Использование По Назначению; Istruzioni Di Sicurezza; Ввод В Эксплуатацию - RIVIT RIV 760 Instrucciones De Manejo

Remachadora eléctrica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47
IT
BULB-TITE
®
Materiale del
Bocchello
rivetto
Ø (mm)
alluminio/allu-
4
17/26 BT*
minio
alluminio/allu-
5,2
17/32 BT*
minio
alluminio/allu-
minio, acciaio/
6,3
17/42 BT*
acciaio, monel/
acciaio inox
alluminio/allu-
7,7
17/48 BT*
minio
Materiale del
MEGA GRIP
®
Bocchello
rivetto
Ø (mm)
alluminio/allumi-
4,8
17/31 MG*
nio,
acciaio/accia- io,
alluminio/allumi-
6,4
17/41 MG*
nio,
acciaio/accia- io,
BT = BULB-TITE
®
, MG = MEGA GRIP
®
* disponibile come accessorio speciale. Su richiesta sono disponibili bocchelli prolungati e altre
versioni speciali.
1 1 .5

Istruzioni di sicurezza

Attenzione:
Seguire le seguenti regole per un'adeguata protezione contro scariche elettriche,
danni e rischi di incendio:
La rivettatrice deve essere usata solamente per il fissaggio di rivetti!
Non sovraccaricare la rivettatrice usando rivetti fuori specifica.
Non esporre la rivettatrice all'umidità o alla pioggia,non usare la rivettatrice vicino
a sostanze infiammabili o gas. C'è il rischio di esplosione!
Assicurarsi che la batteria sia ben inserita nell'impugnatura della rivettatrice.
10
No. articolo
Astina
No. articolo
Pinze
No. articolo
2953700
5
3555900
3585900
4
2953800
5
2339300
4432300
No. articolo
Astina
No. articolo
Pinze
No. articolo
143 4993
5
3555900
4
143 4865
5
2339300
Если заклепочник не используется, или на нем проводятся работы по техобслуживанию,
аккумулятор необходимо обязательно снимать.
Ни в коем случае не использовать заклепочник в качестве молотка.
Хранить заклепочник в сухом закрытом помещении, в недоступном для детей месте.
Во время работ с заклепочником обязательно надевать защитные очки. Рекомендуется
использовать средства индивидуальной защиты, например, защитную одежду, перчатки,
защитную маску для лица, нескользящую обувь, средства защиты органов слуха и страховку
3248100
от падения.
Не закрывать вентиляционные отверстия для двигателя, не вставлять в них посторонние
предметы.
Откладывая заклепочник в сторону, принять меры, чтобы он не мог упасть.
При ремонте использовать только оригинальные запчасти.
Ремонт должен производить только обученный специалист. В случае сомнений отправить
заклепочник изготовителю.
Не работать без соединяемого материала! Закладная клепка может отскочить от заклепочни-
ка! Никогда не направлять заклепочник на себя или на других!
Работать с заклепочником, только когда к нему привинчен сборный контейнер (№ 32).
1.6
2480500
1.6
Использование по назначению
Вставить заряженный аккумулятор в заклепочник в правильном положении до фиксации.
Выбирать насадку по таблице 1.4.
Для ввинчивания насадки нажать выключатель и переместить ее до крайнего заднего положе-
1.7
ния.
Затем снять аккумулятор. Вкрутить насадку и прочно затянуть ключом, входящим в комплект
поставки. Снова вставить аккумулятор и нажать выключатель на короткое время.
1.7
Ввод в эксплуатацию
При нажатии кнопки начинается процесс установки заклепки.
По достижении крайнего заднего положения процесс вытягивания автоматически прекращается.
После отпускания кнопки вытягивающий механизм автоматически возвращается в исходное
переднее положение.
Удаление оборванного стержня происходит выбрасыванием назад в сборный контейнер или
вперед через насадку.
Заклепочник имеет защиту от перегрузки. При перегрузке, например, в результате установки
заклепок, не соответствующих рабочему диапазону, процесс клепания прерывается, и 3 мига-
ющих светодиода подсветки подают сигнал перегрузки. В таких случаях следует снять и снова
вставить аккумулятор. В результате нажатия кнопки заклепочник возвращается в исходное
положение и снова готов к работе.
RU
203
loading