NL
BULB-TITE
Te klinken
®
Mondstuk
materiaal
Ø (mm)
aluminium/
4
17/26 BT*
aluminium
aluminium/
5,2
17/32 BT*
aluminium
aluminium/
6,3
17/42 BT*
aluminium,
staal/staal
aluminium/
7,7
17/48 BT*
aluminium
MEGA GRIP
®
Te klinken
Mondstuk
Ø (mm)
materiaal
aluminium/
aluminium,
4,8
17/31 MG*
staal/ staal,
rvs
aluminium/
aluminium,
6,4
17/41 MG*
staal/staal,
rvs
BT = BULB-TITE
®
, MG = MEGA GRIP
®
* Als speciaal toebehoren leverbaar. Mondstukken in verlengde uitvoering en andere speciale
uitvoeringen zijn op aanvraag leverbaar.
1 1 .5
Veiligheidsinstructies
Belangrijk:
Ter voorkoming van een elektrische schok, verwondings- en brandgevaar moeten de
volgende veiligheids voorschriften aangehouden worden:
•
De klinkmachine is uitsluitend bestemd voor het verwerken van blindklinknagels.
•
De klinkmachine mag niet overbelast worden, U dient in het aangegeven bereik te wer-
ken.
•
De klinkmachine niet in vochtige/natte omgeving of in de buurt van brandbare vloeistof-
fen gebruiken. Explosie gevaar!
•
Let op dat de accu goed bevestigd is.
•
Als de de klinkmachine niet gebruikt wordt de de accu steeds verwijderen.
•
De klinkmachine mag niet als hamer worden gebruikt.
•
De klinkmachine moet in een droge afgesloten ruimte bewaard worden en voor kinde-
ren onbereikbaar zijn!.
70
Artikelnr.
Drukbus
Artikelnr.
Trekbekken
2953700
5
3555900
3585900
4
2953800
5
2339300
4432300
Artikelnr.
Drukbus
Artikelnr.
Trekbekken
143 4993
5
3555900
4
143 4865
5
2339300
•
Při pracích se zařízením je nutné mít neustále nasazené ochranné brýle. Doporučuje se
Artikelnr.
osobní ochranné vybavení jako je ochranné oblečení, rukavice, bezpečnostní helma, pro-
tiskluzové boty, prostředky pro ochranu sluchu a zajištění proti pádu.
•
Větrací otvory pro motor nesmí být uzavřeny; dovnitř nesmí být zasunovány žádné
předměty.
•
Při odkládání je nutno nýtovací zařízení zabezpečit proti pádu.
2309400
•
Při opravách používejte pouze originální náhradní díly.
•
Je nutné, aby opravy prováděli pouze kvalifikovaní odborníci. V případě pochybností
zašlete přístroj výrobci.
•
Nepracovat bez spojovacího materiálu! Trhací nýt může od zařízení odskočit! Zařízení
nikdy nenastavujte proti sobě ani proti ostatním!
•
Při provozu nýtovacího zařízení musí být vždy přišroubován díl 32 (záchytná nádoba,
Artikelnr.
kompl.).
1.6
1.6
Používání v souladu s určením
2480500
Nabitý akumulátor vložit a zaklapnout ve správné poloze.
•
Hubice - vybrat podle tabulky 1.4 a našroubovat (17/45 v pracovní poloze).
•
Pozor: Větrací otvory pro motor nesmí být uzavřeny, dovnitř nestrkat žádné předměty.
•
1.7
Uvedení do provozu
1.7
Stisknutí spínače spouští nýtovací proces.
•
Po uvolnění spínače se tahový mechanismus vrací automaticky do výchozí polohy.
•
Likvidace utrženého nýtovacího trnu se provede sklopením dozadu do sběrné nádrže nebo
•
dopfiedu skrz hubici.
Přístroj je vybaven tepelnou ochranou. Při přetížení se nýtování přeruší což se opticky signa-
•
lizuje červeným světlem. V tomto případě je nutno spínač uvolnit, aby se přístroj mohl vrátit
do výchozí polohy.
Kapacita akumulátoru se drží relativně konstantní
•
a klesá relativně prudce, takže trhací nýty lze vsadit již jen cca 2 - 3 trhací nýty. Tím je
zajištěno, zě tahový mechanizmus dosáhne vždy svoji výchozí polohu, poté co byl uvolněn
ovládací spínač.
CZ
143