DÉBALLAGE
1. Sortir l'aspirateur et tous les accessoires de la boîte.
2. Important : Ouvrir le couvercle du réservoir en tirant, avec les pouces, les verrous ou les
colliers vers l'extérieur afin de sortir les accessoires qui ont pu être expédiés dans le
réservoir.
3. Assembler le chariot ou les roulettes en suivant les instructions figurant dans le Manuel
des pièces de rechange inclus.
4. Avant de reposer le couvercle en place, se reporter à «Aspiration des déchets humides ou
secs» pour s'assurer que le filtre est posé.
5. Reposer le couvercle et s'assurer que les verrous ou que les colliers sont fermement
enclenchés dans les parties en relief du couvercle du réservoir.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CHARIOT
1. Déposer la tête de la cuve, puis mettre la cuve à l'envers sur une surface plane.
2. Poser les roues de l'ensemble cadre arrière-essieu en orientant le moyeu dépassant des
roues vers le cadre du chariot. Poser ensuite les écrous borgnes sur l'essieu. les faire tenir
avec un marteau.
3. De no estar ya insertado, inserte el receptáculo de la ruedita dentro del bastidor frontal y
asegure con tornillo de cabeza Phillips.
4. Poser la gorge du cadre avant dans le rebord de la cuve. la positionner de façon que le
cadre soit directement au-dessus de l'aspiration.
5. Positionner les gorges du cadre arrière dans le rebord de la cuve. les aligner de façon que
les cadres avant et arrière s'enclenchent.
6. Faire tenir le cadre du chariot sur la cuve en posant des vis à métaux dans les trous du
cadre du chariot. s'assurer que la tête des vis est bien encastrée dans les creux prévus à
cet effet. une fois les vis à métaux introduites, les serrer avec une rondelle plate et un écrou
à six pans.
7. Introduire les roulettes dans leur douille. Appuyer dessus jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent
en place.
8. Remettre l'aspirateur à l'endroit. Attacher le manche de transport sur la cuve en introduisant
un boulon dans le trou du centre du manche et de la cuve. Faire tenir les boulons avec un
écrou. Faire tenir les poignées latérales avec les vis fournies. Pour ne pas endommager la
cuve, écarter les extrémités du manche.
RÉFÉReNces et DescRIptIoN
1.
Écrou borgne
2.
Roue de 8 pouces
3.
Essieu
4.
Cadre arrière
5.
Douille de roulette
6.
Cadre avant
11
2
1
3
6
10
9
4
8
Dolly
Réservoir
Hex
Fond du réservoir
Nut
Vis à
métaux
1. Remove head from tank and place tank upside
down on a flat surface.
2. Place wheels on rear frame/axle assembly with
extended hub of wheel towards dolly frame and
RÉFÉReNces et DescRIptIoN
place cap nuts on axle. Secure with hammer.
3. Insert caster socket into front frame and secure
1.
manche de la cuve métallique
Rondelle
with phillips head screw.
plate
4. Place groove in front frame into lip of tank and
2.
Poignée latérale de la cuve
position so frame is directly above inlet.
5. Position grooves of rear frame into lip of tank
3.
Vis à tête six pans
and align so rear and front frames engage.
n° 10 x 3/4 pouce
3
5
6
Instruction relative à la sangle de mise à la terre
les décharges d'électricité statique sont fréquentes dans les régions sèches ou lorsque
7.
Vis n° 8 x 1/2 pouce de long
1
8.
Vis à métaux de 1/4 -
20 x 3/4 pouce de long
9.
Rondelle plate de 1/4 pouce
10.
Écrou à six pans de 1/4 - 20
11
2
11.
Roulette
5
1
3
6
10
9
5
7
4
8
Tank
Pièce
Description
Bottom of Tank
Machine
Screw
1
Écrou borgne
2
Roue de 20 cm 8"
Roulette
3
Essieu
4
Châssis arrière
Écrou
Flat
5
Manchon de roue
Washer
hexagonal
6
Châssis avant
7
Vis #8 x 1/2"
1. Enlever le couvercle du réservoir et mettre le réservoir à
8
Vis à métaux 1/4 -20 x 3/4"
l'envers sur une surface plane.
9
Rondelle plate 1/4"
2. Mettre les roues sur le montage châssis/essieu avec la
10
Écrou hexagonal 1/4 -20
partie prolongée du moyeu de la roue dirigée vers le
11
Roulette
châssis de roue et mettre des écrous borgnes sur l'essieu.
4.
boulon de 1/4 - 20 x 1/2 pouce
Fixer en place avec un marteau.
6. Fixer le châssis des roues sur le réservoir en mettant
5.
Écrou à six pans de 1/4 - 20
3. Insérer le manchon de roulette dans le châssis avant et
les vis à métaux dans les trous du châssis de roues.
fixer en place avec un tournevis à vis cruciforme.
S'assurer que la tête de la vis est complètement
4. Placer la rainure du châssis avant sur le rebord du
enfoncée dans l'endroit prévu à cet effet. Une fois la
vis à métaux insérée, la serrer en place avec une
réservoir et positionner de façon à ce que le châssis soit
rondelle plate et un écrou hexagonal.
directement audessus de l'entrée du réservoir.
7. Insérer la roue dans le manchon de la roue et
5. Positionner les rainures du châssis arrière sur le rebord du
appliquer une pression vers le bas jusqu'à ce qu'un
réservoir de façon à ce que les châssis avant et arrière
claquement sec indique que la roue est en place.
8. Remettre l'aspirateur en position verticale. Fixer la
s'emboîtent l'un dans l'autre.
1
poignée du chariot sur le réservoir en insérant un
boulon dans les trous centrés de la poignée et du
réservoir et fixer en place avec l'écrou inclus. Attacher
2
les poignées latérales au moyen des vis fournies.
S'assurer que les côtés de la poignée du chariot sont
écarter durant le montage afin d'éviter d'endommager
le réservoir.
4
9. Insérer le porte-accessoires par le centre de la poignée
du chariot et glisser en place.
6
4
1
Pièce
Description
3
1
Poignée métallique de réservoir
2
Ensemble de poignée et pièces
l'humidité relative de l'air est faible. Ceci n'est que temporaire et n'a aucune incidence sur
l'utilisation de l'appareil.
Pour réduire la fréquence des décharges d'électricité statique dans
votre demeure, le meilleur remède consiste à ajouter de l'humidité
à l'air au moyen d'une console ou d'un humidificateur. VEUILLEZ
INSTALLER CETTE ATTACHE ET CETTE CHAÎNE DE MISE À
LA TERRE AU BAS DE LA LÈVRE DU RÉSERVOIR, ENTRE LES
ROUES ARRIÈRE. CELA DEVRAIT CONTRIBUER À RÉDUIRE
LES DÉCHARGES STATIQUES (Figure 1).
Mangueras Posi-Lock
Seleccione la manguera adecuada para su aplicación.
Utilice la manguera con el extremo recto de la misma (Figura 2) para las aplicaciones de
limpieza estándar.
Utilice la manguera con el adaptador de herramientas (Figura 3) para utilizar con la her-
ramienta eléctrica.
Inserte el collarín de la manguera dentro de la entrada roscada del depósito y apriete
(Figura 4).
Tous les tubos droits à emboîtement par frottement
Introduire les extrémités des tubes droits ensemble jusqu'à ce que le bouton-poussoir en
métal se verrouille (Figure 5).
Tous les accessoires à emboîtement par frottement
Introduire l'extrémité du tube droit ou du tuyau souple dans l'accessiore et le tourner pour un
emboîtement bien serré (Figure 6).
Embout à sélecteur pour deux surfaces
Selon les nettoyages à effectuer, les leviers permettent de contrôler la position de la brosse
(Figure 7).
2
11
2
3
6
10
9
7
4
8
ITEM
DESCRIPTION
Réservoir
Fond du réservoir
1
Cap nut
Vis à
2
8" Wheel
métaux
cet appareil comprend des pièces comme des interrupteurs, des
3
Axle
4
Rear frame
moteurs ou des pièces identiques qui ont tendance à produire
No de pièce
5
Caster socket
des arcs ou des étincelles et qui risquent de causer une explo-
6
Front frame
7
#8 x 1/2" lg. Screw
sion. Ne pas aspirer de matières inflammables, combustibles ou
43002-99
8
1/4-20 x 3/4" lg. Machine screw
24250-10
chaudes. ne pas utiliser cet appareil à proximité de vapeurs ou
9
1/4" Flatwasher
24415-00
10
1/4-20 Hex nut
de liquides explosifs étant donné que les dispositifs électriques
93921-00
11
Caster
Rondelle
produisent des arcs ou des étincelles qui risquent de causer un
75405-00
plate
incendie ou une explosion. ne pas utiliser cet appareil à proximi-
93920-00
6. Secure dolly frame to tank by placing machine screws
té des stations de remplissage ou là où de l'essence est entrepo-
15015-99
up through holes in dolly frame. Ensure head of screw
09029-99
sée ou distribuée.
is fully recessed in area provided. After machine screw
07003-99
is inserted, tighten with flatwasher and hex nut.
NE JAMAIS LAISSER FONCTIONNER
13001-99
7. Insert caster in caster socket and apply downward
67736-00
pressure until caster snaps into place.
8. Return vacuum to upright position. Attach carriage
L'APPAREIL SANS SURVEILLANCE!
handle to tank by inserting bolt through the center hole
of handle and tank, secure with nut provided. Attach
side handles with screws provided. Be sure to spread
ends of carriage handle when assembling to prevent
AVERTISSMENT
damage to tank.
9. Insert basket through center of carriage handle and
slide into place.
Avant d'enlever le couvercle du réservoir, toujours débrancher la fiche du cordon élec-
trique de la prise de courant.
ATTENTION
ITEM
DESCRIPTION
Garder les filtres propres
1
Metal tank handle
2
Handle & hardware Pkg.
L'efficacité de ces aspirateurs dépend grandement des filtres.
(includes items 3-6)
3
Side tank handle
Un filtre colmaté peut causer une surchauffe de l'aspirateur et possiblement
4
#10 x 3/4" Screw hex head
l'endommager.
5
Bolt 1/4-20 x 1/2"
6
1/4-20 Hex nut
Nettoyer ou remplacer périodiquement les filtres. Ne pas utiliser l'aspirateur ni les
filtres pour aspirer des matières dangereuses ou nocives pour la santé.
NOTE: Ne jamais laver les filtres à la laveuse ni les faire sécher à la sécheuse.
No de pièce
2 Fr
20882-00
93555-96
3
5
7
5
6
Pièce
1
FONCTIONNEMENT
2
3
PART NO.
4
5
43002-99
24250-10
6
24415-00
93921-00
7
75405-00
8
93920-00
15015-99
9
09029-99
10
07003-99
13001-99
11
67736-00
6. Fixer le châssis des roues sur le réservoir en mettant
les vis à métaux dans les trous du châssis de roues.
S'assurer que la tête de la vis est complètement
enfoncée dans l'endroit prévu à cet effet. Une fois la
vis à métaux insérée, la serrer en place avec une
rondelle plate et un écrou hexagonal.
7. Insérer la roue dans le manchon de la roue et
appliquer une pression vers le bas jusqu'à ce qu'un
claquement sec indique que la roue est en place.
8. Remettre l'aspirateur en position verticale. Fixer la
poignée du chariot sur le réservoir en insérant un
boulon dans les trous centrés de la poignée et du
réservoir et fixer en place avec l'écrou inclus. Attacher
les poignées latérales au moyen des vis fournies.
S'assurer que les côtés de la poignée du chariot sont
écarter durant le montage afin d'éviter d'endommager
PART NO.
le réservoir.
9. Insérer le porte-accessoires par le centre de la poignée
20882-00
du chariot et glisser en place.
93555-96
93551-00
15039-99
64012-99
13001-99
1
Pièce
3
1
2
1
4
7
Description
Écrou borgne
Roue de 20 cm 8"
Essieu
Châssis arrière
Manchon de roue
Châssis avant
Vis #8 x 1/2"
Vis à métaux 1/4 -20 x 3/4"
Rondelle plate 1/4"
Écrou hexagonal 1/4 -20
Roulette
Description
Poignée métallique de réservoir
Ensemble de poignée et pièces
No de
4300
2425
2441
9392
7540
9392
1501
0902
0700
1300
6773
No de
2088
9355