EH (1-1/2 x 1 a 8 x 6)
Diciembre de 2014
PRECAUCIÓN
Sostener la llave de apriete en ángulos rectos con respecto al retén del anillo de asiento cuando se realice el apriete. Si se
inclina la herramienta y la extensión al aplicar el par, las orejas ubicadas en la herramienta de retén de anillo de asiento se
pueden soltar repentinamente del hueco del retén, dañando el retén y el anillo de asiento.
e. Apretar el retén del anillo de asiento con los valores de par de apriete mostrados en la tabla 9.
Nota
Algunas jaulas tienen una ventana grande y varias ventanas pequeñas. En el paso 2, instalar una jaula que tenga ventanas de
diferente tamaño de modo que la más grande esté orientada hacia la salida del proceso para un cuerpo de la válvula de caudal
descendente y hacia la entrada del proceso para un cuerpo de la válvula de caudal ascendente. Aunque no sea posible alinear la
ventana grande directamente opuesta a la entrada o salida, orientar la ventana en la dirección adecuada tanto como sea posible.
Una orientación incorrecta de las ventanas de la jaula ocasiona una reducción de capacidad.
2. Proceder según sea adecuado:
Para una válvula con jaula Cavitrol III, deslizar la junta tórica (clave 26, figura 21) sobre el anillo de asiento (clave 6) y contra el
reborde en el diámetro exterior del anillo de asiento. Instalar la empaquetadura inferior (clave 11) entre el cuerpo de la válvula y la
jaula (clave 2), e instalar la jaula. Asegurarse de que las orejas del fondo de la jaula se acoplen a las ranuras correspondientes en el
retén del anillo de asiento.
Para todas las demás válvulas, instalar la empaquetadura inferior (clave 11) entre el cuerpo de la válvula y la jaula (clave 2), e
instalar la jaula. Asegurarse de que las orejas del fondo de la jaula se acoplen a las ranuras correspondientes en el retén del anillo de
asiento.
Nota
Girar la jaula en sentido horario con la mano tanto como sea posible una vez que las orejas de la jaula se acoplen a las ranuras en el
retén del anillo de asiento. Si no se procede de esta forma se pueden producir fugas en el sello del anillo de asiento al cuerpo de la
válvula.
Construcciones con internos diferentes a TSO
1. Para instalar los anillos de pistón y los anillos de sello (clave 8 y 30), proceder según sea adecuado:
Para una válvula EHD (figura 17), si es necesario instalar nuevos anillos de pistón, los anillos de pistón de reemplazo llegarn en
una pieza. Usar un tornillo de banco con mordazas lisas o cubiertas con cinta para romper un anillo de pistón de reemplazo en dos
mitades. Poner el nuevo anillo en el tornillo de banco para que las mordazas lo compriman hasta obtener un valo. Comprimir el
anillo lentamente hasta que se separe en ambos lados. Si un lado se separa primero, no intentar rasgar o cortar el otro lado. En
lugar de eso, seguir comprimiendo hasta que se separe el otro lado. El anillo de pistón también se puede fracturar con la ayuda de
una superficie dura tal como el borde de una mesa. No se recomienda serruchar ni cortar.
Quitar la cinta protectora o cualquier protección del conjunto de obturador de la válvula y vástago y ponerlo en una superficie
protectora. A continuación, poner el anillo de pistón en la ranura para el anillo del pistón con los extremos fracturados
coincidentes.
Para una válvula EHT (figura 20), instalar el anillo de sello (clave 8) en el obturador de la válvula (clave 3). Instalar el anillo con el
lado abierto orientado hacia el extremo de anillo de asiento del obturador de la válvula para aplicaciones de caudal descendente
(vista A de la figura 20) o con el lado abierto orientado hacia el extremo del vástago del obturador de la válvula para aplicaciones de
caudal ascendente. Deslizar el anillo de soporte (clave 9) sobre el obturador de la válvula. Fijar con el anillo de retención (clave 10).
Para una válvula NPS 6 con una jaula Whisper Trim III nivel D, volver a instalar el anillo de pistón (clave 30) siguiendo las
instrucciones proporcionadas en el párrafo inmediato anterior.
20
Manual de instrucciones
D100394X0ES