
Endgültige Inbetriebnahme erst
nach:
Abschluss aller elektrischen und
pneumatischen Installations-
und Einstellungsarbeiten,
Durchführung des Probelaufs,
Montage aller zugehörigen
Schutzeinrichtungen der
Zwischenstrecke und HQ 2/O,
HQ 2/T!
(für Schutzkästen der
HQ 2/O (HQ 2/T s. separate
Montageanleitung Nr.: 3 842 525 217).
Staubetrieb auf dem EQ 2/TR ist
generell nicht zulässig!
Only start up fi nally after:
completing all electric and
pneumatic installations,
conducting trial run,
mounting all corresponding safety
devices for the intermediate section,
HQ 2/O and HQ 2/T!
(see separate assembly instructions
no. 3 842 525 217 for the HQ 2/O and
HQ 2/T protective cases) .
Accumulation operation on the
EQ 2/TR is not permitted in any case!
TS 2plus | 3 842 526 166/2012-05
Ne procéder à la mise en service
fi nale qu'après avoir :
terminé toutes les opérations
électriques et pneumatiques
d'installation et de réglage,
effectué une vérifi cation du
fonctionnement,
monté tous les dispositifs de sécurité
adéquats des sections intermédiaires
et de HQ 2/O, HQ 2/T !
(pour les carters de protection de
HQ 2/O, HQ 2/T voir instructions de
montage séparées n° :
3 842 525 217).
Veiller absolument à éviter tout
engorgement sur la EQ 2/TR !