Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

VACUUM CLEANER
VCE 22 M MC
VCE 22 M MC V
VCE 26 H MC
loading

Resumen de contenidos para Flex VCE 22 M MC

  • Página 1 VACUUM CLEANER VCE 22 M MC VCE 22 M MC V VCE 26 H MC...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ......Notice d’instructions d’origine .
  • Página 10 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Kurzanleitung Sicherheitshinweise Teile des Geräts: 1. Griff Dieses Dokument enthält die Kurzanleitung sowie 2. Zubehörfach wichtige Sicherheitsinformationen zum Gerät. Sie 3. Verschluss müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig le- 4. Lenkrollen sen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb...
  • Página 11 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Zweck und bestimmungsgemäße Für VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V gilt Folgendes: Verwendung Trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brenn- baren Flü ssigkeiten, Holzstäuben und gesundheits- Dieser mobile Staubsauger wurde konstruiert, ent- gefährlichen Stäuben mit MAK-Werten...
  • Página 12 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC schen oder mechanischen Teilen muss • Das Gerät darf nicht als Wasserpumpe das Gerät bzw. das Zubehör von einer verwendet werden. Das Gerät ist dafür qualifizierten Servicewerkstatt oder dem...
  • Página 13 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Bedienung und Betrieb Die folgenden Stoffe dürfen mit diesem Gerät nicht aufgenommen werden: • heiße Materialien (brennende Zigaretten, VORSICHT glühende Asche usw.) Beschädigung durch falsche Netzspannung. • entflammbare, explosive oder aggressive Wenn das Gerät an eine falsche Netzspannung...
  • Página 14 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Wenn der Motor läuft, den Saugschlauch Ein-/Ausschaltautomatik für geschlossen halten, um den Luftstrom zu Elektrowerkzeuge verringern. Nach einigen Sekunden ertönt ein VORSICHT akustisches Warnsignal. Zubehörstecker Die Einstellung des Schlauchdurchmessers Der Zubehörstecker ist für elektrisch betrie-...
  • Página 15 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Trockene Stoffe saugen • Das Gerät nicht kippen, wenn sich im Schmutz- behälter Flüssigkeit befindet. VORSICHT • Keinen Kranhaken zum Anheben des Geräts Aufsaugen umweltgefährdender Stoffe. verwenden. Wenn solche Stoffe aufgesaugt werden, kann dies eine Umweltgefährdung bedeuten.
  • Página 16 Während der Wartung und Reinigung des Staub- Produkt: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz saugers darauf achten, dass keine Gefahren für das Typ: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Wartungspersonal und andere Personen entstehen. Im Wartungsbereich Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Página 17 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Technische Daten MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig Übersetzung der Originalanleitung...
  • Página 18 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Quick reference guide Safety instructions Operating elements: 1. Handle This document contains the safety information re- 2. Accessory positions levant for the appliance along with a quick reference 3. Latch guide.
  • Página 19 Observe national regulations before use. specified. Should damage occur to electri- cal or mechanical parts, the machine and For VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V following applies: / or accessory should be repaired by a competent service center or the manufac-...
  • Página 20 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC • Outdoor use of the appliance shall be DANGER limited to occasional use. Electric shock due to faulty mains connecting • Do not use with damaged cord or plug. To unplug grasp the plug, not the cord.
  • Página 21 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Spare parts and accessories Hose Ø 32, turn clockwise CAUTION Turn l: Activate the machine. Turn : for AUTO on/off Spare parts and accessories. Turn 0: Stop the machine. The use of non-genuine spare parts, brushes and accessories can impair the safety and or function of the appliance.
  • Página 22 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Manual Clean Empty by tilting the container backwards or side- ways and pour the liquids into a floor drain or similar. The machine is equipped with a semi automatic filter Put back the motor top to the container.
  • Página 23 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Transport Maintenance • Before transporting the machine, close all the Remove the plug from the socket before performing latches. maintenance. Before using the machine make sure • Close the inlet with the inlet cap.
  • Página 24 Regulations S.I. 2016/1091, The Restriction Product: Wet and dry vacuum cleaner of the Use of Certain Hazardous Substances in Type: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Electrical and Electronic Equipment Regulations S.I. 2012/3032 and are manufactured in accordance with...
  • Página 25 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Specifications OEL=Occupational Exposure Limit, Optional accessories / Option depending on model Original instruction...
  • Página 26 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Guide de référence rapide Consignes de sécurité Éléments de fonctionnement : 1. Poignée Ce document contient les consignes de sécurité 2. Positions accessoires pertinentes pour l’appareil ainsi qu’un guide de réfé- 3.
  • Página 27 à ramasser réglementations nationales avant utilisation. • élimination sûre des substances ramassées Pour VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V ce qui suit Objet et utilisation prévue s’applique : Ce dispositif convient pour recueillir de la poussière Cet extracteur de poussière mobile est conçu, déve-...
  • Página 28 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Avertissements importants • Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas équipé de filtres. AVERTISSEMENT • Si la machine ne fonctionne pas correcte- ment, a fait l’objet d’une chute, a été en- •...
  • Página 29 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Poussière dangereuse Dans une atmosphère explosive ou inflammable AVERTISSEMENT ATTENTION Cette machine n’est pas conçue pour être Substances dangereuses. utilisée dans une atmosphère explosive ou Passer l’aspirateur sur des substances dange- inflammable ou dans des atmosphères sus-...
  • Página 30 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Avertissement de débit Le diamètre du flexible et le réglage du diamètre du tuyau d’aspiration doivent être identiques. ATTENTION Vérifiez que le filtre est présent et installé correctement. La machine est équipée d’un système pour surveiller la vitesse de l’air.
  • Página 31 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Après l’utilisation de la Replacez la partie supérieure du moteur sur le réser- voir. Sécurisez la partie supérieure du moteur avec machine les languettes. Il est recommandé d’utiliser un filtre en PET de classe Après utilisation...
  • Página 32 Produit : Aspirateur à sec et par voie humide chéité à l’air et des mécanismes de contrôle, par un Type : VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC technicien FLEX. Pour les appareils de la classe de poussières H, l’efficacité...
  • Página 33 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC Spécifications OEL=limite d’exposition professionnelle, Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Página 34 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Guida rapida Istruzioni sulla sicurezza Elementi per il funzionamento: 1. Maniglia Il presente documento contiene importanti in- 2. Posizioni accessori formazioni sulla sicurezza relative all’apparecchio 3. Dispositivo di blocco e una guida rapida.
  • Página 35 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC esclusivamente da personale autorizzato che dovrà Prima di iniziare il lavoro, il personale addetto al indossare protezioni personali idonee. Utilizzare funzionamento deve essere informato e addestrato in merito a: l’apparecchio solo dopo avere eseguito il montaggio...
  • Página 36 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Avvertimenti importanti • Se schiuma o liquidi fuoriescono dall’apparecchio, spegnerlo immediata- AVVERTENZA mente. • La macchina non deve essere utilizzata • Per ridurre il rischio di incendi, scosse come una pompa dell’acqua. La macchina elettriche o lesioni, leggere e seguire tutte è...
  • Página 37 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Comandi / Utilizzo La macchina non deve essere utilizzata per aspirare i seguenti materiali: • materiali caldi (sigarette accese, cenere ATTENZIONE incandescente, ecc.) Danni dovuti a tensione della rete di alimentazi- •...
  • Página 38 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Quando il motore è in funzione, tenere chiuso Uscita presa Auto-On/Off per utensili il tubo flessibile di aspirazione per ridurre il elettrici flusso in volume. Segnale acustico dopo alcuni ATTENZIONE secondi.
  • Página 39 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Dopo avere utilizzato la Aspirazione di solidi ATTENZIONE macchina Aspirazione di materiali pericolosi per l’ambiente. Dopo l’uso I materiali aspirati possono presentare un peri- Dopo avere aspirato delle polveri pericolose, chiu- colo per l’ambiente.
  • Página 40 Prodotto: Aspiratore per impiego a secco e a umido da un tecnico dell’assistenza autorizzato. Modelo: VCE 22 M MC/ VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Un tecnico di FLEX o una persona qualificata do- vranno eseguire, almeno una volta all’anno, una verifica tecnica dei filtri, della tenuta d’aria e dei...
  • Página 41 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Specifiche tecniche OEL= Limite di esposizione occupazionale, Accessori opzionali / Opzione in base al modello Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 42 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Guía rápida de referencia Instrucciones de seguridad Elementos funcionales: 1. Mango 2. Posiciones de los accesorios Este documento contiene la información de segu- 3. Pestillo ridad del aparato junto con una guía de referencia 4.
  • Página 43 En caso de pro- cuenta las normativas nacionales antes de usar. ducirse daños a las piezas eléctricas o Para VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V se aplica lo mecánicas, la máquina y sus accesorios deben ser reparados por un servicio téc-...
  • Página 44 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • No deje la máquina cuando esté enchufa- Riesgos da. Desconéctela cuando no esté en uso y antes de realizar su mantenimiento. Componentes eléctricos • El aparato sólo debe usarse en exteriores PELIGRO ocasionalmente.
  • Página 45 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Durante el mantenimiento y la reparación, todas las toma de corriente adecuada. Coloque el interruptor partes contaminadas que no pudieron limpiarse de eléctrico en la posición I para arrancar el motor.
  • Página 46 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC sonido del motor y observará que la potencia El consumo máximo de energía del dispositivo eléc- de succión disminuye. Cuando esto ocurre, trico conectado se indica en la sección “Especifica- ciones”.
  • Página 47 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC 5 Mantenimiento Después de vaciar: Cierre la parte superior del motor en el depósito y fíjela con los pasadores. No recoja nunca material seco sin filtro de cartucho y bolsa de Inspección y mantenimiento regular...
  • Página 48 Producto: Aspirador para el empleo en mojado y seco Modelo: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Directivas comunitarias aplicables: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Normas armonizadas aplicadas:...
  • Página 49 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Especificaciones OEL=Límite de Exposición Ocupacional, Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 50 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Guia de consulta rápida Instruções de segurança Elementos operacionais: 1. Punho Este documento contém a informação de segurança 2. Posições do acessório relevante para o aparelho assim como um guia de 3.
  • Página 51 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Antes de começar a trabalhar, o pessoal operacio- Para extratores de poeiras, garantem uma adequa- nal tem de ser formado e informado sobre: da taxa de permuta de ar H, quando o ar da exaus- •...
  • Página 52 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Avisos importantes • A máquina não pode ser usada como bomba de água. A máquina está prepara- AVISO da para aspirar ar e misturas com água. • Ligue a máquina a uma tomada elétrica •...
  • Página 53 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Controlo / Operação • líquidos inflamáveis, explosivos, agres- sivos (por exemplo, gasolina, solventes, ácidos, álcalis, etc.) ATENÇÃO • poeiras inflamáveis e explosivas (por Danos devido a tensão elétrica desadequada.
  • Página 54 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Tomada automática Ligar/Desligar para Quando o motor está a trabalhar, segure o ferramentas elétricas fecho da mangueira de sucção para reduzir ATENÇÃO o fluxo de volume. Soa um aviso sonoro após alguns segundos.
  • Página 55 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Recolha de materiais secos Transporte ATENÇÃO • Antes de transportar a máquina, feche todos os fechos. Aspiração de materiais perigosos para • Feche a entrada com a tampa de entrada.
  • Página 56 Produto: Aspirador para utilização a seco / húmido perigo para o pessoal de manutenção ou outras Tipo: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC pessoas. Na zona de manutenção Respectivas Directrizes da CE: •...
  • Página 57 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Especificações LEO = Limite de Exposição Ocupacional, Acessórios opcionais / Opção conforme o modelo Tradução das instruções originais...
  • Página 58 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Snelstartgids Veiligheidsinstructies Bedieningselementen: 1. Hendel Dit document bevat de veiligheidsinformatie die rele- 2. Accessoireposities vant is voor het apparaat, samen met een beknopte 3. Grendel handleiding. Voordat u het apparaat voor de eerste 4.
  • Página 59 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • risico’s verbonden aan het op te ruimen materiaal Voor VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V geldt het vol- • veilig afvoeren van het opgeruimde materiaal gende:...
  • Página 60 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC aan elektrische of mechanische onderdel- • Gebruik het apparaat niet als ladder of en, dan moet het apparaat en/of het ac- trapladder. Het apparaat kan kantelen en cessoire voor gebruik gerepareerd beschadigd raken.
  • Página 61 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Draag in geval van asbestverwijdering extra kleding Starten en bedienen van het apparaat voor eenmalig gebruik. Draag een P2-ademmasker. Controleer of de stroomschakelaar is uitgeschakeld Voordat u het apparaat uit het gebied verwijdert dat (stand 0).
  • Página 62 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Het antistatische systeem creëert een aardverbind- staat, dat wil zeggen dat het apparaat als verlengs- ing met de inlaatfitting van de container. Voor een noer kan worden gebruikt. juiste werking wordt het gebruik van een elektrisch...
  • Página 63 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Filters reinigen: PET M-klasse: Gebruik Manual ratuur afzonderlijk worden ingezameld bij de Clean, schud het filter met de hand, borstel of was aangewezen inzamelpunten. het. Gebruikers van elektrische en elektronische huis- PTFE H-klasse: Gebruik Manual Clean, voorzichtig borstelen en af en toe wassen met schoon water.
  • Página 64 Product: Stofzuiger voor nat en droog gebruik Type: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Van toepassing zijnde EG-richtlijnen: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen:...
  • Página 65 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Technische gegevens OEL=grenswaarde voor beroepsmatige blootstelling, Optionele uitrusting / Modelafhankelijke uitrusting / Vertaling van de originele handleiding...
  • Página 66 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Lynguide Sikkerhedsanvisninger Betjeningsanordninger: 1. Håndtag Dette dokument indeholder sikkerhedsoplysninger- 2. Placering af tilbehør ne, der er relevante for apparatet sammen med en 3. Frontbeslag lynguide. Læs denne betjeningsvejledning grundigt 4.
  • Página 67 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Støvklasse M (IEC 60335-2-69). Formål og korrekt anvendelse Støvtyper i denne klasse er: støv Den mobile støvsuger er designet, udviklet og om- med OEL-værdi > 0,1 mg/m³ fattende testet til at fungere sikkert og effektivt ved samt savsmuld.
  • Página 68 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC FARE • Apparatet må ikke anvendes med beska- diget ledning eller stikprop. Tag stikket Elektrisk stød på grund af fejlbehæftet strøm- ud af kontakten ved at holde i stikket og ledning.
  • Página 69 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Slangediameter og indstilling af slangediameter skal Beskrivelse Art.nr. stemme overens. Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085 Filterelement FE VC/E 26 H HEPA 14 530.658 Fleece filterpose FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) 502.235...
  • Página 70 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC stisk advarselslyd efter nogle sekunder. FORSIGTIG Indstil diameter efter den faktiske slangestørrelse. Maskiner i støvklasse M/H er forsynet med et Når den akustiske lyd starter, er luftstrømmen foranliggende klasse M/H støvfilter monteret under 20 m/s.
  • Página 71 Produkt: Suger til væsker og tørstoffer ble lednings tilstand skal kontrolleres hyppigt. Type: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC I tilfælde af fejl eller skader SKAL maskinen tages ud af drift, gennemgås i enkeltheder og repareres af en Gældende EF-direktiver:...
  • Página 72 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Specifikationer OEL=grænseværdi for erhvervsmæssig eksponering , Ekstra tilbehør / Udstyr afhænger af model. Oversættelse af den originale instruktionsbog...
  • Página 73 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Hurtigguide Sikkerhetsanvisninger Betjeningsorganer: 1. Håndtak Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinformasjon 2. Plassering av tilbehør som er relevant for apparatet, samt en hurtigguide. 3. Lås Les denne bruksanvisningen nøye før du starter 4.
  • Página 74 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Støvklasse M (IEC 60335-2-69). Formål og tilsiktet bruk Støv som tilhører denne klassen Denne mobile støvavsugeren er utformet, utviklet er: støv med OEL-verdier og strengt testet for å fungere effektivt og sikkert >...
  • Página 75 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Utendørs bruk av apparatet skal i størst FARE mulig grad begrenses. • Må ikke brukes med skadd kabel eller Elektrisk støt på grunn av feil i apparatka- støpsel. For å trekke ut støpselet må du belen.
  • Página 76 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Bruk bare originale reservedeler og tilbehør fra Slangediameteren og innstillingen for diameter på FLEX. Reservedeler som kan påvirke operatørens sugeslangen må være den samme. helse og sikkerhet, og/eller funksjonaliteten til appa-...
  • Página 77 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Maskiner i støvklasse M/H er utstyrt med opp- Når motoren går, skal sugeslangen holdes lukket for å redusere volumstrømmen. Etter strømsfilter i støvklasse M/H, som er montert noen sekunder avgis et varselsignal.
  • Página 78 Produkt: Suger for tørt og vått materiale Ved eventuelle feil MÅ maskinen tas ut av drift, kon- Type: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC trolleres og repareres av en autorisert servicetekniker. Minst en gang i året må en FLEX-tekniker eller an- Relevante EU-direktiver: nen opplært person gjennomføre teknisk inspeksjon...
  • Página 79 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Spesifikasjoner OEL=Eksponeringsgrenseverdi, Tilvalgstilbehør / Tilbehør avhengig av modell Oversettelse av den opprinnelige anvisningen...
  • Página 80 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Snabbguide Säkerhetsanvisningar Manöverelement: 1. Handtag Detta dokument innehåller säkerhetsföreskrifter 2. Tillbehörens placering för den aktuella maskinen, tillsammans med en 3. Bygel snabbguide. Läs igenom bruksanvisningen noga 4. Transporthjul innan du startar maskinen för första gången. Spara 5.
  • Página 81 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Dammklass M (IEC 60335-2-69). Användningsändamål och föreskriven Damm i enlighet med denna klass användning är: damm med OEL-värde Denna mobila dammsugare är designad, utvecklad > 0,1 mg/m³, samt sågspån. För dammsugare i den- och rigoröst testad för bästa funktion och säkerhet,...
  • Página 82 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC FARA • Maskinen får endast sporadiskt användas utomhus. • Om el-kabel/kontakt är skadad får maski- El-stöt orsakat av felaktig strömkabel. nen inte användas. Ta tag i stickkontak- Att vidröra en defekt el-kabel kan orsaka all- ten, dra aldrig i nätkabeln.
  • Página 83 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Använd endast reservdelar och tillbehör från FLEX. Slangdiameter och inställning av sugslangens diam- Nedan anges reservdelar som kan påverka operatö- eter måste överensstämma. rens hälsa och säkerhet och/eller maskinens funk-...
  • Página 84 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Tömning efter torr-dammsugning Ställ in diameterinställningen på slangens fak- tiska storlek. Ta ur stickkontakten från vägguttaget innan du töm- När ljudsignalen hörs är luftflödet under 20 m/s. mer efter torr-dammsugning. Filter och dammsu- garpåse ska kontrolleras regelbundet.
  • Página 85 Regelbunden service och inspektion Produkt: Dammsugare för våt och torr användning En behörig servicetekniker ska regelbundet serva Typ: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC och kontrollera maskinen, i enlighet med gällande lagar och bestämmelser. Speciellt ska man regelbun- Tillämpliga EU-direktiv:...
  • Página 86 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Specifikationer OEL=Yrkeshygieniska gränsvärden, Valfria tillbehör/tillval beroende på modell Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Página 87 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Pikaopas Turvallisuusohjeet Osat: 1. Kädensija Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja laitteesta ja 2. Lisävarusteiden paikat pikaohjeen. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti 3. Salpa ennen laitteen käynnistämistä ensimmäistä kertaa. 4. Pyörä...
  • Página 88 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Pölyluokka M (IEC 60335-2-69). Käyttötarkoitus Tähän luokkaan kuuluvat seuraa- Tämä siirrettävä pölynkeräin on suunniteltu, kehitet- vat pölyt: pölyt joilla on OEL-arvo- ty ja testattu huolellisesti, jotta se toimii tehokkaasti >...
  • Página 89 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Laitetta saa käyttää ulkona vain satun- Vaarat naisesti. • Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai Sähköosat pistoke on vaurioitunut. Vedä aina pistok- VAARA keesta, älä johdosta. Laitetta tai pistoketta ei saa käsitellä...
  • Página 90 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Varaosat ja lisävarusteet Letku Ø 32, käännä myötäpäivään Käännä l: Laite käynnistyy. HUOMAUTUS Kytke : AUTO päälle/pois Varaosat ja lisävarusteet Käännä 0: Laite pysähtyy. Muiden kuin alkuperäisten varaosien, harjojen ja lisävarusteiden käyttäminen voi heikentää...
  • Página 91 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Kuivaimurointi Virtausvaroitus HUOMAUTUS HUOMAUTUS Vaarallisten aineiden Tarkista, että suodatin on paikallaan ja oikein imuroiminen. asennettu. Imuroidut aineet voivat saastuttaa ympäristöä. Laitteessa on järjestelmä, joka seuraa ilmavir- • Hävitä jäte voimassa olevien määräysten tauksen nopeutta.
  • Página 92 Varsinkin maadoitus, Tuote: Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön sähköeristys ja virtajohdon kunto on tarkastettava Tyyppi: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC säännöllisesti. Jos ilmaantuu vika, laite ON POISTETTAVA käytös- Yksiselitteiset EU-direktiivit: tä.
  • Página 93 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Tekniset tiedot OEL= työpaikkasäteilytyksen raja. valinnaisia lisävarusteita / mallikohtainen varuste, Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös...
  • Página 94 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Οδηγός γρήγορης αναφοράς Οδηγίες ασφαλείας Στοιχεία χειρισμού: 1. Λαβή Το παρόν έντυπο περιέχει σημαντικές 2. Θέσεις εξαρτημάτων οδηγίες ασφάλειας για τη συσκευή και έναν 3. Μάνδαλο εικονογραφημένο οδηγό γρήγορης αναφοράς.
  • Página 95 τους εθνικούς κανονισμούς πριν από τη χρήση. χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες. Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για εμπορική χρήση, Για VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V ισχύει το εξής: για παράδειγμα σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Η συσκευή είναι κατάλληλη για τη συλλογή ξηρής, εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία...
  • Página 96 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Εγγύηση • Μην το χρησιμοποιείτε για τη συλλογή εύφλεκτων ή εύκαυστων υγρών, όπως Οι γενικές συνθήκες εργασίας μας ισχύουν σε σχέση βενζίνη ή σε χώρους όπου μπορεί να με την εγγύηση.
  • Página 97 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Μην προκαλείτε φθορά στο καλώδιο Ανταλλακτικά και εξαρτήματα ρεύματος (π.χ. πατώντας, τραβώντας ή ΠΡΟΣΟΧΗ τσακίζοντάς το). Ανταλλακτικά και εξαρτήματα. • Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο ρεύματος για Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών, τυχόν...
  • Página 98 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC ΠΡΟΣΟΧΗ Τα μηχανήματα που διαθέτουν τηλεχειριστήριο σωλήνα αναρρόφησης Ø 32 Bluetooth της FLEX μπορούν επίσης να ενεργοποι- ηθούν και να απενεργοποιηθούν με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου. Ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης που...
  • Página 99 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Το αντιστατικό σύστημα δημιουργεί μια σύνδεση Άδειασμα μετά τη συλλογή ξηρού υλικού γείωσης στο εξάρτημα σύνδεσης εισόδου του Μετά την αναρρόφηση στερεών υλικών και πριν το δοχείου. Για τη σωστή λειτουργία συνιστάται η χρήση...
  • Página 100 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Αποθήκευση Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Βγάλτε την πρίζα από την υποδοχή πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. Πριν χρησιμοποι- Να αποθηκεύετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο, ήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και...
  • Página 101 της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Αναρροφητήρας για υγρά και ξηρά υλικά Τύπος: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα:...
  • Página 102 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Προδιαγραφές OEL = Όριο επαγγελματικής έκθεσης, Προαιρετικά εξαρτήματα / Επιλογή ανάλογα με το μοντέλο Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών...
  • Página 103 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Hızlı başvuru kılavuzu Güvenlik talimatları Kullanım için gereken bileşenler: 1. Tutamak Bu belge, bir hızlı başvuru kılavuzuyla birlikte 2. Aksesuar konumları güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. Makineyi ilk 3. Mandal kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu...
  • Página 104 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Toz Sınıfı M (IEC 60335-2-69). Bu Kullanım amacı ve alanı sınıfa ait tozlar: OEL değerleri Bu mobil toz emici uygun olarak kullanıldığında et- > 0,1 mg/m³ olan tozlar ve talaştır.
  • Página 105 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Makineyi, fişe takılı halde bırakmayın. Riskler Kullanılmadığında ya da bakımdan önce fişi prizden çekin. Elektrikli bileşenler • Cihaz sadece nadiren dış mekanlarda TEHLİKE kullanılmalıdır. • Hasarlı kablo ya da fişle kullanmayın.
  • Página 106 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Bakım ve onarım çalışması sırasında temizlen- DİKKAT: emeyecek tüm kirlenmiş parçalar için aşağıdakilerin Emme hortumu Ø 32 yapılması gerekmektedir: • Sızdırmaz torbalara konmalıdır • Bu tür atıkların uzaklaştırılması konusun- Hortum Ø...
  • Página 107 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Kabı boşaltmadan önce mak nen n f ş n pr zden çe- Manual Clean k n. Hortumu dışarı doğru çekerek hortumu g r şten Bu makinede bir yarı otomatik filtre temizleme sis- ayırın.
  • Página 108 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Temizlik makinesini En az yılda bir kez olmak üzere FLEX teknisyen- inin ya da bilgilendirilmiş bir kişinin, filtreler, hava kullandıktan sonra sızdırmazlığı ve kontrol mekanizmaları dahil olmak üzere teknik inceleme gerçekleştirmesi gerekmek- Kullandıktan sonra...
  • Página 109 Onayımız olmadan cihazda her- hangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Islak ve kuru kullanım için süpürge Tip: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC İlgili AB yönetmelikleri: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Kullanılmış olan uyumlu standartlar:...
  • Página 110 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Teknik özellikler OEL=İş yer maruz kalma l m tler , İsteğe bağlı aksesuarlar / Modele bağlı seçenek Or j nal tal matların çev r s...
  • Página 111 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Skrócona instrukcja obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Elementy sterujące: 1. Uchwyt 2. Pozycje akcesoriów 3. Zatrzask Dokument ten zawiera ważne informacje dotyczące 4. Kółko skrętne bezpiecznej eksploatacji urządzenia, a także prze- 5.
  • Página 112 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Etykieta dotycząca bezpieczeństwa umieszczona na Przed rozpoczęciem pracy personel obsługujący urządzeniu zawiera ostrzeżenie: urządzenie musi zostać poinformowany i przesz- kolony w następującym zakresie: To urządzenie zawiera pyły niebezpieczne dla zdro- wia.
  • Página 113 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Gwarancja • Nie zbierać palnych ani zapalnych płynów, takich jak benzyna, i nie używać w mie- Niniejsza gwarancja podlega naszym ogólnym zasa- jscach, gdzie mogą się znajdować takie dom prowadzenia działalności.
  • Página 114 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Przewód zasilający należy regularnie Korzystać wyłącznie z oryginalnych części zami- sprawdzać pod kątem uszkodzeń oraz ennych i akcesoriów dostarczonych przez FLEX. oznak zużycia. Części zamienne, które mogą wpływać na zdrowie •...
  • Página 115 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Wąż Ø 32, obrócić w prawo Przed przestawieniem przełącznika Pozycja l: Włączenie urządzenia w położenie należy się upewnić, że narzędzie Pozycja : Włączanie/wyłączanie podłączone do gniazda urządzeń jest wyłączone.
  • Página 116 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC zmieni, a moc zasysania zauważalnie spad- Upewnić się, że gumowa membrana wystaje za wy- nie. Należy wówczas wyłączyć urządzenie. pust na wlocie odkurzacza. Odłączyć urządzenie od gniazda. Nie zasysać...
  • Página 117 H wydajność filtracji należy sprawdzać przy- najmniej raz w roku lub wymienić filtr podstawowy Produkt: Odkurzacz do cieczy i pyłów na nowy. Typ: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Konserwacja Obowiązujące dyrektywy WE: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyjąć...
  • Página 118 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Specyfikacja OEL=dopuszczalne wartości narażenia zawodowego, Akcesoria/wyposażenie dodatkowe w zależno- ści od modelu/Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 119 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Gyors használati útmutató Biztonsági előírások Kezelőelemek: 1. Markolat Ez a dokumentum a készülékre vonatkozó biz- 2. Tartozék pozíciók tonsági tudnivalókat, illetve egy gyors használati 3. Retesz útmutatót tartalmaz. Mielőtt először bekapcsolja a 4.
  • Página 120 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V esetében a követ- Felhasználási cél és rendeltetés kező érvényes: Ezt a mobil porelszívó berendezést hatékony és A készülék száraz, nem gyúlékony porok, nem biztonságos működésre terveztük, gyártottuk és...
  • Página 121 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC funkciókra használja. Ha meghibásodik • A készüléket megfelelően földelt hálózati valamely elektromos vagy mozgó alka- áramforrásra csatlakoztassa. A fali dugalj trésze, a készüléket és/vagy a tartozékát és a hosszabbító kábel legyen ellátva az illetékes szervizközpont vagy a gyártó...
  • Página 122 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC A készülék indítása és működtetése FIGYELEM Ellenőrizze, hogy az elektromos kapcsoló kika- A felszívott anyagok a környezetre ártalmasak pcsolva legyen (0 állásban). Ellenőrizze, hogy a lehetnek. készülékbe megfelelő szűrők vannak-e beszerelve.
  • Página 123 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Állítsa be az átmérő beállítást az aktuális Auto-Be/Ki dugalj szerszámgépekhez tömlőméretnek megfelelően. FIGYELEM A hangjelzés megkezdődésekor a levegő Készülék csatlakozóaljzat sebessége 20 m/s alatt van. A készüléken elhelyezett dugaljat kiegészítő...
  • Página 124 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Tárolás FIGYELEM FIGYELEM Az M/H porosztályú készülékek egy M/H poro- sztályú upstream (a ventilátor előtt A készüléket száraz, fagytól védett helyen tárolja. A készülék csak beltérben tárolható. elhelyezkedő) szűrővel vannak felszerelve a A nedves szűrőket és a folyadéktartály belső...
  • Página 125 Termék: Szívóberendezés nedves és száraz al- kalmazásra Karbantartás és tisztítás közben olyan módon kezel- Típus: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC je a készüléket, hogy ne veszélyeztesse a személy- zetet vagy más személyeket. Vonatkozó európai közösségi irányelvek: A karbantartás területén...
  • Página 126 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Műszaki adatok OEL=foglalkozási expozíciós határérték, Opcionális tartozékok / Opcionális a modelltől függően Az eredeti használati utasítás fordítása...
  • Página 127 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Stručná referenční příručka Bezpečnostní pokyny Ovládací prvky: 1. Držadlo Kromě stručné referenční příručky tento dokument 2. Umístění příslušenství obsahuje i bezpečnostní informace související se 3. Západka zařízením. Před prvním spuštěním zařízení si mu- 4.
  • Página 128 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Prach třídy M (IEC 60335-2-69). Účel a určené použití Prach náležející do této třídy: Tento mobilní vysavač prachu byl zkonstruován, prach s hodnotou OEL > 0,1 mg/m³ vyvinut a podroben přísnému testování účinné...
  • Página 129 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Venkovní použití zařízení musí být Rizika omezeno na občasné použití. • Nepoužívejte zařízení s poškozeným ka- Elektrické součásti belem nebo zástrčkou. Při odpojování ze NEBEZPEČÍ zásuvky tahejte za zástrčku, nikoli za ka- bel.
  • Página 130 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Při údržbě a opravách musí být všechny kon- UPOZORNĚNÍ taminované části, jež nelze dostatečně očistit: Sací hadici Ø 32 • Zabaleny do dobře utěsněných sáčků • Zlikvidovány způsobem, jenž je v souladu s platnými předpisy pro likvidaci takového...
  • Página 131 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Před otočením spínače do polohy se ujistěte, Před vyprázdněním nádoby odpojte zařízení ze zá- zda je nářadí připojované k zásuvce zařízení vypnuté. suvky. Vytáhnutím odpojte hadici od vstupu. Zatáh- nutím směrem ven uvolněte západku, čímž...
  • Página 132 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Po použití zařízení kontrolu včetně filtrů, vzduchotěsnosti a ovládacích mechanismů. V zařízeních určených pro prach třídy Po použití H je třeba účinnost filtrace testovat alespoň jednou ročně nebo je nutné vyměnit základní filtr za nový.
  • Página 133 ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změ-nách, které nebyly námi odsouhlaseny, poz- bývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Vysavač pro suché i mokré vysávání Typ: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Příslušné směrnice ES: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Použité harmonizační normy:...
  • Página 134 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Technické údaje OEL=limitní hodnota expozice, Volitelné příslušenství / možnost závisející na modelu Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 135 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Stručná referenčná príručka Bezpečnostné pokyny Súčasti zariadenia: 1. Rukoväť Tento dokument obsahuje bezpečnostné informácie, 2. Pozície príslušenstva ktoré sa týkajú tohto zariadenia spolu so stručnou 3. Západka referenčnou príručkou. Kým prvý raz použijete svoje 4.
  • Página 136 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Pre VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V platia tieto pod- • nebezpečenstvá spojené s vysávaným materiá- mienky: lom; • bezpečná likvidácia vysávaného materiálu Tento vysávač je vhodný na vysávanie suchého a ne- horľavého prachu, nehorľavých kvapalín, pilín a nebe-...
  • Página 137 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC servisné stredisko alebo výrobca, aby sa • Na pracovisku zabezpečte dobré vetranie. zabránilo ďalšiemu poškodeniu zariad- • Tento vysávač nepoužívajte ako rebrík enia alebo fyzickému zraneniu alebo dvojitý rebrík. Vysávač by sa mohol používateľa.
  • Página 138 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Spustenie a ovládanie zariadenia UPOZORNENIE Skontrolujte, či je elektrický vypínač vypnutý (v Vysávané materiály môžu predstavovať polohe 0). Skontrolujte, či sú do vysávača vložené nebezpečenstvo pre životné prostredie. vhodné filtre. Potom saciu hadicu pripojte do sa- •...
  • Página 139 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Antistatické pripojenie V tomto vysávači je zabudovaná zásuvka s uzemňovacím kontaktom. Do tejto zásuvky môže UPOZORNENIE byť pripojené externé elektrické náradie. Táto zásu- Tento vysávač je vybavený antistatickým sys- vka je trvale napájaná...
  • Página 140 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Zariadenie označené symbolom Vyprázdnenie po skončení suchého prečiarknutého koša znamená, že použité vysávania elektrické a elektronické zariadenia sa Pred vyprázdnením po suchom vysávaní vytiahnite nesmú likvidovať spolu s netriedeným domácim od- zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky.
  • Página 141 EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost‘. Výrobok: Vysávač suchých a tekutých látok Typ: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Uplatňované harmonizované normy:...
  • Página 142 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Technické parametre OEL = Limity expozície pri práci, Voliteľné príslušenstvo/Zvláštne vybavenie závislé od modelu Preklad pôvodného návodu...
  • Página 143 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Vodič za brz početak Sigurnosne upute Radni elementi: 1. Drška Ovaj dokument sadrži sve sigurnosne informacije 2. Položaji dodataka relevantne za uređaj, zajedno s brzim referentnim 3. Jezičac vodičem. Prije pokretanja uređaja po prvi put, ovaj 4.
  • Página 144 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Razred prašine M (IEC 60335-2- Svrha i namjena 69). Prašine koje spadaju u ovaj Ovaj prijenosni odstranjivač prašine projektiran je, razred su: prašine s vrijednostima razvijen i rigorozno testiran kako bi učinkovito i sig- >...
  • Página 145 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Uporaba uređaja na otvorenom mora biti OPASNOST ograničena na povremenu uporabu. Električni udar uslijed neispravnog kabela na- • Ne rabite s oštećenim kabelom ili utikačom. Prilikom iskopčavanja uh- pajanja.
  • Página 146 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Koristite samo originalne rezervne dijelove tvrtke Crijevo Ø 32, okrenite u smjeru FLEX. Rezervni dijelovi koji mogu utjecati na zdrav- kazaljke na satu lje i sigurnost rukovatelja i/ili rad uređaja navedeni Okrenite na l: Aktiviranje stroja.
  • Página 147 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Prije pražnjenja spremnika iskopčajte stroj. Povla- Manual Clean čenjem odvojite crijevo od ulaza. Oslobodite jezičac Stroj opremljen je sustavom za poluautomatsko tako da ga povučete prema van kako biste oslobodili čišćenje filtra, Manual Clean.
  • Página 148 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Nakon uporabe stroja Najmanje jednom godišnje FLEX tehničar ili druga obučena osoba mora obaviti tehnički pregled filtara, Nakon uporabe zabrtvljenosti i kontrolnih mehanizama. Pri napravah Nakon usisavanja opasne prašine zatvorite čep prašnega razreda H je treba učinkovitost filtracije...
  • Página 149 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Dodatne informacije Izjava o suglasnosti EU Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Za- jednice.
  • Página 150 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Specifikacije OEL=ograničenje profesionalne izloženosti, Opcijski dodaci/opcija ovisi o modelu Prijevod izvornih uputa...
  • Página 151 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Hitri referenčni priročnik Varnostna navodila Krmilni elementi: 1. Ročaj Ta dokument vsebuje varnostne informacije, ki so 2. Položaji dodatkov pomembne za napravo, skupaj s hitrim referenčnim 3. Zapah priročnikom. Pred prvo uporabo naprave natančno 4.
  • Página 152 Pred uporabo upoštevajte vse državne predpise. daljnjim poškodbam naprave ali fizičnim poškodbam uporabnika. Za stroje VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V velja nas- lednje: • Naprave nikoli ne puščajte priklopljene na Naprava je primerna za pobiranje suhega nevnetl- napajanje.
  • Página 153 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Naprave ne uporabljajte, če je kabel ali NEVARNOST vtič poškodovan. Za odklop primite vtič, Okvarjen napajalni kabel lahko povzroči do ne kabla. Vtiča ali naprave ne prijemajte z električni udar.
  • Página 154 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Premer cevi in nastavitev za sesalno cev morata biti Opis Št. za naročanje usklajena. Filtrirni element FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085 Filtrirni element FE VC/E 26 H HEPA 14 530.658...
  • Página 155 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC ite monitor prostorninskega pretoka. OPOZORILO Ko motor deluje, držite sesalno cev zaprto, da Stroji razreda prahu M/H so opremljeni s fil- zmanjšate pretok. Akustični opozorilni zvok po trom razreda prahu M/H, ki je nameščen na nekaj sekundah.
  • Página 156 Proizvod: Sesalec za mokro in suho uporabo ljati napravo, ki jo mora temeljito pregledati in popra- Tip: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC viti pooblaščeno servisno osebje. Tehnik družbe FLEX ali za to izučena oseba, mora Zadevne ES-direktive: najmanj enkrat letno izvesti tehnični pregled, vključ-...
  • Página 157 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Tehnični podatki OEL=mejna vrednost izpostavljenosti, Dodatki/odvisno od modela Prevod izvirnih navodil...
  • Página 158 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Ghid rapid de referință Instrucțiuni de siguranță Elemente de comandă: 1. Mâner Acest document cuprinde informații referitoare la uti- 2. Poziții accesorii lizarea în condiții de siguranță a aparatului, precum 3.
  • Página 159 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Pentru extractoarele de praf, asigurați o rată Înainte de a începe lucrul, personalul care va utiliza adecvată de aerisire H, la revenirea aerului de aparatul trebuie informat și instruit cu privire la: •...
  • Página 160 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Avertismente importante • Conectați mașina la o sursă de alimentare electrică împământată corect. Priza și ca- AVERTISMENT blul prelungitor trebuie să aibă un conduc- tor de protecție în stare de funcționare.
  • Página 161 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC ATENŢIE Pornirea și funcționarea mașinii Materialele aspirate pot prezenta un pericol Comutatorul electric trebuie să fie oprit (în poziția 0). Verificați dacă filtrele adecvate sunt instalate în pentru mediu.
  • Página 162 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Aspirarea umedă poate fi utilizată ca prelungitor. În poziția , mașina poate fi pornită și oprită ATENŢIE de scula electrică conectată. Murdăria este aspirată Aparatul este echipat cu un sistem de flotare imediat din sursa de praf.
  • Página 163 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Sac de praf: verificați sacul, pentru a observa gradul Întreţinere de umplere. Înlocuiți sacul de praf, dacă este nece- sar. Scoateți sacul vechi. Sacul nou este montat prin Lucrările de service şi inspecţiile periodice introducerea piesei din polipropilenă...
  • Página 164 îşi pierde valabilitatea. Produs: Aspirator pentru utilizare uscată şi umedă Typ: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Directive EG respectate: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Página 165 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Specificaţii OEL=Limită de expunere profesională, * Accesorii opționale / Opțiuni în funcție de model Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Página 166 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Кратко ръководство Инструкции за безопасност Работни елементи: 1. Ръкохватка 2. Позиции за принадлежности 3. Блокировка Настоящият документ съдържа информация за 4. Колелце безопасност, свързана с уреда, както и кратко...
  • Página 167 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC За прахосмукачките осигурете подходяща степен Преди започване на работа операторите трябва да бъде информирани и обучени относно: на обмен на въздуха H, когато извежданият • употребата на машината въздух се връща в помещението. Спазвайте...
  • Página 168 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Важни предупреждения • Свържете машината към правилно заземено електрозахранване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контактът и удължителният кабел трябва да имат функциониращ защитен • За да намалите риска от пожар, токов проводник. удар или нараняване, моля, преди...
  • Página 169 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • запалими, избухливи, агресивни течности (напр. горива, разтворители, Управление/ киселини, основи и т.н.); • запалим, избухлив прах (напр. експлоатация магнезиев или алуминиев прах и т.н.). ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Повреда поради неподходящо мрежово...
  • Página 170 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC телната производителност вече не е достатъчна. Редовното използване на функцията за почиства- Диаметърът на маркуча и настройката за не на филтъра поддържа смукателната произ- диаметъра на смукателния маркуч трябва да са...
  • Página 171 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC бодете блокировката, като я издърпате навън, така че да освободите капака на електродвигате- След използване на ля. Вдигнете нагоре капака на електродвигателя от контейнера. Винаги изпразвайте и почиствайте машината...
  • Página 172 Продукт: Машини за засмукване за суха и мокра Най-малко веднъж годишно техник на FLEX или употреба обучено лице трябва да извършва техническа Тип: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC проверка, включваща филтрите, въздухонепропу- скливостта и контролните механизми. Намиращи приложение Директиви на ЕО: Поддръжка...
  • Página 173 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Спецификации OEL = Гранични стойности за професионална експозиция, Допълнителни аксесоари/Функция в зависимост от модела/Превод на оригиналното ръководство...
  • Página 174 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Краткое руководство Указания по технике безопасности Компоненты устройства: 1. Ручка 2. Положение принадлежностей Нижеприведённые инструкции представляют 3. Защелка информацию по безопасности, актуальную в 4. Самоориентирующееся колесо контексте данного краткого руководства. Перед...
  • Página 175 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC для сбора пыли, должно проводиться только Перед началом работы персонал должен пройти уполномоченным персоналом, имеющим инструктаж по следующим темам: • эксплуатация устройства; соответствующие средства личной защиты. Возобновлять работу разрешается только после...
  • Página 176 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Гарантийные обязательства перекрытыми отверстиями. Следите за тем, чтобы в отверстия не попадала пыль, Гарантийные обязательства основаны на волосы или другие объекты, способные наших общих правилах ведения коммерческой замедлить воздушный поток.
  • Página 177 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC ОПАСНО! Запасные части и принадлежности ОСТОРОЖНО! Неисправность и повреждение шнура Запасные части и принадлежности питания могут стать причиной удара током. Использование неоригинальных запасных Непосредственный контакт с неисправным частей, щёток и дополнительных...
  • Página 178 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC ОСТОРОЖНО! Машины, оснащённые пультом дистанцион- Всасывающий шланг Ø 32 ного управления FLEX с технологией Bluetooth, также могут быть включены и выключены с помо- щью этого пульта. См. руководство пользователя, Шланг...
  • Página 179 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Влажная уборка Очистка фильтров. ПЭТ, класс М: использовать функцию Manual Clean, встряхнуть вручную, очи- ОСТОРОЖНО! стить щёткой или промыть. Устройство оборудовано поплавком, ПТФЭ, класс H: использовать функцию Manual который перекрывает поток воздуха через...
  • Página 180 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Утилизация машины Техническое обслуживание Выведенное из эксплуатации устройство Перед проведением обслуживания отключить необходимо привести в нерабочее состояние. устройство от электросети. Перед эксплуатацией 1. Обесточить устройство. необходимо проверить соответствие частоты и...
  • Página 181 здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт: Пылесосы для мокрой и сухой уборки Тип: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Основные директивы ЕС: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Примененные гармонизированные нормы:...
  • Página 182 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Технические характеристики ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, Опция, зависит от модели Перевод оригинального руководства...
  • Página 183 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Kiirjuhend Ohutusjuhised Tööelemendid: 1. Käepide Käesolevast peatükist leiate seadmega seotud 2. Tarvikute asukohad ohutusinfo koos kiirjuhendiga. Enne seadme esma- 3. Riiv kordset käivitamist tuleb põhjalikult tutvuda kasutus- 4. Ratas juhendiga.
  • Página 184 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC kiirus M oleks piisav, kui väljatõmbeõhk tagastatakse Otstarve ja sihipärane kasutus ruumi. Enne kasutamist järgige siseriiklikke eeskirju. See liikuv tolmueemaldaja on projekteeritud, välja töötatud ja rangelt testitud, et see toimiks tõhusalt ja ohutult, kui seda hooldatakse nõuetekohaselt ja...
  • Página 185 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC ja muud kehaosad eemal ava ustest ja Ohtlik tolm liikuvatest osadest. Ärge pange mistahes HOIATUS esemeid seadme avadesse ega kasutage seadet, kui selle ava on blokeeritud. Hoidke avad puhtad tolmust, ebemetest, Ohtlikud materjalid.
  • Página 186 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Juhtimine / kasutamine Elektritööriistade automaatne/väljalülitatud pistikupesa ETTEVAATUST ETTEVAATUST Kahjustuse oht ebasobiva toitepinge tõttu. Seadme pistikupesa*) Seade võib saada kahjustusi ühendamisel Seadme pistikupesa on mõeldud elektrilistele ebasobiva toitepingega. lisaseadmetele; vt võrdluseks tehnilisi and- •...
  • Página 187 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Tühjendamine pärast kuiva materjali Antistaatiline ühendus kogumist ETTEVAATUST Kuiva materjali kogumise järgse puhastuse tegemi- Seade on varustatud antistaatilise süsteemi- seks eemaldage kõigepealt elektripistik vooluvõr- ga, mis vabastab tolmu kogumise ajal tekkida gust.
  • Página 188 Mistahes vea ilmnemisel TULEB masin kasutusest Toode: Tolmuimeja märg- ja kuivkoristuseks kõrvaldada ning seda peab tervenisti kontrollima Tüüp: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC ning parandama volitatud hooldustehnik. Vähemalt üks kord aastas peab FLEXi tehnik või Asjakohased EÜ...
  • Página 189 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Tehnilised andmed OEL = kutsetegevuse ekspositsiooni piir, Valikulised tarvikud / Valikud sõltuvad mudelist Originaaljuhiste tõlge...
  • Página 190 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Trumpasis vadovas Saugos instrukcijos Darbiniai elementai: 1. Rankena Šiame dokumente pateikiamas ne tik trumpasis va- 2. Priedų padėtys dovas, bet ir su įrenginiu susijusi saugos informaci- 3. Fiksatorius ja. Prieš pirmą kartą paleisdami plovimo prietaisą, 4.
  • Página 191 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Dulkių klasė M (IEC 60335-2-69). Paskirtis ir numatomasis naudojimas Šiai klasei yra priskiriamos dulkės, Šis mobilusis dulkių siurblys yra suprojektuotas, kurių PPR vertės > 0,1 mg/m³, pagamintas ir gerai išbandytas, kad tinkamai taip pat pjuvenos.
  • Página 192 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Į lizdą įjungtos mašinos nepalikite be Rizika priežiūros. Jei neketinate naudoti ir prieš techninės priežiūros darbus, mašiną iš Elektros įranga lizdo išjunkite. PAVOJUS • Prietaisas lauke turi būti naudojamas tik retkarčiais.
  • Página 193 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Atliekant techninės priežiūros ir remonto darbus, ATSARGIAI visas užterštas dalis, kurių nepavyksta tinkamai nu- Siurbimo žarna Ø 32 valyti, būtina: • Supakuota į itin sandarius maišelius • išmesti vadovaujantis galiojančiais regla- mentais, kurie nustato tokių...
  • Página 194 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Pakreipkite talpyklą atgal arba į šoną ir išpilkite skys- Spausti ir valyti tį į grindyse įtaisytą nuotekų vamzdį arba panašią Mašinoje įrengta pusiau automatinė filtro valymo sistemą. sistema „Spausti ir valyti“. Filtro valymo sistemą...
  • Página 195 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Gabenimas Techninė priežiūra • Prieš gabendami įrenginį, užfiksuokite visus fik- Prieš imdamiesi techninės priežiūros darbų ištraukite satorius. kištuką iš elektros lizdo. Prieš naudodami įrenginį • Uždarykite įsiurbimo angą įsiurbimo angos dan- įsitikinkite, kad jo vardinių...
  • Página 196 Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklar- acija nebegalioja. Gaminys: Sauso ir drėgno valymo siurblys Tipas: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Specialios EB direktyvos: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Taikomi darnieji standartai:...
  • Página 197 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Techniniai duomenys PPR=profesinio poveikio riba, Pasirinktiniai priedai arba nuo modelio priklausanti pasirinktinė įranga Vertimas iš anglų kalbos...
  • Página 198 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Ātrās uzziņas rokasgrāmata Norādījumi par drošību Vadības elementi: 1. Rokturis Šis dokuments kopā ar ātrās uzziņas rokasgrāmatu 2. Piederumu pozīcijas ietver informāciju, kas nepieciešama ierīces drošai 3. Aizbīdnis izmantošanai. Pirms iekārtas pirmās ieslēgšanas 4.
  • Página 199 Uz VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V attiecas šādi nosacī- jumi. kompetentā servisa centrā vai ražotājam, lai nepieļautu iekārtas turpmāku bojāšanu Iekārta ir piemērota sausu, neuzliesmojošu putekļu, neuzliesmojošu šķidrumu, zāģu skaidu un bīstamo...
  • Página 200 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Neatstājiet iekārtu, pievienotu elektrotīklam. Riski Atvienojiet no kontaktligzdas, kad to nelieto- jat, kā arī pirms apkopes. Elektriskie komponenti • Jāierobežo ierīces izmantošana ārpus BĪSTAMI! telpām, to darot tikai retos gadījumos.
  • Página 201 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Apkopes un remontdarbu laikā visas piesārņotās UZMANĪBU! detaļas, ko nav iespējams apmierinoši notīrīt: Sūkšanas šļūtene Ø 32 • ir jāiesaiņo cieši noslēgtos maisos; • jālikvidē veidā, kas atbilst spēkā esošajiem noteikumiem attiecībā...
  • Página 202 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC • Ja parādās putas, nekavējoties pārtrauciet Maksimālais pievienotās elektriskās ierīces strāvas darbu un iztukšojiet tvertni. patēriņš ir noteikts sadaļā “Specifikācijas”. • Regulāri tīriet ūdens līmeņa ierobežojošo ierīci un pārbaudiet, vai nav bojājuma Pirms slēdža pagriešanas pozīcijā...
  • Página 203 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Pēc iekārtas lietošanas Apkope Pēc lietošanas Regulāra apkalpošana un apskate Pēc bīstamo putekļu uzsūkšanas aizveriet ieplūdes Regulāra jūsu iekārtas apkope un pārbaude jāveic vāciņu un notīriet iekārtas ārpusi. attiecīgi kvalificētam personālam saskaņā ar saistī- Kad iekārta netiek lietota, kontaktdakša ir jāizņem no...
  • Página 204 Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: Sūcējs sausu un mitru vielu iesūkšanai Tips: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Piemērotās harmonizētās normas:...
  • Página 205 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC Specifikācijas OEL=arodiedarbības robežvērtība, Izvēles piederumi / opcija atkarīga no modeļa Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums...
  • Página 206 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ / اﻟﺨﻴﺎرات ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮدﻳﻞ. ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ،‫=أﻗﺼﻰ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﻤﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬MAK...
  • Página 207 ‫ﻳ ﹸ ﺮاﻋﻰ أﺛﻨﺎء ﺻﻴﺎﻧﺔ وﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﺪم ﺗﻌﺮض‬ ‫اﳌﻨﺘﺞ: ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺸﻔﻂ اﳌﻮاد اﻟﺮﻃﺒﺔ واﳉﺎﻓﺔ‬ .‫ﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻷﺷﺨﺎص اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻟﻠﺨﻄﺮ‬ VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC :‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ :‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‬...
  • Página 208 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد أﺿﺮار، ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﻓﺤﺼﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫وإﺻﻼﺣﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﻨﻲ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ أو ﺷﺨﺺ ﻣ ﹸ ﺪرب ﻓﺤﺼ ﹰ ﺎ ﻓﻨﻴ ﹰ ﺎ‬FLEX ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳ ﹸ ﺠﺮي أﺣﺪ ﻓﻨﻴﻲ‬ ‫ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ، ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ أﻳﻀ ﹰ ﺎ ﻓﺤﺺ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬...
  • Página 209 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC ‫آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻸدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺨﺰان أو ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻤﺘﻠ ﺌ ﹰ ﺎ ﻋﻦ‬ • .‫آﺧﺮه‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻧﺨﻔﺎض ﻟﺘﻴﺎر اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ‬ •...
  • Página 210 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﻔﻂ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد، ﻓﻘﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا ﺗﻌﺮض‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ .‫اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻟﻠﺨﻄﺮ‬ .‫اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر ﻣﻦ ﺟﺮاء ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺧﺎﻃﺊ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﺨﻠﻔﺎت اﻟﺸﻔﻂ ﻃﺒﻘ ﺎ ﹰ‬...
  • Página 211 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC ‫2 إرﺷﺎدات اﻷﺧﻄﺎر‬ ،‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻹﺻﻼﺣﻪ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫ﺗﻼﻓﻴ ﹰ ﺎ ﻟﺤﺪوث أﻳﺔ أﺿﺮار أﺧﺮى ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻌﺮض‬ ‫اﻷﺟﺰاء اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﻺﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺻ ﻼ ﹰ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻓﻲ‬...
  • Página 212 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC ‫اﻟﻐﺮض واﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ :VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V ‫ﻳﺴﺮي ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل واﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬه اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ واﺧﺘﺒﺎرﻫﺎ‬...
  • Página 213 VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﻮﺟﺰ‬ :‫أﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮﺟﺰة وإرﺷﺎدات‬ ‫درج اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫أﻣﺎن ﻫﺎﻣﺔ ﺗﺨﺺ اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﻔﻞ‬ ‫ﻫﺬا ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ، ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬا‬...

Este manual también es adecuado para:

Vce 22 m mc vVce 26 h mc