Flex VCE 35 L AC Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VCE 35 L AC:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

FLEX
VCE 35 L AC
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
6
15
24
33
42
51
60
69
78
86
95
104
114
123
134
143
152
161
170
179
188
197
206
216
225
234
243
59646770
04/12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex VCE 35 L AC

  • Página 1 FLEX VCE 35 L AC Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59646770 04/12...
  • Página 4 “Click” “Click”...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    Bestimmungsgemäße Ver- Symbole auf dem Gerät wendung WARNUNG: Dieses Gerät ent- hält gesundheitsgefährliche Warnung Stäube. Entleerung und War- Das Gerät ist zur Absaugung trockener, tung, einschließlich der Entfer- nicht brennbarer, gesundheitsschädlicher nung des Staubbeutels, dürfen nur von Stäube an Maschinen und Geräten; Staub- sachkundigen Personen vorgenommen klasse L nach EN 60 335–2–69 geeignet.
  • Página 8 Dieses Gerät enthält gesundheits- Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar- – schädlichen Staub. Leerungs- und War- ten von Stäuben bis Staubklasse L aufge- tungsvorgänge, einschließlich der saugt werden. Die Verwendung eines Beseitigung der Staubsammelbehälter, Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe Fil- dürfen nur von Fachleuten durchgeführt tersysteme) ist gesetzlich vorgeschrieben.
  • Página 9 Beim Aufsaugen von Nassschmutz – Clipverbindung muss immer die Papierfiltertüte entfernt Abbildung werden. Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- Entsorgungsbeutel entfernen tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube- Abbildung hörteile können angeschlossen werden.  Saugkopf entriegeln und abnehmen. Bedienung  Entsorgungsbeutel hochstülpen. ...
  • Página 10: Automatische Filterabreinigung

     Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Automatische Filterabreinigung nach den jeweils gültigen Richtlinien Das Gerät verfügt über eine neuartige Filter- gegen Rutschen und Kippen sichern. abreinigung, besonders wirksam bei feinem Lagerung Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß automa- Vorsicht tisch gereinigt (pulsierendes Geräusch).
  • Página 11: Hilfe Bei Störungen

    Bei der Durchführung von Wartungs- – Papierfiltertüte wechseln und Reparaturarbeiten müssen alle ver- Abbildung unreinigten Gegenstände, die nicht zu-  Saugkopf entriegeln und abnehmen. friedenstellend gereinigt werden können, weggeworfen werden. Solche  Papierfiltertüte nach hinten herausziehen. Gegenstände müssen in undurchlässi- ...
  • Página 12: Automatische Filterabreinigung Lässt Sich Nicht Abschalten

    Saugturbine läuft nicht Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht abschalten  Steckdose und Sicherung der Strom- versorgung überprüfen.  Kundendienst benachrichtigen.  Netzkabel, Netzstecker, Elektroden Automatische Filterabreinigung und Steckdose des Gerätes überprü- lässt sich nicht einschalten fen.  Gerät einschalten.  Kundendienst benachrichtigen. Entsorgung Saugturbine schaltet ab ...
  • Página 13: Zubehör Und Ersatzteile

    – uns abgestimmten Änderung der Maschine tigten Ersatzteile finden Sie am Ende verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. der Betriebsanleitung. Produkt: Nass- und Trockensauger Reinigungsset Typ: VCE 35 L AC Bestell-Nr. 369.845 Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) Benennung Bestell-Nr. Stück 2004/108/EG Krümmer 297.038...
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten VCE 35 L AC Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge 100-2200 Schutzart IP X4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe...
  • Página 15: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Página 16: Proper Use

    Proper use Symbols on the machine WARNING: This appliance con- Warning tains harmful dust. The emptying The appliance is suited for the extraction of and maintenance, including the dry, non-combustible, harmful dusts on ma- removal of the dust bag, may chines and appliances;...
  • Página 17: Start Up

    Do not use the appliance without the – Caution complete filtering system. The flat pleated filter must must always be Please follow the safety regulations ap- – in place while vacuuming. plicable to the materials that are to be To suck fine dust, you can also use an ad- –...
  • Página 18: Operation

     Insert and lock the suction head. Working with electrical power tools To suck wet dirt, always remove the dis- – Danger posal bag. Risk of injury and damage! The socket out- General let is only for the connection of power tools Caution to the vacuum cleaner.
  • Página 19: Storing The Appliance

     Press the switch again. Indicator lamp Maintenance and care in the switch glows green. Danger Turn off the appliance First pull out the plug from the mains before  Switch off the appliance at the main carrying out any tasks on the machine. switch.
  • Página 20: Cleaning The Electrodes

    Caution Replace the disposal bag Risk of damage! Do not use detergents Illustration containing silicone to clean.  Release and remove the suction head. No outside help is required for carrying –  Put the disposal bag over. out basic maintenance and cleaning. ...
  • Página 21: Disposal

    Disposal Suction turbine does not start again after the container has been At the end of its lifetime the appliance is to emptied be disposed of according to the statutory  Turn off the appliance and wait for 5 provisions. seconds, turn it on again after 5 sec- Warranty onds.
  • Página 22: Ec Declaration Of Conformity En

    This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: VCE 35 L AC Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Página 23: Technical Specifications

    Technical specifications VCE 35 L AC Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Power connection data of the power tools 100-2200...
  • Página 24 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Página 25: Utilisation Conforme

    24 Support pour buse de sol Utilisation conforme 25 Support pour buse à joint 26 Support pour tubes d'aspiration Avertissement 27 Câble d’alimentation L'appareil convient à l'aspiration de pous- sières sèches, ininflammables, nocives 28 Plaque signalétique pour la santé sur des machines et appareils Symboles sur l'appareil ;...
  • Página 26: Mise En Service

    Cet appareil contient des poussières Remarque :Cet appareil permet d'aspirer – nocives pour la santé. Les opérations tous les types de poussières jusqu'à la de vidange et de maintenance, y com- classe de poussières L. L'utilisation d'un pris l’élimination du collecteur de pous- sac collecteur de poussières (référence voir sières, ne doivent être effectuées que systèmes de filtrage) est imposée par la loi.
  • Página 27: Utilisation

     Positionner la tête d'aspiration et la ver- Clip de fixation rouiller. Illustration En cas d'aspiration de saletés humides, – Le flexible d'aspiration est doté d'un sys- il convient de toujours démonter le sa- tème à clip. Il est possible de raccorder chet filtre en papier.
  • Página 28: Entretien Et Maintenance

    Illustration Transport  Raccorder le manchon de jonction à l'outil électrique. Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Nettoyage automatique du filtre Respecter le poids de l'appareil lors du L'appareil est équipé d'un nouveau type de transport. nettoyage de filtre particulièrement efficace ...
  • Página 29: Remplacement Du Filtre À Plis Plats

    La partie extérieure de l'appareil doit – Remplacement du filtre à plis plats être décontaminée par aspiration des  Ouvrir le recouvrement du filtre. poussières et essuyée proprement, ou traitée avec un produit d'étanchéité  Extraire le filtre à plis plats. avant d'être sortie de la zone dange- ...
  • Página 30: Assistance En Cas De Panne Fr

    Nettoyage des électrodes La force d'aspiration diminue  Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.  Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-  Nettoyer les électrodes avec une tion ou le filtre plat à plis. brosse.  Remplacement du sac filtrant en papier. ...
  • Página 31: Garantie

    Produit: Aspirateur à sec et par voie Accessoires et pièces de humide Type: VCE 35 L AC rechange Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) Utiliser uniquement des accessoires et – 2004/108/CE des pièces de rechange autorisés par le...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques VCE 35 L AC Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 23,0 (230) Branchement des outils électriques 100-2200 Type de protection...
  • Página 33: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Página 34: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio 1 Elettrodi 2 Tubo flessibile di aspirazione ATTENZIONE: Questo apparec- 3 Gancio per cavo chio contiene polveri nocive alla 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio salute. Le operazioni di svuota- mento e di manutenzione, inclu- 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- sa la rimozione del sacchetto della polvere razione possono essere eseguite solo da persona-...
  • Página 35: Messa In Funzione

    Questo apparecchio contiene polveri no- Avviso:Questo apparecchio consente di – cive alla salute. Tutti gli interventi di aspirare tutti i tipi di polvere fino alla cate- svuotamento e di manutenzione, inclusa goria di polvere L. L'impiego di un sacchet- l’eliminazione dei serbatoi di raccolta del- to di raccolta della polvere (codice la polvere, devono essere eseguiti solo d’ordinazione vedi Sistemi di filtraggio) è...
  • Página 36: Uso

     Rimettere la testa aspirante e bloccarla. Collegamento a clip Per l'aspirazione di liquidi occorre ri- – Figura muovere sempre il sacchetto filtro di Il canale di aspirazione è dotato di un siste- carta. ma a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 Rimuovere il sacchetto di smaltimento possono essere collegati.
  • Página 37: A Lavoro Ultimato

    Trasporto Pulizia automatica del filtro L'apparecchio dispone di un innovativo di- Attenzione spositivo di pulizia del filtro, particolarmen- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- te efficace per la polvere fina. In questo spettare il peso dell'apparecchio durante il modo il filtro plissettato piatto viene pulito trasporto.
  • Página 38: Sostituzione Del Filtro Plissettato Piatto

    L’esterno dell’apparecchio deve essere – Sostituzione del filtro plissettato decontaminato mediante aspirazione e piatto pulito accuratamente con un panno umido, oppure trattato con un sigillante  Aprire il coperchio del filtro. prima di essere portato fuori dalla zona  Rimozione del filtro plissettato piatto. pericolosa.
  • Página 39: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Pulizia degli elettrodi Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione  Sbloccare e staccare la testa aspirante.  Pulire gli elettrodi con una spazzola.  Controllare che il filtro plissettato piatto sia montato nella posizione corretta.  Rimettere la testa aspirante e bloccarla. ...
  • Página 40: Accessori E Ricambi

    Set di pulizia ne perde ogni validità. N. ordine 369.845 Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi Modelo: VCE 35 L AC Denominazione Codice N° Quantità Direttive CE pertinenti Gomito (Plastica) 297.038 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Tubo di aspira- 300.691...
  • Página 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici VCE 35 L AC Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Valore di alimentazione degli utensili elettrici...
  • Página 42: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Página 43: Reglementair Gebruik

    26 Houder voor zuigbuizen Reglementair gebruik 27 Netkabel 28 Typeplaatje Waarschuwing Het apparaat is geschikt voor de afzuiging Symbolen op het toestel van droge, onbrandbare, voor de gezond- heid onschadelijke stoffen op machines en WAARSCHUWING: Dit apparaat apparaten; stofklasse L conform bevat stof dat schadelijk is voor EN 60 335–2–69.
  • Página 44: Inbedrijfstelling

    Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is Instructie: Met dit apparaat kunnen alle – voor de gezondheid. Legings- en on- soorten stof tot stofklasse L opgezogen derhoudswerkzaamheden, inclusief het worden. Het gebruik van een stofverzamel- verwijderen van de stofverzamelcontai- zak (bestelnummer zie Filtersystemen) is ner, mogen alleen worden uitgevoerd wettelijk voorgeschreven.
  • Página 45: Bediening

    Afvalzak verwijderen Bediening Afbeelding  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Apparaat inschakelen  Stofverzamelzak naar boven stulpen.  Steek de netstekker in de contactdoos.  Opening van de afvalzak over de  Schakel het apparaat aan de hoofd- zuigaansluiting naar achteren eruit trek- schakelaar in.
  • Página 46: Automatische Filterreiniging

    Opslag Automatische filterreiniging Het apparaat beschikt over een nieuwe fil- Voorzichtig terreiniging, bijzonder effectief bij fijn stof. Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Daarbij wordt de vlakvouwfilter alle 15 se- gewicht van het apparaat bij opbergen in conden automatisch gereinigd door een acht nemen.
  • Página 47: Hulp Bij Storingen

    Waarschuwing Papieren filterzak vervangen Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van Afbeelding gevaren moeten regelmatig onderhouden  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. worden. Dat betekent tenminste één keer  Filterzak naar achteren (eruit trekken. per jaar door de fabrikant of een opgeleide  Schuifsluiting naar boven trekken en fil- persoon gecontroleerd worden op een vei- ter goed sluiten bij het uitnemen.
  • Página 48: Automatische Filterreiniging Werkt Niet

    Zuigturbine start niet Automatische filterreiniging kan niet ingeschakeld worden  Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren.  Klantendienst contacteren.  Stroomkabel, stekker, elektroden en Afvalverwijdering contactdoos van het apparaat controle- ren. Het apparaat dient conform de wettelijke  Apparaat inschakelen. voorschriften aan het einde van de levens- duur als afval verwerkt te worden.
  • Página 49: Eg-Conformiteitsverklaring

    Rubberen lippen van de vloersproeier Product: Droog- / natzuiger aanbrengen (natzuigen) Type: VCE 35 L AC Afbeelding Van toepassing zijnde EG-richtlijnen  Borstelstrook demonteren. 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Rubber strippen inbouwen. 2004/108//EG Toegepaste geharmoniseerde normen Aanwijzing: De gestructueerde kant van EN 55014–1: 2006 + A1: 2009...
  • Página 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens VCE 35 L AC Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische ge- 100-2200 reedschap Beveiligingsklasse IP X4 Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID)
  • Página 51: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Página 52: Uso Previsto

    26 Soporte para la tubería de absorción Uso previsto 27 Cable de conexión a la red 28 Placa de características Advertencia El aparato es apto para aspirar polvos se- Símbolos en el aparato cos, no inflamables y nocivos para la salud en máquinas y aparatos: clases de polvo M ADVERTENCIA: Este aparato establecidas por la norma EN 60 335–2–...
  • Página 53: Puesta En Marcha

    Este aparato contiene polvo nocivo Nota:Con este aparato se puede aspirar – para la salud. Las tareas de vaciado y todo tipo de polvos hasta la clase L. El uso de mantenimiento, así como el desecha- una bolsa colectora de polvo (ref. véase sis- miento del depósito acumulador de pol- temas de filtros) está...
  • Página 54: Manejo

     Eliminar la bolsa de papel filtrante usa- Tras finalizar la aspiración de líquidos: – da de acuerdo con las normativas vi- limpiar el filtro plano de papel plegado gentes. con la limpieza de filtros. Limpiar los electrodos con un cepillo. Limpiar y se- ...
  • Página 55: Transporte

    Figura Transporte  Montar el manguito de conexión en la manguera de succión. Precaución Figura ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Conectar el manguito de conexión con peso del aparato para el transporte. la herramienta eléctrica.  Sacar el tubo de aspiración con la bo- quilla para suelos del soporte.
  • Página 56 El exterior del aparato se debe descon- – Cambiar el filtro plano de papel taminar aspirando el polvo y se debe plegado limpiar con un paño; también se puede tratar con un material impermeabilizan-  Abrir la cubierta del filtro. te antes de sacarlo de la zona peligro- ...
  • Página 57: Ayuda En Caso De Avería

     Doblar la bolsa de basura por encima La capacidad de aspiración del depósito. disminuye  Colocar y bloquear el cabezal de aspi-  Eliminar las obstrucciones de la boqui- ración. lla, tubo o manguera de aspiración o el Limpiar los electrodos filtro plano de papel plegado.
  • Página 58: Garantía

    Accesorios y piezas de plícito. repuesto Producto: aspirador en húmedo/seco Modelo: VCE 35 L AC Sólo deben emplearse accesorios y Directivas comunitarias aplicables – 2006/42/CE (+2009/127/CE) piezas de repuesto originales o autori- 2004/108/CE zados por el fabricante. Los accesorios...
  • Página 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos VCE 35 L AC Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Valor de conexión de potencia de las herramientas 100-2200 eléctricas...
  • Página 60: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Página 61: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Elementos do aparelho Filtro de pregas Nº de enco- 337.692 1 Eléctrodos menda 2 Tubo flexível de aspiração 3 Gancho de cabo Saco de filtro de papel 4 Saída do ar, ar de trabalho Nº de enco- 296.961 5 Bloqueio da cabeça de aspiração...
  • Página 62: Colocação Em Funcionamento Pt

    Para aspirar pó fino é necessário utili- –  Ligar o tubo flexível de aspiração e, de zar adicionalmente um saco de elimina- acordo com o modo de operação esco- ção ou um saco de filtro de papel.
  • Página 63: Conexão Clipe

    Ao atingir o nível de líquido máximo, o – Aspirar a húmido aparelho desliga automaticamente. Advertência Com líquidos não conductíveis (por – exemplo, emulsões de rectificação, Durante a aspiração a húmido não podem óleos e graxas) o aparelho não se ser aspiradas poeiras nocivas para a saúde.
  • Página 64: Sempre Depois De Utilizar A Máquina

    0,5 segundos e um período Figura de funcionamento por inércia de 15 segun-  Guardar o tubo flexível do aspirador e o dos. cabo de rede de acordo com a ilustração. Aviso: os dados de ligação e de potência das ferramentas eléctricas constam nos...
  • Página 65: Substituir O Saco De Eliminação

    cluem a desintoxicação antes da des- Advertência montagem. Tomar as medidas Perigo devido a pó nocivo para a saúde. necessárias para uma ventilação força- Durante os trabalhos de manutenção (p. da e filtrada no lugar onde é desmonta- ex. substituição de filtros) utilizar uma más- do o aparelho assim como para a cara de protecção respiratória P2 ou supe- limpeza da superfície de manutenção e...
  • Página 66: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    A limpeza automática do filtro não nova colocação em operação deve ser eli- funciona minada a avaria.  Tubo flexível de aspiração não está co- A turbina de aspiração não funciona nectado.  Verificar a tomada e o fusível da ali- A limpeza automática do filtro não...
  • Página 67: Garantía

    Serviço Técnico mais próximo. presente declaração perderá a validade. Acessórios e peças Produto: Aspirador húmido e seco Tipo: VCE 35 L AC sobressalentes Respectivas Directrizes da CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Só devem ser utilizados acessórios e – 2004/108/CE peças de reposição autorizados pelo...
  • Página 68: Dados Técnicos

    23,0 (230) Valor da potência instalada das ferramentas eléctri- 100-2200 Tipo de protecção IP X4 Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 520 x 380 x 580 Peso de funcionamento típico 12,5 Temperatura ambiente (máx.)
  • Página 69 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Página 70: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig Symboler på maskinen anvendelse ADVARSEL: Denne maskine in- deholder sundhedsfarligt støv. Advarsel Tømning og vedligeholdelse, in- Maskinen er beregnet til udsugning af tørt, klusive fjernelse af støvposen, ikke brændbart, sundhedsskadelig støv fra må kun gennemføres af sagkyndige perso- maskiner og apparater; støvklasse L iht. ner under anvendelse af egnet person- EN 60 335–2-69.
  • Página 71: Ibrugtagning

    Apparatet må ikke anvendes uden et – Forsigtig komplet filtersystem. Under sugningen må det flade foldefilter al- De anvendelige sikkerhedsregler til ma- – drig fjernes. terialerne, som skal behandles, skal Hvis der opsuges fintstøv skal der yder- – overholdes. ligere bruges en en papirfilterpose eller bortskaffelsespose.
  • Página 72: Betjening

     Fjerne bortskaffelsesposen. Arbejde med el-værktøjer  Brugte bortskaffelsesposer bortskaffes Risiko iht. de gældende love.  Sæt sugehovedet på og lås det fast. Fare for person- og materialeskader! Stik- dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning Bortskaffelsesfiltret skal altid fjernes når –...
  • Página 73: Opbevaring Af Damprenseren

    hvor apparatet skilles ad. Sørg endvide- Efter hver brug re for at rengøre vedligeholdelsesfla-  Tøm beholderen den, og at personalet er udstyret med  Maskinen rengøres indvendigt og ud- passende beskyttelsesudstyr. vendigt ved at støvsuge den og tørre Apparatets yderside skal afgiftes ved –...
  • Página 74: Udskift Bortskaffelsesposer

    Hjælp ved fejl Udskiftning af det flade foldefilter  Åbn filterafdækningen. Risiko  Fjern det flade foldefilter. Træk netstikket og afbryd maskinen inden  Det udtjente filterelement skal bortskaf- der arbejdes på maskinen. fes i en støvtæt lukket pose iht. de gæl- Bemærk:Hvis der opstår en fejl (f.eks.
  • Página 75: Automatisk Filterrengøring Fungerer Ikke

    Automatisk filterrengøring fungerer Rengøringssæt ikke Bestillingsnr. 369,845  Sugeslange ikke tilsluttet. Betegnelse Bestil- Styk. lingsnr. Den automatiske filterrengøring kan Rørbøjning 297.038 ikke slås fra (kunststof)  Kontakt kundeservice. Sugerør (metal) 300.691 Den automatiske filterrengøring kan Fugemundstykke 259.627 ikke slås til Gulvmundstykke 300.659 ...
  • Página 76: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Våd- og tørsuger Type: VCE 35 L AC Gældende EF-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 77: Tekniske Data

    Tekniske data VCE 35 L AC Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-2200 Kapslingsklasse IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 520 x 380 x 580 Typisk driftsvægt...
  • Página 78: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Página 79: Maskinorganer

    Maskinorganer Symboler på maskinen 1 Elektroder ADVARSEL: Maskinen innehol- der helseskadelig støv. Tøm- 2 Sugeslange ming og vedlikehold, inkludert 3 Kabelkroker fjerning av støvpose, skal kun ut- 4 Luftutløp, arbeidsluft føres av sakkyndig personale som bruker 5 Låsing av sugehode egnet personlig verneutstyr.
  • Página 80: Ta I Bruk

    Maskinen må ikke brukes uten komplett – Montere papirfilterpose filtreringssystem. Figur De relevante sikkerhetsreglene som –  Avlås og ta av sugehodet. gjelder for stoffene som behandles må  Sette på papirfilterpose. følges.  Sett på sugehodet og lås det. Ta i bruk Montere avfallspose Figur...
  • Página 81: Betjening

     Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter. Generelt Kontrollampen lyser, støvsugeren er i Forsiktig! Standby-modus. Ved suging skal aldri det flate foldefilteret Merk:Støvsugeren vil automatisk slås av fjernes. og på sammen med elektroverktøyet. Ved oppsuging av våt smuss med mø- –...
  • Página 82: Transport

    av det farlige området. Alle maskindeler Oppbevaring av apparatet må anses som forurenset når de brin- Figur ges ut av det farlige området.  Oppbevar sugeslange og strømkabel i Ved utføring av vedlikeholds- og repa- – henhold til figuren. rasjonsarbeid må alle tilskitnede gjen- ...
  • Página 83: Feilretting

    Bytt papirfilterpose Sugeturbinen kobler ut Figur  Tøm beholderen.  Avlås og ta av sugehodet. Sugeturbinen slår seg ikke på etter  Trekk ut papirfilterposen bakover. at beholderen er tømt  Lukkeskyveren trekkes opp og papirfil-  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå terposen lukkes tett ved uttak.
  • Página 84: Garanti

    Produkt: Våt- og tørrsuger Type: VCE 35 L AC Tilbehør og reservedeler Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) Det er kun tillatt å anvende tilbehør og – 2004/108/EF...
  • Página 85: Tekniske Data

    Tekniske data VCE 35 L AC Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Effektforbruk for elektroverktøy 100-2200 Beskyttelsestype IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
  • Página 86: Symboler I Bruksanvisningen

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Página 87: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Symboler på aggregatet VARNING: Maskinen innehåller Varning hälsovådligt damm. Tömning och Maskinen är avsedd för uppsugning av underhåll, inklusive avlägsnande torrt, ej antändligt, hälsovådligt damm i ma- av dammpåsen, får endast utfö- skiner och apparater; dammklass L enligt ras av en sakkunnig person som bär lämp- EN 60 335–2–69.
  • Página 88: Idrifttagning

    Använd aldrig apparaten utan ett kom- – Varning plett filtreringssystem. Under sugning får platveckfiltret aldrig tas Säkerhetsbestämmelser för det materi- – bort. al som skall hanteras måste beaktas. Vid uppsugning av fint damm måste en – avfallspåse eller en pappersfilterpåse Idrifttagning användas.
  • Página 89: Handhavande

     Avfallshantera den förbrukade avfalls- Arbeta med elverktyg påsen enligt gällande föreskrifter. Fara  Sätt på sughuvudet och lås fast. Vid uppsugning av våt smuts måste av- Risk för person och egendomsskada! Elut- – fallspåsen alltid avlägsnas. taget är endast avsett för direkt anslutning av elverktyg till maskinen.
  • Página 90: Transport

    möjligt utan att faror för underhållsper- Koppla från aggregatet sonalen eller andra personer uppstår.  Stäng av maskinen med huvudbrytaren. Lämpliga försiktighetsåtgärder inklude-  Drag ur nätkontakten. rar avgiftning före demonteringen. Vidta åtgärder för lokalt filtrerad tvångsventi- Efter varje användning lation där apparaten demonteras, ren- ...
  • Página 91: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Byta plattveckat filter  Öppna filterlocket. Fara  Tag ut plattvecksfilter. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-  Använt plattvecksfilter placeras i en kontakten innan arbeten på aggregatet ut- dammtät, försluten påse, enligt gällan- förs. de föreskrifter, när det ska kasseras. Observera:Om ett fel uppträder (t.ex.
  • Página 92: Avfallshantering

    Frånkopplingsautomatiken Rengöringsset (våtsugning) fungerar inte Beställ. nr. 369.845  Rengör både elektroder och mellan- Beteckning Beställ- Styck rummet mellan elektroderna med en ningsnr. borste. Krök (plast 297.038  Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le- Sugrör (metall) 300.691 dande vätska används. Fogmunstycke 259.627 Automatiska filterrengöringen...
  • Página 93: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Produkt: Våt- och torrdammsugare Typ: VCE 35 L AC Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 94: Tekniska Data

    Tekniska data VCE 35 L AC Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-2200 Skydd IP X4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Página 95 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Página 96: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Laitteessa olevat symbolit VAROITUS: Tämä laite sisältää Varoitus terveydelle vaarallisia pölyjä. Laite soveltuu kuivien, ei palavien, tervey- Tyhjennyksen ja huollon, pöly- delle haitallisten pölyjen imemiseen koneis- pussin poistaminen mukaan luet- ta ja laitteista; standardin EN 60 335–2–69, tuna, saavat suorittaa vain asiantuntevat pölyluokassa L mukaisesti.
  • Página 97: Käyttöönotto

    Älä käytä laitetta ilman täydellistä suo- – Varo datusjärjestelmää. Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa Kaikkia käsiteltäviä aineita koskevia tur- – poimusuodatinta. vamääräyksiä on noudatettava. Kun imuroidaan hienojakoista pölyä, tu- – lee lisäksi käyttää paperisuodatinpus- Käyttöönotto sia tai pölyn hävityspussia. Laitteessa on 2 käyttötapaa: Paperisuodatinpussin laitto paikalleen 1 teollisuuspölynimurikäyttö...
  • Página 98: Puristinliitos

     Sulje hävityspussi tiiviisti sulkunauhalla Imutehon säätö aukon alapuolelta.  Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-  Poista hävityspussi. maks).  Hävitä käytetty hävityspussi lakisää- teisten määräysten mukaisesti. Työskentely sähkötyökaluilla  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. Vaara Hävityspussi on aina poistettava mär- –...
  • Página 99: Jokaisen Käyttökerran Jälkeen

    Automaattisen suodatinpuhdistuksen – Hoito ja huolto päällekytkentä:  Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val- Vaara vontalampussa on vihreä valo. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laitteen kytkeminen pois päältä Pölyä poistavat koneet ovat (Saksan) BGV  Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. A1:n mukaan vaarojen estämiseen tai pois- ...
  • Página 100: Häiriöapu

     Sulje hävityspussi tiiviisti sulkunauhalla Varo aukon alapuolelta. Vaurioitumisvaara! Älä käytä puhdistami-  Poista hävityspussi. seen silikonipitoisia hoitoaineita.  Hävitä käytetty hävityspussi lakisää- Yksinkertaiset huolto- ja hoitotyöt voi – teisten määräysten mukaisesti. tehdä itse.  Aseta uusi hävityspussi paikalleen. Laitteen pinta ja säiliön sisäpuoli on –...
  • Página 101: Hävittäminen

    Varusteet ja varaosat Imuvoima vähenee  Poista tukokset imusuuttimesta, imu- Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – putkesta, imuletkusta tai poimusuodat- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- timesta. ja on hyväksynyt. Alkuperäiset  Vaihda täyttynyt paperisuodatinpussi. lisävarusteet ja varaosat takaavat, että ...
  • Página 102 Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: VCE 35 L AC Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 103: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot VCE 35 L AC Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-2200 Suojatyyppi IP X4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 520 x 380 x 580 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Página 104 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Página 105: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    23 Καθάρισμα φίλτρου Χρήση σύμφωνα με τους 24 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου κανονισμούς 25 Στήριγμα για ακροφύσιο αρμών 26 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης Προειδοποίηση 27 Καλώδιο τροφοδοσίας Η συσκευή ενδείκνυται για την αναρρόφηση 28 Πινακίδα τύπου ξηρής, μη εύφλεκτης, βλαβερής για την υγεία σκόνης...
  • Página 106: Έναρξη Λειτουργίας

    Χρήση της συσκευής και των υλικών, – Ξηρή αναρρόφηση για τα οποία χρησιμοποιείται, συμπερι- Η συσκευή διαθέτει χάρτινη σακούλα λαμβανομένης της ασφαλούς διάθεσης – φίλτρου με συρόμενο κλείστρο, κωδ. των αναρροφούμενων υλικών μόνον παραγγελίας 296.961 (5 τεμάχια). από εκπαιδευμένο προσωπικό. Η...
  • Página 107: Υγρή Αναρρόφηση

    Γενικά Υγρή αναρρόφηση Προσοχή Προειδοποίηση Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Κατά την υγρή αναρρόφηση δεν επιτρέπε- απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό ται η αναρρόφηση σκόνης που είναι βλαβε- φίλτρο ρή για την υγεία. Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων – Αφαιρέστε...
  • Página 108: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

    Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι- – Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία σμού του φίλτρου: Κίνδυνος  Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτι- κή λυχνία του διακόπτη σβήνει. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση Ενεργοποίηση αυτόματου καθαρισμού – σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλε- του...
  • Página 109: Φροντίδα Και Συντήρηση

    ρίπτονται σε αδιαπέραστες από την Αποθήκευση υγρασία σακούλες, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς για τη διάθεση Προσοχή παρόμοιων απορριμμάτων. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Προειδοποίηση την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Τα συστήματα ασφαλείας για την πρόληψη Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται κινδύνων...
  • Página 110: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση χάρτινης σακούλας Καθαρισμός των ηλεκτροδίων φίλτρου  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Εικόνα  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρ- αναρρόφησης. τσα.  Τραβήξτε προς τα πίσω και βγάλτε τη  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι χάρτινη...
  • Página 111: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Απόσυρση Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο- Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται σύμ- φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα φωνα με τους νομικούς κανονισμούς όταν αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα λήξει η διάρκεια ζωής της. αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω- Εγγύηση...
  • Página 112 μαζί μας. Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και Τοποθέτηση ελαστικού χείλους του ακρο- ξηρής αναρρόφησης φυσίου δαπέδου (υγρή αναρρόφηση) Τύπος: VCE 35 L AC Εικόνα Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- 2006/42/EK (+2009/127/EK) τσών. 2004/108/EΚ  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.
  • Página 113: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά VCE 35 L AC Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,0 (230) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργαλείων 100-2200 Είδος προστασίας...
  • Página 114: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Página 115: Kurallara Uygun Kullanım

    25 Derz memesi tutucusu Kurallara uygun kullanım 26 Süpürme boruları tutucusu 27 Elektrik kablosu Uyarı 28 Tip levhası Bu cihaz, sadece makine ve cihazlardaki kuru, yanmayan ve sağlığa zararlı tozların Cihazdaki semboller (TEN 60 335-2-69'a göre toz sınıfı M) süpü- rülmesi için uygundur.
  • Página 116: İşletime Alma

    Bu cihazda sağlığa zararlı toz mevcut- Not:Cihaz, 1 mg/m 'ten daha büyük MAK – tur. Boşaltım ve bakım işlemleri, toz bi- değerlerine sahip kuru, yanıcı olmayan toz- rikim alanlarının da dahil olduğu alanlar, ların süpürülmesi için sanayi tipi toz süpür- sadece yetkili personel tarafından uy- gesi olarak süpürme için ve yeri değiştirilen gun kıyafetle yapılması...
  • Página 117: Kullanımı

    Boşaltma torbasının çıkartılması Kullanımı Şekil  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Cihazı açın çıkartın.  Şebeke fişini takın.  Boşaltma torbasını yukarı kaldırın.  Cihazı ana şalterden açın.  Boşaltma torbasının deliğini emme ağzı üzerinden geriye doğru dışarı çekin ve Emme gücünün ayarlanması...
  • Página 118: Taşıma

    Not: Otomatik filtre temizliğinin kapatılma- Koruma ve Bakım sı/açılması sadece cihaz çalışırken müm- kündür. Tehlike Otomatik filtre temizlemenin kapatılması: – Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı  Şaltere basın. Şalterdeki kontrol lamba- kapatın ve elektrik fişini çekin. sı söner. Toz alan makineler BGV A1 kanunu çerçe- Otomatik filtre temizlemenin açılması: –...
  • Página 119: Yassı Katlama Filtresinin Değiştirilmesi

    Cihazın yüzeyi ve kabın iç tarafları  Boşaltma torbasını çıkartın. – muntazam aralıklarla nemli bir bezle si-  Kullanılmış boşaltma torbasını yasal linmelidir. düzenlemelere göre tasfiye edin.  Yeni boşaltma torbasını takın. Uyarı  Boşaltma torbasını haznenin üzerine Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike. Bakım geçirin.
  • Página 120: İmha Edilmesi

    Aksesuarlar ve yedek Emme sırasında dışarı toz çıkıyor parçalar  Yassı katlama filtresinin montaj konu- munun doğru olup olmadığını kontrol Sadece üretici tarafından onaylanmış – edin. aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-  Yassı katlama filtresini değiştirin. lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir Kapatma otomatiği (sulu süpürme) biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Página 121: Ab Uygunluk Bildirisi

    Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpürge Tip: VCE 35 L AC İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Página 122: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler VCE 35 L AC Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-2200 Koruma şekli IP X4 Koruma sınıfı...
  • Página 123: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
  • Página 124: Использование По Назначению

    20 Автоматическая чистка фильтра Использование по 21 Главный выключатель назначению 22 Плоский складчатый фильтр 23 Чистка фильтра Предупреждение 24 Держатель насадки для пола Устройство предназначено для сбора 25 Держатель насадки для стыков сухой, негорючей, вредной для здоровья 26 Держатель для всасывающей трубки пыли...
  • Página 125 Указания по технике Начало работы безопасности Прибор обеспечивает работу в двух ре- жимах: Предупреждение 1 промышленный режим работы (про- Если отработанный воздух отводит – мышленный пылесос) (без подклю- ся в помещение, то в данном поме- чения розетки), щение должна быть обеспечена до- 2 режим...
  • Página 126 Указание:В качестве промышленного  Передвижную заслонку потянуть пылесоса данное устройство применя вверх и, вынимая, герметично за- ется для всасывания, а в качестве сбор- крыть бумажный фильтровальный щика пыли в изменяющихся условиях пакет. работы - для сбора сухой, негорючей  Использованный бумажный филь- пыли...
  • Página 127: Включение Прибора

    Во время работы с непроводящи-  Прибор отключается при помощи – ми жидкостями (например, охлаж- главного выключателя. дающая жидкость для сверления, Контрольная лампочка загорается, пыле- масла и жиры), при наполнении сос находится в состоянии готовности. резервуара прибор не отключает- Указание: Пылесос включается и вы- ся.
  • Página 128: Выключение Прибора

    Уход и техническое Выключение прибора обслуживание  Выключить прибор при помощи глав- ного выключателя. Опасность  Отсоедините пылесос от электросе- Перед проведением любых работ с при- ти. бором, выключить прибор и вытянуть После каждой эксплуатации штепсельную вилку. Пылесборные устройства являются за- ...
  • Página 129: Сменить Мешок Для Сбора Отходов

    Предупреждение Замена бумажного Защитные приспособления для предо- фильтровального мешка твращения опасностей должны прохо- Рисунок дить регулярное профилактическое  Разблокировать и снять всасываю- обслуживание. Иными словами, как ми- щий элемент. нимум, один раз в год изготовитель  Потянуть бумажный фильтроваль- или лицо, прошедшее инструктаж , ный...
  • Página 130: Помощь В Случае Неполадок

    Чистка электродов Мощность всасывания упала  Разблокировать и снять всасываю-  Удалить мусор из всасывающего со- щий элемент. пла, всасывающей трубки, всасыва- ющего шланга или складчатого  Электроды очищать с помощью щет- фильтра. ки.  Заменить заполненный бумажный  Надеть и зафиксировать всасываю- фильтровальный...
  • Página 131: Принадлежности И Запасные Детали

    Утилизация Моющий комплект № заказа 369.845 По окончанию срока службы прибор сле- дует утилизировать в соответствии с Обозначение № заказа: Шт. требованиями законодательства. Колено (плас- 297.038 Гарантия тик) Всасывающая 300.691 В каждой стране действуют соответс- трубка (металл) твенно гарантийные условия, изданные Форсунка...
  • Página 132: Заявление О Соответствии

    внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Пылесос для мокрой и су- хой чистки Тип: VCE 35 L AC Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 133: Технические Данные

    Технические данные VCE 35 L AC Напряжение сети 220-240 Частота 50/60 Макс. мощность 1380 Номинальная мощность 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Потребляемая мощность электрических инстру- 100-2200 ментов Тип защиты...
  • Página 134: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Página 135: Készülék Elemek

    Készülék elemek Szimbólumok a készüléken 1 Elektródok FIGYELMEZTETÉS: Ez a készü- lék egészségre veszélyes port 2 Szívótömlő tartalmaz. Kiürítést és karbantar- 3 Kábel tartó tást, beleértve a porzsák eltávolí- 4 Levegő kimenet, munka levegő tását is, csak szakképzett személyeknek 5 Szívófej zárja szabad végezni, akik megfelelő...
  • Página 136: Üzembevétel

    Tilos a készüléket a teljes szűrőrend- – Vigyázat szer nélkül üzemeltetni. Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- A kezelendő anyagokra vonatkozó biz- – tani az összehajtható szűrőt. tonsági előírásokat figyelembe kell venni. Finom por felszívásakor kiegészítőleg – egy papír szűrőtasakot vagy egy sze- Üzembevétel meteszsákot is használni kell.
  • Página 137: Használat

     Vegye ki a szemeteszsákot. Munka elektromos szerszámokkal  A használt szemeteszsákot a törvényi Balesetveszély előírásoknak megfelelően távolítsa el.  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj jet. csak az elektromos szerszámok porszívó- hoz való közvetlen csatlakoztatására szol- Nedves piszok felszívásakor mindig ki –...
  • Página 138: A Készülék Kikapcsolása

    Automatikus szűrőletisztítás bekapcso- – Ápolás és karbantartás lása:  Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont- Balesetveszély roll lámpa a kapcsolóban zölden világít. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- A készülék kikapcsolása lózati csatlakozót.
  • Página 139: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Vigyázat Szemeteszsák cseréje Sérülésveszély! Ne használjon szilikon tar- Ábra talmú ápolószert a tisztításhoz.  Oldja ki és vegye le szívófejet. Az egyszerű karbantartási- és ápolási –  A szemeteszsákot felhajtani. munkákat magunk is elvégezhetjük.  A szemeteszsák nyílását a szívótá- A készülék felületét és a tartály belsejét –...
  • Página 140: Hulladék Elszállítás

    Hulladék elszállítás A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból Ha a készülék élettartamának végére ért,  Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 azt a törvényes rendelkezések szerint kell másodpercig, majd 5 másodperc múlva ártalmatlanítani. kapcsolja be ismét. Garancia ...
  • Página 141: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Nedves- és szárazporszívó Típus: VCE 35 L AC Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Página 142: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok VCE 35 L AC Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Az elektromos szerszámok teljesítmény felvétele 100-2200 Védelmi fokozat IP X4 Védelmi osztály...
  • Página 143: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklo- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vatelné. Obal nezahazujte do majitele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Página 144: Používání V Souladu S Určením Cs

    26 Držák na sací trubku Používání v souladu s 27 Sít'ový kabel určením 28 typový štítek Upozornění Symboly na zařízení Zařízení je vhodné k odsávání suchého, VÝSTRAHA: Toto zařízení obsa- nehořlavého, zdraví škodlivého prachu ze huje zdraví škodlivý prach. strojů a přístrojů; prachová třída L podle EN Vyprazdňování...
  • Página 145: Uvedení Do Provozu

    Toto zařízení obsahuje zdraví škodlivý Upozornění:Tímto zařízením lze vysávat – prach. Provádění vyprazdňování a všechny druhy prachu až po prachovou tří- údržby, včetně odstraňování jímek na du L. Používání sáčku na sběr prachu prach, je dovoleno jen odbornému per- (objednací číslo najdete v odstavci Filtrační sonálu, který...
  • Página 146: Obsluha

    Vyjmutí sáčku na likvidaci odpadu Obsluha ilustrace  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Zapnutí přístroje  Navlečte sáček na likvidaci odpadu.  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.  Otvor sáčku na likvidaci odpadu vytáh-  Zapněte přístroj hlavním spínačem. něte dozadu přes sací...
  • Página 147: Přeprava

    Upozornění: Vypínání a zapínání funkce Ošetřování a údržba automatického čištění filtru je možné jen při zapnutém zařízení. Nebezpečí! Vypnutí automatického čištění filtru: – Před každou prací na zařízení vždy zaříze-  Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. vypínači zhasne.
  • Página 148: Pomoc Při Poruchách

    Pozor Vyměňte sáček na likvidaci odpadu Nebezpečí poškození! Na čištění nepouží- ilustrace vejte prostředky obsahující silikon.  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Jednoduché údržbářské a ošetřovací –  Navlečte sáček na likvidaci odpadu. práce můžete provádět sami.  Otvor sáčku na likvidaci odpadu vytáh- Vnější...
  • Página 149: Likvidace Odpadu

    Záruka Sací síla slábne  Odstraňte případná ucpání ze sací V každé zemi platí záruční podmínky vyda- hubice, sací trubky, sací hadice nebo né příslušnou distribuční společností. Pří- filtračního skládaného sáčku. padné poruchy zařízení odstraníme během  Plný papírový filtrační sáček vyměňte. záruční...
  • Página 150: Prohlášení O Shodě Pro Es Cs

    Výrobek: Vysavač za mokra a vysa- vač za sucha Typ: VCE 35 L AC Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 151: Technické Údaje

    Technické údaje VCE 35 L AC Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Příkon elektrického nářadí 100-2200 Ochrana IP X4 Ochranná třída Přípojka sací...
  • Página 152: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Página 153: Elementi Naprave

    Elementi naprave Simboli na napravi 1 Elektrode OPOZORILO: Ta naprava vse- buje vrste prahu, ki so zdravju 2 Gibka sesalna cev nevarne. Praznjenje in vzdrževa- 3 Kljuka za kabel nje, vključno z odstranjevanjem 4 Izstop zraka, delovni zrak vrečke za prah, smejo izvajati le 5 Blokiranje sesalne glave strokovne osebe, ki nosijo ustrezno osebno 6 Kolo...
  • Página 154: Zagon

    Naprave ne uporabljajte brez popolne- – Pozor ga filtrirnega sistema. Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra Upoštevati se morajo uporabni varno- – nikoli ne sme odstraniti. stni predpisi za materiale, ki jih želite Pri sesanju drobnega prahu se mora – obdelati.
  • Página 155: Uporaba

     Rabljeno vrečko za odpadke odvrzite v Delo z električnim orodjem skladu z zakonskimi določili. Nevarnost  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Pri sesanju mokre umazanije vedno od- Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je – stranite vrečko za odpadke. namenjena le za neposredno priključitev električnega orodja na sesalnik.
  • Página 156: Izklop Stroja

    zni previdnostni ukrepi vključujejo raz- Izklop stroja strupitev pred razstavljanjem naprave.  Izklopite napravo na glavnem stikalu. Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno  Izvlecite omrežni vtič. prezračevanje na mestu razstavljanja naprave, čiščenje vzdrževalne površine Po vsakem obratovanju in ustrezno zaščito osebja. ...
  • Página 157: Čiščenje Elektrod

    Pomoč pri motnjah Zamenjava ploskega nagubanega filtra Nevarnost  Odprite pokrov filtra. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-  Izvlecite ploski nagubani filter. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.  Rabljeni ploski nagubani filter odstrani- Opozorilo:V primeru motnje (npr. zloma fil- te v hermetično zaprti vrečki v skladu z tra) se mora naprava takoj izklopiti.
  • Página 158: Odstranitev Odpadnega Materiala

    Avtomatsko čiščenje filtra ne dela Čistilni set  Gibka sesalna cev ni priključena. Naroč. št. 369.845 Naziv Naroč. št. Avtomatskega čiščenja filtra ni možno izklopiti Koleno (plastično) 297.038 Sesalna cev (ko- 300.691  Obvestite uporabniški servis. vinska) Avtomatskega čiščenja filtra ni Šoba za fuge 259.627 možno vklopiti...
  • Página 159: Es-Izjava O Skladnosti

    če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip: VCE 35 L AC Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Uporabljene usklajene norme: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 160: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki VCE 35 L AC Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Vrednost priključne moči električnega 100-2200 orodja Vrsta zaščite IP X4 Razred zaščite...
  • Página 161: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Página 162: Użytkowanie Zgodne Z Prze- Znaczeniem

    24 Uchwyt na dyszę podłogową Użytkowanie zgodne z prze- 25 Uchwyt na dyszę szczelinową znaczeniem 26 Uchwyt na rury ssące 27 Kabel sieciowy Ostrzeżenie 28 Tabliczka identyfikacyjna Urządzenie nadaje się do odkurzania su- chych, niepalnych i szkodliwych dla zdro- Symbole na urządzeniu wia pyłów z maszyn i urządzeń;...
  • Página 163: Uruchamianie

    Urządzenie i substancje, dla których – Odkurzanie na sucho jest ono przeznaczone, włącznie z bez- Urządzenie wyposażone jest w worek pieczną procedurą usuwania nagroma- – włókninowy z suwakiem zamykającym, dzonego materiału, mogą być nr katalogowy 296.961 (5 sztuk). obsługiwane jedynie przez odpowied- nio przeszkolony personel.
  • Página 164: Obsługa

    kim woda, zalecane jest wyłączenie Odkurzanie na mokro funkcji „Automatyczne oczyszczanie fil- tra“. Ostrzeżenie Po osiągnięciu maksymalnego pozio- Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie- – mu cieczy urządzenie wyłącza się sa- rać żadnych szkodliwych dla zdrowia py- moczynnie. łów. W przypadku cieczy nieprzewodzą- –...
  • Página 165: Automatyczny System Oczyszczania Filtra

    Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje Po każdym użyciu się w trybie oczekiwania.  Opróżnić zbiornik. Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz- nie włączany i wyłączany wraz z narzę-  Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od dziem elektrycznym. zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku- wilgotną...
  • Página 166: Czyszczenie I Konserwacja

    nagannego funkcjonowania technicznego Czyszczenie i konserwacja np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie filtra, działanie sprzętu kontrolnego. Niebezpieczeństwo Uwaga Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- czyszczenia nie używać środków pielęgna- silania.
  • Página 167: Usuwanie Usterek

    Wymiana worka na odpady Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie Rysunek  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.  Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-  Nakładanie worka na odpady. nie po upływie 5 sekund.  Wywinąć do tyłu otwór worka na odpa- ...
  • Página 168: Utylizacja

    Produkt: Odkurzacz do pracy na mo- kro i sucho Stosować wyłącznie wyposażenie do- – Typ: VCE 35 L AC datkowe i części zamienne dopuszczo- Obowiązujące dyrektywy WE ne przez producenta. Oryginalne 2006/42/WE (+2009/127/WE) wyposażenie i oryginalne części za- 2004/108/WE Zastosowane normy zharmonizowane mienne gwarantują...
  • Página 169: Dane Techniczne

    Dane techniczne VCE 35 L AC Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych 100-2200 Stopień ochrony IP X4 Klasa ochronności...
  • Página 170 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Página 171: Utilizarea Corectă

    24 Suport pentru duza de curăţare a pode- Utilizarea corectă lelor 25 Suport duză pentru rosturi Avertisment 26 Suport tuburi de aspiraţie Aparatul este adecvat pentru aspirarea pul- 27 Cablu de reţea berilor uscate, neinflamabile şi nocive de pe maşini şi aparate; clasa de pulberi L 28 Plăcuţa de tip conform EN 60 335–2–69.
  • Página 172: Punerea În Funcţiune

    Acest aparat conţine praf nociv. Proce- Indicaţie:Cu acest aparat se pot aspira – deele de golire şi de întreţinere, inclusiv toate tipurile de praf până la clasa de pul- îndepărtarea rezervorului de colectare beri L. Folosirea unui sac de colectare a a prafului, se vor efectua doar de speci- prafului (pentru nr.
  • Página 173: Utilizarea

     Trageţi în sus clapeta de închidere şi în- După terminarea procesului de aspirare – chideţi etanş sacul de filtrare din hârtie umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu când îl scoateţi. sistemul de curăţare a acestuia. Cură- ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer- ...
  • Página 174: Oprirea Aparatului

    Figura Transport  Montaţi mufa de legătură pe furtunul de aspirare. Atenţie Figura Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Conectaţi mufa de legătură la unealta La transport ţineţi cont de greutatea apara- electrică. tului.  Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen- Curăţarea automată...
  • Página 175: Înlocuirea Filtrului Cu Pliuri Plate

    Suprafaţa exterioară a aparatului trebu- – Înlocuirea filtrului cu pliuri plate ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-  Deschideţi capacul filtrului. re şi trebuie curăţată prin ştergere sau trebuie tratată cu substanţe de etanşare  Scoateţi filtrul cu pliuri plate. înainte de a scoate aparatul din zona ...
  • Página 176: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea electrozilor În timpul aspirării iese praf  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-  Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este taţi-l. montat corect.  Curăţaţi electrozii cu o perie.  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.  Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- Sistemul de oprire automată...
  • Página 177: Accesorii Şi Piese De Schimb Ro

    Produs: Aspirator umed şi uscat Set pentru curăţare Tip: VCE 35 L AC Nr. de comandă 369.845 Directive EG respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) Denumire Nr. de co- Bucăţi 2004/108/CE mandă...
  • Página 178: Date Tehnice

    Date tehnice VCE 35 L AC Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Putere de conectare pentru aparate electrice 100-2200 Protecţie...
  • Página 179 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Página 180: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    26 Držiak na nasávaciu rúrkzu Používanie výrobku v súlade 27 Siet'ový kábel s jeho určením 28 Výrobný štítok Pozor Symboly na prístroji Prístroj je určený na vysávanie suchého, VÝSTRAHA: Tento prístroj obsa- nehorľavého prachu škodlivého pre zdravie huje prach škodlivý pre zdravie. v strojoch a zariadeniach;...
  • Página 181: Uvedenie Do Prevádzky

    Toto zariadenie obsahuje prach škodli- Upozornenie: Pomocou tohto prístroja – vý pre zdravie. Postupy pri vyprázdňo- možno vysávať všetky druhy prachu až po vaní a údržbe, vrátane odstraňovania triedu prachu L. Zákonom je predpísané zbernej nádrže na prach môžu vykoná- používanie zásobníka na prach (objedná- vať...
  • Página 182: Obsluha

     Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Klipsové spojenie Pri odsávaní vlhkej nečistoty je vždy po- – Obrázok trebné papierové filtračné Sacia hadica je vybavená systémom klíps. vrecko odstrániť. Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35 Vybratie vrecka na odstránenie prachu dielce príslušenstva. Obrázok Obsluha ...
  • Página 183: Transport

     Pri preprave vo vozidlách zariadenie Automatické čistenie filtra zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu Vysávač je vybavený moderným mecha- podľa platných smerníc. nizmom na očistenie filtra účinným predo- Uskladnenie všetkým na jemný prach. Pritom sa každých 15 sekúnd plochý skladaný filter Pozor automaticky vyčistí...
  • Página 184: Vymeňte Vrecko Na Odstránenie Prachu

    Pozor Výmena papierového filtračného U bezpečnostných zariadení pre zabráne- vrecka nie a odstránenie nebezpečia sa musí pra- Obrázok videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. minimálne raz ročne musí výrobca, alebo  Vytiahnite vrecko s papierovým filtrom ím poverená...
  • Página 185: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) Nebezpečenstvo  Vyčistite elektródy aj priestor medzi Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- elektródami pomocou kefky. tiahnite sieťovú zástrčku.  Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je Upozornenie:Pokial´sa vyskytne porucha kvapalina nevodivá. (napr.
  • Página 186: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Podlahová hubi- 300.659 stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: Vysávač za mokra a sucha Typ: VCE 35 L AC Namontujte gumené čeľuste podlahovej Príslušné Smernice EÚ: hubice (mokré vysávanie) 2006/42/ES (+2009/127/ES) Obrázok 2004/108/ES  Demontujte pásové kefy.
  • Página 187 Technické údaje VCE 35 L AC Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov 100-2200 Druh krytia IP X4 Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID)
  • Página 188: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Página 189: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Simboli na uređaju UPOZORENJE: Ovaj uređaj sa- Upozorenje drži prašinu koja je štetna po Uređaj je prikladan za usisavanje suhe, ne- zdravlje. Pražnjenje i održavanje zapaljive prašine štetne po zdravlje na stro- uređaja, uključujući i uklanjanje jevima i uređajima; klasa prašine L vrećice s prašinom, smiju izvoditi samo sukladno EN 60 335-2-69.
  • Página 190: Stavljanje U Pogon

    Uređajem ne radite bez potpunog filtra- – Oprez cijskog sustava. Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- Moraju se poštivati odgovarajuće sigur- – snati naborani filtar. nosne odredbe za materijale s kojima Za usisavanje fine prašine dodatno se – se radi. mora koristiti i papirnata filtarska vreći- ca ili vrećica za zbrinjavanje otpada.
  • Página 191: Rukovanje

    Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada Clip-spoj Slika Slika  Otkvačite i skinite usisnu glavu. Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.  Prevucite vrećicu za zbrinjavanje otpa- Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 da prema gore. pribor.  Otvor vrećice za zbrinjavanje otpada Rukovanje izvucite prema natrag preko nastavka za usis i čvrsto zatvorite.
  • Página 192: Transport

    Skladištenje Automatsko čišćenje filtra Uređaj posjeduje novu vrstu čišćenja filtra, Oprez koja naročito djelotvorno čisti od fine praši- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- ne. Pritom se plosnati naborani filtar svakih štenju imajte u vidu težinu uređaja. 15 s automatski čisti udarima zraka (pulsi- Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- rajući zvuk).
  • Página 193: Zamjena Plosnatog Naboranog Filtra

    Oprez Zamjena vrećice za zbrinjavanje Opasnost od oštećenja! Za čišćenje ne upo- otpada trebljavajte silikonska sredstva za njegu. Slika Jednostavne radove na održavanju i –  Otkvačite i skinite usisnu glavu. njezi možete obavljati sami.  Prevucite vrećicu za zbrinjavanje otpa- Vanjsku površinu uređaja i unutarnju –...
  • Página 194: Zbrinjavanje U Otpad

    Jamstvo Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je  Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na- izdala naša nadležna organizacija za distri- kon tih 5 s ponovo uključite. buciju.
  • Página 195: Ez Izjava O Usklađenosti

    Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Usisavač za mokru i suhu prljavštinu Tip: VCE 35 L AC Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Página 196: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci VCE 35 L AC Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Zaštita IP X4 Klasa zaštite...
  • Página 197: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Página 198: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Simboli na uređaju UPOZORENJE: Ovaj uređaj Upozorenje sadrži prašinu koja je štetna po Uređaj je prikladan za usisavanje suve, zdravlje. Pražnjenje i održavanje nezapaljive prašine štetne po zdravlje na uređaja, uključujući i uklanjanje mašinama i uređajima; klasa prašine L vrećice s prašinom, smeju izvoditi samo shodno EN 60 335-2-69.
  • Página 199: Stavljanje U Pogon

    Uređajem ne radite bez potpunog – Oprez filtracionog sistema. Tokom usisavanja nikada ne uklanjati Neophodno je pridržavati se – pljosnati naborani filter. odgovarajućih sigurnosnih odredbi za Za usisavanje fine prašine dodatno – materijale sa kojima se radi. mora da se koristi i papirna filterska vrećica ili vrećica za otpad.
  • Página 200: Rukovanje

    Uklanjanje vrećice za otpad Klip-spoj Slika Slika  Odglavite i skinite usisnu glavu. Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom.  Prevucite vrećicu za otpad na gore. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35  Otvor vrećice za otpad izvucite unazad pribor. preko nastavka za usisavanje i čvrsto Rukovanje zatvorite.
  • Página 201: Isključivanje Uređaja

    Skladištenje Automatsko čišćenje filtera Uređaj poseduje novu vrstu čišćenja filtera, Oprez koja posebno delotvorno čisti od fine Opasnost od povreda i oštećenja! Pri prašine. Pri tome se pljosnati naborani filter skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. svakih 15 sekundi automatski čisti udarima Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u vazduha (pulsirajući zvuk).
  • Página 202: Zamena Pljosnatog Naboranog Filtera

    Oprez Zamena vrećice za otpad Opasnost od oštećenja! Za čišćenje ne Slika koristite silikonska sredstva za negu.  Odglavite i skinite usisnu glavu. Jednostavne radove održavanja i nege –  Prevucite vrećicu za otpad na gore. možete obavljati sami.  Otvor vrećice za otpad izvucite unazad Spoljašnju površinu uređaja i –...
  • Página 203: Izlaženje Prašine Prilikom Usisavanja

    Garancija Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je pokrene izdala naša nadležna distributivna  Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa organizacija. Eventualne smetnje na ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite. uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok ...
  • Página 204: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Proizvod: Usisivač za mokru i suvu prljavštinu Tip: VCE 35 L AC Odgovarajuće EZ-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ Primenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 205: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci VCE 35 L AC Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Stepen zaštite IP X4 Klasa zaštite...
  • Página 206: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Página 207: Употреба По Предназначение

    25 Носач за дюзата за фуги Употреба по 26 Носач за всмукателни тръби предназначение 27 Захранващ кабел 28 Типова табелка Предупреждение Уредът е подходящ за изсмукване на Символи на уреда сухи, не възпламеняеми, опасни за здра- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този вето прахове от машини и уреди, клас уред...
  • Página 208: Пускане В Експлоатация

    Използване на уреда и на субстанци- – Сухо изсмукване ите, за които трябва да се използва, Уредът е оборудван с хартиена фил- – включително по сигурния метод на търна торбичка със затварящ шибър, отстраняване на поетия материал № за поръчка 296.961 (5 броя). само...
  • Página 209 Общи положения Мокро изсмукване Внимание Предупреждение При изсмукване никога да не се от- При мокро изсмукване не трябва да се странява плоския филтър. поема застрашаващ здравето прах. При изсмукване на мокри замърсява- – Да се отстрани хартиената филтърна ния с дюзата за мека мебел или фуги торбичка.
  • Página 210: Автоматично Почистване На Филтъра

    Указание: Изключването/включването Работа с електрически на автоматичното почистване на филтъ- инструменти ра е възможно само при включен уред. Изключване на автоматичното по- – Опасност чистване на филтъра: Опасност от нараняване и повреда!  Задействайте шалтера. Контролната Щепселът е предназначен само за ди- лампа...
  • Página 211: Грижи И Поддръжка

    непропускливи торби, в съответ- Съхранение ствие с валидните разпоредби за от- страняване на такива отпадъци. Внимание Предупреждение Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те- Предпазните приспособления за предо- глото на уреда. твратяване на опасности трябва да Съхранението...
  • Página 212: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Смяна на хартиения филтър Фигура Опасност  Всмукателната глава да се освободи Преди всички дейности по уреда той да и да се свали. се изключи и да се извади щепсела.  Извадете хартиената филтърна тор- Указание:Ако възникне неизправност бичка...
  • Página 213: Отстраняване Като Отпадък

    Принадлежности и Излизане на прах при изсмукване резервни части  Да се провери коректното монтажно положение на плоския филтър. Могат да се използват само принад- –  Смяна на плоския филтър. лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- Изключващата...
  • Página 214: Декларация За Съответствие На Ео

    машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валид- ност. Продукт: Прахосмукачка за влажно и сухо всмукване Тип: VCE 35 L AC Намиращи приложение Директиви на ЕО: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/ÅÎ Намерили приложение хармонизира- ни стандарти: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Página 215: Технически Данни

    Технически данни VCE 35 L AC Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Консумирана мощност на електрическите инстру- 100-2200 менти...
  • Página 216: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Página 217: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Seadmel olevad sümbolid 1 Elektroodid HOIATUS: Käesolev seade sisal- dab tervist kahjustavat tolmu. Sea- 2 Imemisvoolik det tühjendada ja hooldada ning 3 Kaablikonks tolmukotti eemdaldada tohivad ai- 4 Õhu väljumisava, tööõhk nult asjatundjad, kellel on sobiv individuaalne 5 Imipea lukustus kaitsevarustus.
  • Página 218: Kasutuselevõtt

    Paberist filtrikoti paigaldamine Kasutuselevõtt Joonis Seade toetab kahte tööviisi:  Avage imemispea lukk ja eemaldage 1 tööstustolmu imemisrežiim (pistikupesa see. katmata)  Lükake otsa paberfiltrikott. 2 tolmust puhastamise režiim (pistikupe-  Paigaldage imemispea ja lukustage see. sa kaetud) Jäätmekoti paigaldamine ...
  • Página 219: Käsitsemine

    Märja mustuse imemiseks tuleb jäätme- – Töötamine elektritööriistadega kott alati eemaldada. Üldist Vigastusoht! Pistikupesa on ette nähtud ai- Ettevaatust nult elektritööriistade vahetuks ühendami- Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- seks imuriga. Igasugune muu kasutusviis maldada. ei ole lubatud. Märja mustuse imemisel polstri- või –...
  • Página 220: Seadme Väljalülitamine

    kuid ohustamata. Vajalike ohutusnõue- Seadme väljalülitamine te hulka kuulub muuseas lahtivõtmisele  Lülitage seade pealülitist välja. eelnev kahjulike ainete neutraliseerimi-  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. ne. Hoolitsege eelnevalt selle eest, et kohas, kus masin koost lahti võetakse, Pärast iga kasutamist oleks filtreeritud ventilatsioon, puhasta- ...
  • Página 221: Madalvoltfiltri Vahetamine

    Madalvoltfiltri vahetamine Elektroodide puhastamine  Avage filtrikate.  Avage imemispea lukk ja eemaldage see.  Võtke madalvoltfilter välja.  Puhastage elektroode harjaga.  Utiliseerige kasutatud madalvoltfilter  Paigaldage imemispea ja lukustage see. tolmukindlalt suletud kotis vastavalt Abi häirete korral kehtivatele seadusesätetele. ...
  • Página 222: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Automaatne väljalülitamine Puhastuskomplekt (märgimemine) ei käivitu Tellimisnr. 369 845  Puhastage elektroode ja elektroodide Nimetus Tellimisnr. Tükki vahesid harjaga. Kaar (plast) 297.038  Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul pidevalt täitetaset. Imitoru (metal- 300.691 Automaatne filtripuhastus ei tööta list)  Imivoolik ei ole ühendatud. Ühendusdüüs 259.627 Automaatset filtripuhastust ei saa...
  • Página 223 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp: VCE 35 L AC Asjakohased EÜ direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2004/108/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 224: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed VCE 35 L AC Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Elektritööriistade võimsus 100-2200 Kaitse liik IP X4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 520 x 380 x 580 Tüüpiline töömass...
  • Página 225: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Página 226: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana Lv

    26 Sūkšanas cauruļu turētājs Noteikumiem atbilstoša 27 Tīkla kabelis lietošana 28 Datu plāksnīte Brīdinājums Simboli uz aparāta Aparāts ir piemērots sausu, nedegošu, ve- BRĪDINĀJUMS: Šis aparāts sa- selībai kaitīgu putekļu sūkšanai no mašī- tur veselībai kaitīgus putekļus. nām un iekārtām; putekļu klase L saskaņā Tā...
  • Página 227: Ekspluatācijas Uzsākšana . Lv

    Šī ierīce satur veselībai kaitīgus putek- Norāde: Aparāts ir piemērots izmantošanai – ļus. Iztukšošanu un tehnisko apkopi, ie- kā industriālais putekļu sūcējs un pārvieto- skaitot putekļu savācējmaisiņu jams atputekļotājs, lai uzsūktu sausus, ne- likvidēšanu, drīkst veikt tikai kvalificēts degošus putekļu maksimāli pieļaujamajā personāls, kas valkā...
  • Página 228: Apkalpošana

    Atkritumu maisiņa izņemšana Apkalpošana Attēls  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Ierīces ieslēgšana  Pabīdiet atkritumu maisiņu uz augšu.  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-  Izvelciet atkritumu maisiņa atvērumu ligzdai. pāri sūcējcaurulei virzienā uz aizmuguri  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. un cieši noslēdziet. Sūkšanas jaudas iestatīšana ...
  • Página 229: Transportēšana

    Glabāšana Automātiskā filtra iztīrīšana Ierīcei ir jauna veida filtru tīrīšanas sistēma, Uzmanību kas ir īpaši efektīva tad, ja sūc smalkus pu- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- tekļus. Tādējādi plakanrievu filtrs ik pēc 15 jot ņemiet vērā aparāta svaru. sekundēm ar strauju gaisa plūsmu tiek au- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
  • Página 230: Plakanrievu Filtra Nomaiņa

    Uzmanību Atkritumu maisiņa nomaiņa Bojājumu risks! Tīrīšanai neizmantojiet sili- Attēls konu saturošus kopšanas līdzekļus.  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Vienkāršus apkopes un tīrīšanas dar- –  Pabīdiet atkritumu maisiņu uz augšu. bus jūs varat izpildīt patstāvīgi.  Izvelciet atkritumu maisiņa atvērumu Ierīces virsma un tvertnes iekšpuse re- –...
  • Página 231: Utilizācija

    Garantija Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekundes, dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jauna. cījumi. Garantijas termiņa ietvaros  Elektrodus un spraugu starp elektro- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- diem iztīriet ar suku.
  • Página 232: Ek Atbilstības Deklarācija

    šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: Putekļsūcējs sauso un mitro netīrumu sūkšanai Tips: VCE 35 L AC Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Piemērotās harmonizētās normas: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 233: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati VCE 35 L AC Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība 100-2200 Aizsardzība IP X4 Aizsardzības klase...
  • Página 234: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Página 235: Naudojimas Pagal Paskirtį . Lt

    Naudojimas pagal paskirtį Simboliai ant prietaiso ĮSPĖJIMAS: Šiame prietaise yra Įspėjimas sveikatai pavojingų dulkių. Ištuš- Prietaisas skirtas sausoms, nedegioms, tinti ir atlikti techninės priežiūros sveikatai pavojingoms L klasės dulkėms darbus, įskaitant dulkių maišelio pagal EN 60 335–2–69 nuo mašinų ir prie- šalinimą, gali atlikti tik kompetentingi asme- taisų...
  • Página 236: Naudojimo Pradžia

    Nenaudokite filtro, jei nesumontuota – Atsargiai visa filtravimo sistema. Siurbimo metu niekada negalima pašalinti Laikykitės saugos reikalavimų, taikomų – plokščiojo klostuoto filtro. medžiagoms, su kuriomis dirbate. Siurbdami smulkias dulkes, galite papil- – domai naudoti popierinį filtro maišelį Naudojimo pradžia arba dulkių maišelį. Prietaisą...
  • Página 237: Valdymas

     Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Darbas su elektros įrankiu Siurbdami drėgnus nešvarumus, būti- – Pavojus nai išimkite dulkių maišelį. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Lizdas Bendroji informacija yra skirtas tik elektriniams įrankiams tiesio- Atsargiai giai prijungti prie siurblio. Bet koks kitoks Siurbimo metu niekada negalima pašalinti lizdo naudojimas yra neleistinas.
  • Página 238: Transportavimas

    Prieš remontuojant prietaisą, jį reikia iš- – Prietaiso išjungimas montuoti, išvalyti ir techniškai prižiūrėti  Pagrindiniu jungikliu išjunkite prietaisą. taip, kad nekiltų pavojus aptarnaujan-  Ištraukite elektros laido kištuką. čiam personalui ir kitiems asmenims. Prieš išmontavimą imkitės reikiamų at- Po kiekvieno naudojimo sargumo priemonių, įskaitant ir detoksi- ...
  • Página 239: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Plokščiojo klostuoto filtro keitimas  Atidarykite filtro dangtelį. Pavojus  Išimkite plokščiąjį klostuotą filtrą. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-  Panaudotą plokščiąjį klostuotą filtrą, ša- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido linkite sandariame maišelyje laikyda- kištuką iš tinklo lizdo. miesi teisės aktų...
  • Página 240: Atliekų Tvarkymas

    Automatinė išjungimo sistema Valymo rinkinys (drėgno valymo metu) nereaguoja Užsakymo Nr. 369.845  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą Pavadinimas Užsakymo Vnt. tarp jų.  Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- Atvamzdis (plas- 297.038 daus skysčio kiekį. tmasinis) Neveikia automatinė filtro valymo Siurbimo vamz- 300.691 sistema...
  • Página 241: Eb Atitikties Deklaracija

    ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas: VCE 35 L AC Specialios EB direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2004/108/EB Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 242: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys VCE 35 L AC Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duomenys 100-2200 Saugiklio rūšis IP X4 Apsaugos klasė...
  • Página 243: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Página 244: Правильне Застосування

    21 Головний вимикач Правильне застосування 22 Плоский складчастий фільтр 23 Очистка фільтра Попередження 24 Тримач насадки для підлоги Цей пристрій призначено для всмоктування сухого, негорючого, 25 Тримач насадки для стиків шкідливого для здоров'я пилу з машин 26 Тримач для всмоктувальної трубки та...
  • Página 245: Правила Безпеки

    Попередження Правила безпеки Слід використовувати прилад з усіма Попередження фільтруючими елементами, інакше це призведе до пошкодження мотору Якщо повітря, що виходить з – всмоктування та небезпеки для пристрою, знову повертається до здоров'я через підвищений вміст пилу. приміщення, слід забезпечити достатній рівень вентиляції L у Система...
  • Página 246: Вологе Прибирання

    Вставити паперовий фільтрувальний Витягти мішок для збору відходів пакет Малюнок Малюнок  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. головку.  Глибоко засунути мішок для збору  Надягти паперовий фільтр-пакет. відходів.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу  Витягти назад отвір мішка для збору головку.
  • Página 247 Після завершення чищення у Вказівка: Запізнення розгону пилососу – вологому режимі: Виконати чищення становить до 0,5 секунди, час роботи за складчастого фільтру за допомогою інерцією - до 15 секунд. системи для чищення фільтру. Вказівка: Споживана потужність Електроди очистити за допомогою електричних...
  • Página 248: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Після кожного використання обслуговування  Випорожнити резервуар.  Очистити прилад зовні та всередині Обережно! за допомогою пилососа та протерти До проведення будь-яких робіт слід його вологим рушником. вимкнути пристрій та витягнути Зберігати пристрій штекер. Машини для збору пилу є пристроями Малюнок...
  • Página 249 Попередження Заміна паперового фільтр-пакета Слід постійно слідувати правилам Малюнок безпеки для запобігання небезпеки. Це  Висвободіть та зніміть всмоктуючу означає, що слід принаймні один раз на головку. рік виробник або його представник має  Потягнути паперовий перевіряти технічну безпеку роботи фільтрувальний...
  • Página 250: Допомога У Випадку Неполадок

    Очистити електроди Знизилась сила всмоктування  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Видалити сміття з всмоктувального головку. сопла, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга або  Електроди очистити за допомогою складчастого фільтра. щітки.  Замінити заповнений паперовий  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу фільтрувальний пакет. головку.
  • Página 251 Продукт: Пилосос для сухого та При цьому будуть використовуватись – вологого всмоктування лише ті комплектуючі та запасні Тип: VCE 35 L AC частини, що надаються виробником. Відповідна директива ЄС Оригінальні комплектуючі та запасні 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) частини замовляються по гарантії, 2004/108/ЄС...
  • Página 252: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики VCE 35 L AC Номінальна напруга 220-240 Частота 50/60 Макс. потужність 1380 Номінальна потужність 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Споживана потужність електричних інструментів 100-2200 Ступінь захисту IP X4 Клас...
  • Página 253 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfiltertüte Entsorgungs- Flachfalten- filter * 2-lagig * beutel filter (PES) * Flat pleated Paper filter bag Disposal bag Flat pleated filter * double layered * Sachet filter (PES) * Filtre plat à Sachet filtre à...
  • Página 254 Zubehör / Accessories / Accessoires 354.953 C 35 EL (+320.188) 296.996 C 35 296.988 C 35 369.861 C 35 391.603 C 35 EL 297.038 DN 35 369.853 DN 35 M 300.691 DN 35 M 369.837 DN 35 369.896 DN 35 374.083 (für, for, pour 369.896)
  • Página 255 300.683 (für, for, pour 300.659) 300.675 (für, for, pour 300.659) 259.627 DN 35 0,25 259.628 DN 35 369.845 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal...
  • Página 256 FLEX VCE 35 L AC...

Tabla de contenido